인구 고령화에 굴복한 일본의 '벌거벗은 남자들' 축제 > 문화

본문 바로가기

문화

인구 고령화에 굴복한 일본의 '벌거벗은 남자들' 축제
Japan's 'Naked Men' Festival Succumbs to Aging of Population

페이지 정보

작성자 By Agence France-Presse 작성일 24-02-25 03:30 댓글 0

본문

Men cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지에서 열린 소민사이 축제에서 남자들이 강에서 몸을 깨끗이 합니다
 Men cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

 

오슈, 일본
Ōshū, Japan —

수백 명의 벌거벗은 남성들이 나무 부적이 든 가방을 놓고 토론을 벌이면서 증기가 솟아올라 마지막으로 벌어진 천 년의 일본 의식에 극적인 마침표를 찍었습니다.
Steam rose as hundreds of naked men tussled over a bag of wooden talismans, performing a dramatic end to a thousand-year-old ritual in Japan that took place for the last time.

그들의 "Jasso, joyasa" ("악, 가라"라는 뜻)의 열정적인 구호가 일본 북부 이와테 지역의 삼나무 숲에 울려 퍼졌고, 그곳에서 외딴 고쿠세키 사원은 인기 있는 연례 의식을 끝내기로 결정했습니다.
Their passionate chants of "Jasso, joyasa" (meaning "Evil, be gone") echoed through a cedar forest in northern Japan's Iwate region, where the secluded Kokuseki Temple has decided to end the popular annual rite.

매년 수백 명의 참가자와 수천 명의 관광객이 몰리는 이 행사를 마련하는 것은 의식의 혹독함을 따라가기 힘든 고령화된 지역 신도들에게 큰 부담이 됐습니다.
Organizing the event, which draws hundreds of participants and thousands of tourists every year, has become a heavy burden for the aging local faithful, who find it hard to keep up with the rigors of the ritual.

 

Men prepare to cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지사에서 열리는 소민사이 축제에서 남자들이 강에서 몸을 깨끗이 닦을 준비를 합니다
 Men prepare to cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

 

일본에서 가장 이상한 축제 중 하나로 여겨지는 "소민사이" 축제는 농촌 지역을 강타한 일본의 고령화 위기의 영향을 받은 가장 최근의 전통입니다.
The "Sominsai" festival, regarded as one of the strangest festivals in Japan, is the latest tradition impacted by the country's aging population crisis that has hit rural communities hard.

729년 문을 연 이 절의 상주 스님 다이고 후지나미는 "이 정도 규모의 축제를 조직하는 것은 매우 어려운 일입니다," 라고 말했습니다.
"It is very difficult to organize a festival of this scale," said Daigo Fujinami, a resident monk of the temple that opened in 729.

"여러분은 오늘 무슨 일이 일어났는지 볼 수 있습니다. 매우 많은 사람들이 여기에 있고 모든 것이 흥분됩니다. 그러나 그 이면에는 많은 의식과 해야 할 일들이 있습니다," 라고 그가 말했습니다.
"You can see what happened today — so many people are here and it's all exciting. But behind the scenes, there are many rituals and so much work that have to be done," he said.

"어려운 현실을 외면할 수 없습니다."
"I cannot be blind to the difficult reality."

고령화
Aging population

세계경제포럼(WEF)의 '일자리의 미래 보고서 2023'에 따르면 일본인 10명 중 1명 이상이 80세 이상이고, 인구의 거의 3분의 1이 65세 이상이라고 합니다.
More than 1 in 10 people in Japan are 80 years old or older, and almost a third of its population is older than 65, according to the World Economic Forum's Future of Jobs Report 2023.

일본의 인구 고령화로 인해 특히 소규모 또는 농촌 지역에서 수많은 학교, 상점 및 서비스가 문을 닫게 되었습니다.
The aging of Japan's population has forced the closure of countless schools, shops and services, particularly in small or rural communities.

고쿠세키사의 소민사이 축제는 음력 정월 7일부터 다음날 아침까지 계속되었습니다.
Kokuseki Temple's Sominsai festival used to take place from the seventh day of Lunar New Year to the following morning.

하지만 코로나 팬데믹 기간 동안 기도 의식과 작은 의식으로 규모가 축소되었습니다.
But during the Covid pandemic, it was scaled down to prayer ceremonies and smaller rituals.

마지막 축제는 단축형으로 밤 11시쯤 끝났지만, 최근 기억에서 가장 많은 인파가 몰렸다고 지역 주민들은 말했습니다.
The final festival was a shortened version, ending around 11 p.m., but it drew the biggest crowd in recent memory, local residents said.

