소말리아 군사 재건이 개선될 조짐을 보이고 있습니다. > 세계

본문 바로가기

세계

소말리아 군사 재건이 개선될 조짐을 보이고 있습니다.
Somalia Military Rebuilding Shows Signs of Improvement

페이지 정보

작성자 Harun Maruf 작성일 22-11-30 16:08 댓글 0

본문

FILE - Somali soldiers attend a ceremony in Mogadishu, Somalia, Sept. 30, 2017.

파일 - 소말리아 군인들이 9월 소말리아 모가디슈에서 열린 의식에 참석합니다.
 FILE - Somali soldiers attend a ceremony in Mogadishu, Somalia, Sept. 30, 2017.

 

소말리아 국방부 관리들은 알-샤바브의 끊임없는 공격에도 불구하고, 소말리아가 국가 기관을 보호할 뿐만 아니라 정부의 권한을 확대할 수 있는 실행 가능한 보안군을 구축하는 데 진전을 보이고 있다고 말했습니다.
Despite relentless al-Shabab attacks, Somali defense officials say the country is making progress in building a viable security force capable of not only protecting state institutions but also expanding governmental authority.

소말리아 중부에서는 지난 8월부터 현지 전투기의 지원을 받는 연방군이 알샤바브의 영토를 서서히 점령하고 있습니다. 현재의 군사 공격은 전적으로 소말리아 지휘관들과 현지 군대에 의해 계획되고 실행되고 있으며, 이는 중요하고 자신감을 높이는 성과입니다.
In central Somalia, federal troops supported by local fighters have been slowly seizing territories from al-Shabab since August. The current military offensive is entirely planned and executed by Somali commanders and local forces, a significant and confidence-boosting achievement.

"우리는 테러리스트들에게 큰 패배를 안겨주었고, 특히 작전의 초점이 된 히란과 같은 지역의 넓은 영토에서 그들을 몰아냈습니다."라고 육군 준장이 말했습니다. 오다와 유수프 레이지는 VOA 소말리아인에게 말했습니다.
“We inflicted heavy defeat on terrorists, and we have dislodged them from large territory in the regions, Hiran in particular, which has been the focal point for the operation,” Army Chief Brigadier Gen. Odawa Yusuf Rage told VOA Somali.

"궁극적인 목표는 소말리아에서 이 테러리스트들을 제거하고 제거하는 것입니다."
“The ultimate goal is to remove these terrorists from Somalia and eliminate them.”

레이지 장군과 압둘카디르 모하메드 누르 국방장관은 이번 주 주 주발을 방문해 작전에 참여할 예정인 지역군을 감독했습니다. 이 전략은 남부의 알샤바브에 대항하여 새로운 전선을 열기 위한 것입니다.
Gen. Rage and Defense Minister Abdulkadir Mohamed Nur were in Jubbaland this week to oversee regional forces that are planning to join the operations. The strategy is intended to open a new front against al-Shabab in the south.

터키와 미국에 의해 훈련된 군대는 이러한 작전을 수행하는 소말리아 군대의 핵심입니다.
Troops trained by Turkey and the United States are the core of Somali forces undertaking these operations.

2017년 9월 30일, 터키는 소말리아에 가장 큰 해외 군사 훈련 시설을 설립했습니다. 터키는 지금까지 고르고라고 알려진 5,000명의 특공대원들을 훈련시켰습니다. 지휘와 리더십을 강화하기 위해 터키는 또한 316명의 장교와 392명의 부사관을 훈련시켰습니다.
On September 30, 2017, Turkey established the largest overseas military training facility in Somalia. Turkey has so far trained 5,000 commandos known as Gorgor (the eagle). To strength the command and leadership, Turkey also trained 316 officers and 392 non-commissioned officers.

훈련 과정이 계속되고 있으며, 모가디슈의 육군 모병소에는 젊은 대학 졸업생들이 몰려들고 있습니다.
The training courses are continuing, and army recruitment centers in Mogadishu are attracting young university graduates.

터키에서 훈련을 받은 레이지 장군은 앙카라의 역할을 칭찬했습니다. "이것은 소말리아 국군의 훈련과 건설에 크게 기여하고 있습니다," 라고 그가 말했습니다.
Gen. Rage, who himself was trained in Turkey, praised Ankara’s role. “It’s contributing significantly to the training and building of the Somali national army,” he said.

분노는 터키가 훈련시킨 군대가 알샤바브와의 전투에서 "상당한 차이"를 만들었다고 말했습니다.
Rage said troops trained by Turkey have made a “significant difference” in the fight against al-Shabab.

터키 국방부는 소말리아군과의 교전은 소말리아의 평화와 안정에 기여하기 위한 것이라고 말했습니다. 그것은 소말리아 국군의 조직, 훈련, 군사 인프라, 물류 시스템을 개선하는 것이 목표라고 말했습니다.
The Turkish Defense Ministry said its engagement with Somali forces is to contribute to peace and stability in Somalia. It said the aim is to improve the organization, training, military infrastructure and logistics systems of the Somali National Army.

