치솟는 물가 속에서 굶주린 사람들을 먹이기 위해 고군분투합니다 > 경제

본문 바로가기

경제

치솟는 물가 속에서 굶주린 사람들을 먹이기 위해 고군분투합니다
US Food Banks Struggle to Feed Hungry Amid Surging Prices

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-11-10 03:37 댓글 0

본문

A volunteer packs onions in the warehouse of the Alameda County Community Food Bank in Oakland, Calif., on Nov. 5, 2021.

11월 캘리포니아 오클랜드 알라메다 카운티 푸드뱅크 창고에 한 자원봉사자가 양파 포장하고 있습니다.
 A volunteer packs onions in the warehouse of the Alameda County Community Food Bank in Oakland, Calif., on Nov. 5, 2021.

 

캘리포니아 주 오클랜드입니다. —
OAKLAND, CALIF. —

이미 대유행으로 소외된 가정의 수요 증가에 대처하고 있는 미국의 식품 은행들은 이제 새로운 도전에 직면해 있습니다. 그것은 치솟는 식품 가격과 전국에 만연한 공급망 문제입니다.
U.S. food banks already dealing with increased demand from families sidelined by the pandemic now face a new challenge — surging food prices and supply chain issues walloping the nation.

더 높은 비용과 제한된 가용성으로 인해 일부 가정에서는 땅콩 버터와 같은 스테이플을 1년 전에 비해 거의 두 배나 더 적게 먹거나 대체할 수 있습니다. 휴일이 다가옴에 따라, 몇몇 푸드 뱅크들은 추수감사절과 크리스마스를 위한 충분한 소스와 크랜베리 소스가 없을 것이라고 걱정합니다.
The higher costs and limited availability mean some families may get smaller servings or substitutions for staples such as peanut butter, which costs nearly double what it did a year ago. As holidays approach, some food banks worry they won’t have enough stuffing and cranberry sauce for Thanksgiving and Christmas.

식품 가격이 오를 때 일어나는 일은 그것을 경험하는 사람들에게 식량 불안이 더 심해지는 것입니다," 라고 전국의 200개 이상의 식품 은행의 노력을 조정하는 비영리 단체인 Feeding America의 케이티 피츠제럴드 최고 운영 책임자가 말했습니다.
“What happens when food prices go up is food insecurity for those who are experiencing it just gets worse,” said Katie Fitzgerald, chief operating officer of Feeding America, a nonprofit organization that coordinates the efforts of more than 200 food banks across the country.

대유행으로 야기된 전례 없는 수요를 충족시키기 위해 확장한 푸드 뱅크들은 예전보다 두세 배나 되는 영원히 식료품 비용을 흡수할 수 없을 것이라고 그녀는 말했습니다.
Food banks that expanded to meet unprecedented demand brought on by the pandemic won’t be able to absorb forever food costs that are two to three times what they used to be, she said.

공급망의 붕괴, 재고 감소, 노동력 부족은 모두 미국의 수천만 명의 사람들이 영양을 위해 의존하고 있는 자선 단체의 비용 증가에 기여했습니다. 기부된 음식은 운송비가 오르고, 공장과 항구의 병목현상이 모든 종류의 상품을 구하는 것을 어렵게 만들기 때문에 이동하는데 더 비쌉니다.
Supply chain disruptions, lower inventory and labor shortages have all contributed to increased costs for charities on which tens of millions of people in the U.S. rely on for nutrition. Donated food is more expensive to move because transportation costs are up, and bottlenecks at factories and ports make it difficult to get goods of all kinds.

만약 식품 은행이 달러를 늘리기 위해 더 작은 크기의 참치 통조림으로 바꾸거나 대체품을 만들어야 한다면, 불확실성에 휘청거리는 가정에 "상처 없는 일"을 가하는 것과 같다고 피츠제럴드는 말했습니다.
If a food bank has to swap out for smaller sizes of canned tuna or make substitutions in order to stretch their dollars, Fitzgerald said, it’s like adding “insult to injury” to a family reeling from uncertainty.

엄청나게 비싼 샌프란시스코 베이 에어리어에서 오클랜드의 알라메다 카운티 푸드 은행은 음식에 매달 6만 달러를 추가로 지출하고 있습니다. 늘어나는 수요와 함께, 그것은 현재 450만 파운드 (200만 킬로그램)의 음식을 분배하기 위해 매달 100만 달러를 쏟아붓고 있습니다, 라고 오클랜드 푸드 은행의 지역사회 참여 책임자인 마이클 알트페스트가 말했습니다.
In the prohibitively expensive San Francisco Bay Area, the Alameda County Community Food Bank in Oakland is spending an extra $60,000 a month on food. Combined with increased demand, it is now shelling out $1 million a month to distribute 4.5 million pounds (2 million kilograms) of food, said Michael Altfest, the Oakland food bank’s director of community engagement.

빈혈이 생기기 전에는 250만 파운드(120만 킬로그램)의 음식을 사는데 4분의 1을 쓰고 있었습니다.
Pre-pandemic, it was spending a quarter of the money for 2.5 million pounds (1.2 million kilograms) of food.