해가 질 무렵, 흰 등나무를 두른 남자들이 산사로 와서 개울에서 목욕을 하고 성전 땅을 행진했습니다.
As the sun set, men in white loincloths came to the mountain temple, bathed in a creek and marched around temple's ground.

 

Men cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지에서 열린 소민사이 축제에서 남자들이 강에서 몸을 깨끗이 합니다
 Men cleanse their bodies in a river during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

 

그들은 내내 "자소, 조야사"를 외치며 겨울바람의 한기에 맞서 주먹을 불끈 쥐었습니다
They clenched their fists against the chill of a winter breeze, all the while chanting "Jasso, joyasa."

몇몇은 그들의 경험을 기록하기 위해 작은 카메라를 들고 있었고, 수십 명의 TV 촬영팀이 사원의 돌계단과 흙길을 따라 다녔습니다.
Some held small cameras to record their experience, while dozens of television crews followed the men through the temple's stone steps and dirt pathways.

축제가 절정에 달했을 때, 나무 사원 안에 가득 찬 수백 명의 남자들이 소리를 지르고, 구호를 외치며 부적 가방을 놓고 공격적으로 다투었습니다.
As the festival reached its climax, hundreds of men packed inside the wooden temple shouting, chanting and aggressively jostling over a bag of talismans.

 

Men carry lanterns as they walk to a river to cleanse their bodies during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지에서 열리는 소민사이 축제에서 남자들이 몸을 깨끗이 하기 위해 강으로 걸어가면서 등불을 들고 다닙니다
 Men carry lanterns as they walk to a river to cleanse their bodies during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

 

규범의 변경
Changing norms

부적을 주장하고 수년 동안 축제를 조직하는 데 도움을 준 지역 주민 토시아키 키쿠치(Toshiaki Kikuchi)는 앞으로 이 의식이 다시 돌아오기를 바란다고 말했습니다.
Toshiaki Kikuchi, a local resident who claimed the talismans and who helped organize the festival for years, said he hoped the ritual would return in the future.

그는 "다른 형식으로라도 이 전통을 유지했으면 좋겠다"며 "참여해야만 감사할 수 있는 것들이 많다"고 말했습니다
"Even under a different format, I hope to maintain this tradition," he said. "There are many things that you can appreciate only if you take part."

많은 참가자들과 방문객들은 축제의 결말에 대해 슬픔과 이해의 목소리를 냈습니다.
Many participants and visitors voiced both sadness and understanding about the festival's ending.

이것은 1,000년 동안 지속된 이 위대한 축제의 마지막입니다. 저는 이 축제에 정말로 참가하고 싶었습니다"라고 오사카 출신의 간병인인 49세의 야스오 니시무라가 AFP에게 말했습니다.
"This is the last of this great festival that has lasted 1,000 years. I really wanted to participate in this festival," Yasuo Nishimura, 49, a caregiver from Osaka, told AFP.

일본의 다른 사원들은 남자들이 등나무를 신고 차가운 물에서 목욕을 하거나 부적을 두고 싸우는 비슷한 축제를 계속 개최하고 있습니다.
Other temples across Japan continue to host similar festivals where men wear loincloths and bathe in freezing water or fight over talismans.

 

Men scramble for the

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지에서 열린 소민사이 축제에서 남자들이 "소민부쿠로" 가방을 쟁탈합니다
 Men scramble for the "Somin-Bukuro" bag during Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

 

일부 축제들은 변화하는 인구 통계와 사회 규범에 따라 규칙을 조정하여 이전의 남성 전용 행사에 여성들이 참여하도록 하는 등 계속해서 존재할 수 있도록 하고 있습니다.
Some festivals are adjusting their rules in line with changing demographics and social norms so that they can continue to exist — such as letting women take part in previously male-only ceremonies.

고쿠세키사는 내년부터 이 축제를 기도식 등으로 대체해 영적 수행을 이어갈 예정입니다.
Starting next year, Kokuseki Temple will replace the festival with prayer ceremonies and other ways to continue its spiritual practices.

"일본은 출산율 저하, 인구 고령화, 다양한 일들을 계속할 젊은이들의 부족에 직면해 있습니다," 라고 니시무라가 말했습니다. "아마도 과거와 같은 방식으로 계속하기는 어려울 것입니다."
"Japan is facing a falling birthrate, aging population, and lack of young people to continue various things," Nishimura said. "Perhaps it is difficult to continue the same way as in the past."

 

Embers from a bonefire float in the air during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

2월 일본 이와테현 오슈시 고쿠세키지사 소민사이 축제 중 뼛불에서 나온 불씨가 공중에 떠 있습니다
 Embers from a bonefire float in the air during the Sominsai Festival at Kokuseki-ji Temple in Oshu, Iwate Prefecture, Japan, Feb. 17, 2024.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.