청두 통조림과 복숭아 통조림은 거의 9% 올랐고, 참치와 냉동 틸라피아 통조림은 6% 이상 올랐으며, 명절 식탁에 올릴 5파운드의 냉동 닭은 13% 올랐다고 Altfest는 말했습니다. 드라이 오트밀의 가격이 17% 올랐습니다.
The cost of canned green beans and peaches is up nearly 9% for them, Altfest said; canned tuna and frozen tilapia up more than 6%; and a case of 5-pound frozen chickens for holiday tables is up 13%. The price for dry oatmeal has climbed 17%.

수요일에는 수백 명의 사람들이 오클랜드 동부의 한 교회 밖에서 매주 음식을 나눠주기 위해 줄을 섭니다. Shiloh Mercy House는 전염병이 극에 달했을 때 영양분을 공급했던 1,100가구에 비해 훨씬 적은 약 300가구를 먹여 살립니다, 라고 자선단체의 행사 관리자인 제이슨 바우티스타가 말했습니다. 하지만 그는 여전히 매주 새로운 사람들을 만나고 있어요.
On Wednesdays, hundreds of people line up outside a church in east Oakland for its weekly food giveaway. Shiloh Mercy House feeds about 300 families on those days, far less than the 1,100 families it was nourishing at the height of the pandemic, said Jason Bautista, the charity’s event manager. But he’s still seeing new people every week.

"그리고 많은 사람들이 단지 음식을 살 여유가 없다고 말하고 있습니다."라고 그가 말했습니다. "제 말은 그들은 특정한 것을 살 돈이 있지만, 그것은 그저 늘어나지 않는다는 뜻입니다.
“And a lot of people are just saying they can’t afford food,” he said. “I mean they have the money to buy certain things, but it’s just not stretching.”

5월에 문을 연 Shiloh 커뮤니티 마켓도 이용할 수 있습니다. 햄버거 빵과 딱딱한 바게트 자루가 선반 위에 놓여 있는 동안 냉장고에는 우유와 달걀이 담긴 상자가 들어 있습니다.
Families can also use a community market Shiloh opened in May. Refrigerators contain cartons of milk and eggs while sacks of hamburger buns and crusty baguettes sit on shelves.

 

A worker puts bags of sweet potatoes in a container in the warehouse of the Alameda County Community Food Bank in Oakland, Calif., on Nov. 5, 2021.

한 일꾼이 11월 캘리포니아 오클랜드 알라메다 카운티 푸드뱅크 창고에 고구마 봉지를 컨테이너에 넣고 있습니다.
 A worker puts bags of sweet potatoes in a container in the warehouse of the Alameda County Community Food Bank in Oakland, Calif., on Nov. 5, 2021.

 

오클랜드에 거주하는 소니아 루잔 페레즈(45)는 치킨, 셀러리, 양파 빵과 감자를 집어들었는데, 이 빵은 자신과 3살 딸과 18살 아들을 위한 추수감사절 식사를 보충하기에 충분했습니다. 캘리포니아 주는 특별한 도움이 필요한 딸 멜라니를 돌보는데 돈을 지불하지만, 월세가 2,200달러이고 우유, 감귤, 시금치 그리고 닭고기의 가격이 너무 비싸서 충분하지 않습니다.
Oakland resident Sonia Lujan-Perez, 45, picked up chicken, celery, onions bread and and potatoes — enough to supplement a Thanksgiving meal for herself, 3-year-old daughter and 18-year-old son. The state of California pays her to care for daughter Melanie, who has special needs, but it’s not enough with monthly rent at $2,200 and the cost of milk, citrus, spinach and chicken so high.

"그것은 저에게 멋진 일입니다. 왜냐하면 저는 돈을 많이 모을 것이기 때문입니다,"라고 그녀는 말했고, 크리스마스 시즌은 아이들을 위한 장난감들로 힘들다고 덧붙였습니다.
“That is wonderful for me because I will save a lot of money,” she said, adding that the holiday season is rough with Christmas toys for the children.

캘리포니아의 확대된 무상급식 프로그램과 연방 영양 보조 프로그램의 사람들에 대한 혜택 증가를 포함한 다른 동시 정부 지원이 식품 가격 상승을 어느 정도까지 상쇄할지는 불확실합니다. 워싱턴 D.C.에 있는 어번 인스티튜트의 분석에 따르면 대부분의 가정들이 식료품에 대해 충분한 최대 혜택을 받을 것으로 예상되지만, 미국의 시골과 도시 지역의 21%에는 여전히 격차가 존재한다고 합니다.
It’s unclear to what extent other concurrent government aid, including an expanded free school lunch program in California and an increase in benefits for people in the federal Supplemental Nutrition Assistance Program, will offset rising food prices. An analysis by the Urban Institute think tank in Washington, D.C. found that while most households are expected to receive sufficient maximum benefits for groceries, a gap still exists in 21 percent of U.S. rural and urban counties.

Feeding America와 관련된 100개 이상의 푸드 뱅크에 납품하고 있는 트랜스내셔널 푸드 주식회사의 영업 부사장인 Bryan Nichols는 과일 칵테일, 배, 귤과 같은 아시아산 통조림 식품들이 컨테이너의 공간 부족으로 해외에 묶여 있다고 말했습니다.
Bryan Nichols, vice president of sales for Transnational Foods Inc., which delivers to more than 100 food banks associated with Feeding America, said canned foods from Asia— such as fruit cocktail, pears and mandarin oranges— have been stuck overseas because of a lack of shipping container space.

공급 문제가 개선되고 있고, 물가도 안정되고 있는 것 같습니다. 그러나 그는 대유행 기간 동안 많은 사람들이 해운업에서 빠져나와 비용이 계속 높을 것으로 예상하고 있습니다. "COVID 이전에 아시아에서 들어오는 컨테이너의 평균 가격은 약 4,000달러입니다. 오늘날, 같은 컨테이너는 약 18,000달러입니다," 라고 그가 말했습니다.
Issues in supply seem to be improving and prices stabilizing, but he expects costs to stay high after so many people got out of the shipping business during the pandemic. “An average container coming from Asia prior to COVID would cost about $4,000. Today, that same container is about $18,000,” he said.

콜로라도 스프링스 남부 콜로라도 주의 케어 앤드 셰어 푸드 뱅크에서 CEO 린 텔포드는 트럭 한 대 분량의 땅콩 버터 가격이 2019년 6월부터 80%나 치솟아 8월에 5만1천 달러가 되었다고 밝혔습니다. 맥앤치즈는 1년 전보다 19% 올랐고 갈은 쇠고기의 도매가격은 3개월 만에 5% 올랐습니다. 그들은 줄어드는 기부금을 보충하기 위해 음식을 사기 위해 더 많은 돈을 쓰고 있고 선택할 수 있는 것은 더 적습니다.
At the Care and Share Food Bank for Southern Colorado in Colorado Springs, CEO Lynne Telford says the cost for a truckload of peanut butter —40,000 pounds (18,100 kilograms)_has soared 80% from June 2019 to $51,000 in August. Mac and cheese is up 19% from a year ago and the wholesale cost of ground beef has increased 5% in three months. They’re spending more money to buy food to make up for waning donations and there’s less to choose from.

다가오는 명절이 걱정입니다. 우선, 냉동 칠면조를 사기 위한 기부 비용이 새 한 마리당 10달러에서 15달러로 증가했습니다.
The upcoming holidays worry her. For one thing, the donation cost to buy a frozen turkey has increased from $10 to $15 per bird.

또 다른 것은 우리가 충분한 명절 음식을 얻지 못하고 있다는 것입니다. 예를 들어, 소스와 크랜베리 소스 같은 것들 말입니다. 그래서 우리는 다른 종류의 음식으로 보충해야 합니다. 아시다시피, 우리를 슬프게 합니다,"라고 텔포드는 말했습니다. 그의 푸드 뱅크는 작년에 2천 5백만 파운드(1천130만 킬로그램)의 음식을 나누어주며 20만 명 이상의 사람들을 먹였습니다.
“The other thing is that we’re not getting enough holiday food, like stuffing and cranberry sauce. So we’re having to supplement with other kinds of food, which you know, makes us sad,” said Telford, whose food bank fed more than 200,000 people last year, distributing 25 million pounds (11.3 million kilograms) of food.

알라메다 카운티 푸드뱅크는 크랜베리 통조림 상자와 으깬 감자 상자들이 확장된 창고에 쌓여 있는 가운데 추수감사절을 앞두고 있다고 밝혔습니다. 식량 자원 관리 책임자 윌켄 루이는 6만 마리 이상의 새를 무료로 나눠주기 위해 트럭에 5파운드짜리 냉동 닭 8마리를 주문했고, 칠면조 반 마리는 원가로 살 수 있습니다.
Alameda County Community Food Bank says it is set for Thanksgiving, with cases of canned cranberry and boxes of mashed potatoes among items stacked in its expanded warehouse. Food resourcing director Wilken Louie ordered eight truckloads of frozen 5-pound chickens —which translates into more than 60,000 birds— to give away free, as well as half-turkeys available at cost.

마사 하살은 이에 대해 고마워하고 있습니다.
For that, Martha Hasal is grateful.

"비싼 추수감사절이 될 거예요, 칠면조는 예전처럼 비싸지 않을 거예요," 라고 베이 에어리어 아메리칸 인디언 위원회를 대표하여 콜리플라워와 양파를 사면서 하살 씨가 말했습니다. "그리고 칠면조를 나눠주는 것도 아닙니다. 그래서 그들이 닭을 나눠준다니 정말 다행입니다."
“It’s going to be an expensive Thanksgiving, turkey is not going to cost like the way it was,” said Hasal as she loaded up on on cauliflower and onions on behalf of the Bay Area American Indian Council. “And they’re not giving out turkey. So thank God they’re giving out the chicken.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.