"터키가 훈련하고 장비를 갖춘 대대들은 알샤바브가 통제하는 다수의 정착촌을 탈환하고 기지를 방어하며 테러리스트들을 무력화하는 데 성공했습니다," 라고 VOA에 보낸 터키의 성명서가 말했습니다. "이 대대들은 미래에 소말리아 국민군의 중추를 형성할 것입니다. 우리는 터키군에 의해 훈련된 요원들이 소말리아의 안보뿐만 아니라 아프리카와 그 너머의 안보에도 도움이 될 것이라고 믿습니다."
“The battalions trained and equipped by Turkey have been successful in recapturing large numbers of al-Shabaab-controlled settlements, defending their bases and neutralizing terrorists,” said a Turkish statement sent to VOA. “These battalions will form the backbone of the Somali National Army in the future. We believe that the personnel trained by the Turkish Armed Forces will serve not only the security of Somalia, but also the security of Africa and beyond.”

다나브(번개)로 알려진 소말리아 정예 부대는 미국에 의해 훈련을 받고 있으며, 그들은 현재 진행 중인 작전에 관련된 다른 주요 부대입니다. 다나브군 병력은 모가디슈 서쪽 비행장에서 불과 몇 주 전 훈련을 시작한 350명의 새로운 부대를 포함해 2,000명에 육박하고 있습니다.
The elite Somali forces known as Danab (lightning) are trained by the U.S., and they are the other major forces involved in ongoing operations. Danab force strength is inching closer to 2,000 including a new batch of 350 troops that started training just few weeks ago at an airfield west of Mogadishu.

 

소말리아 국방부 관리들은 아직 날짜가 정해지지 않았지만 에리트레아에서 훈련받은 5,000명의 군인들이 추가로 귀환함에 따라 현재의 작전이 강화될 것이라고 말했습니다.
Somali defense officials said current operations will be boosted upon the return of 5,000 more soldiers trained in Eritrea, although no date has yet been set.

정부는 해외에서 더 많은 병력을 훈련시키기 위한 다른 계획들도 추진하고 있다고 말했습니다.
The government said it also is pursuing other initiatives to train more forces abroad.

터키 드론입니다.
Turkey drones

소말리아 보안 당국은 터키 드론이 알샤바브에 대한 폭격과 무장세력 감시를 통해 작전에 참여하고 있다는 사실을 인정했습니다.
Somali security officials have acknowledged that Turkish drones are participating in the operations against al-Shabab, by conducting bombings and monitoring the militants.

프로젝트의 민감성 때문에 익명을 요구한 두 명의 보안 관계자는 VOA 소말리아에 최근 몇 주 동안 터키 드론이 하부 및 중부 샤벨 지역에 대한 공습에 관여했다고 말했습니다.
Two security officials who requested not to be identified because of the sensitivity of the project told VOA Somali that Turkish drones were involved in airstrikes in Lower and Middle Shabelle regions in recent weeks.

터키 드론의 존재는 지난 9월 아흐메드 몰림 피키 내무·연방·화해부 장관이 현지 TV 방송국과 통화하면서 확인했습니다.
The presence of Turkish drones was confirmed in September by the Minister of Interior, Federal and Reconciliation, Ahmed Moallim Fiqi, who was speaking to a local television station.

그러나 소말리아 국방부 관리들은 이를 확인하거나 부인하는 것을 피합니다.
But Somalia’s defense officials avoid confirming or denying it.

압둘카디르 모하메드 누르 국방장관은 소말리아의 소리(VOA) 방송과의 인터뷰에서 "우리는 특정 국가의 구체적인 작전에 대해 논의하지 않습니다."라고 말했습니다.
“We don’t discuss specific operations by any particular country,” Defense Minister Abdulkadir Mohamed Nur told VOA Somali.

레이지 장군은 터키의 드론 작전에 대해서도 마찬가지로 무시했습니다.
General Rage was equally dismissive in discussing Turkish drone operations.

"그것은 제가 이야기하고 싶은 문제가 아닙니다."라고 그가 말했습니다. "그것이 존재하든 존재하지 않든, 나는 다른 때에 대답할 것이지만, 지금은 그것에 대한 정보가 없습니다."
“That is not an issue I want to talk to about,” he said. “Whether it exists or doesn’t exist, I will answer another time, but at this time I have no information about it.”

미군이 최근 작전 중 발생한 일부를 포함해 수년간 알샤바브에 대한 공습을 공개적으로 보도해온 것과 달리 터키는 비밀리에 진행 중인 드론 작전에 대해 언급하지 않고 있습니다.
Unlike the U.S. military, which has been publicly reporting airstrikes against al-Shabab for many years, including some that took place during recent operations, Turkey has not commented on its clandestine drone operations.

터키 국방부는 성명을 통해 다자간 차원에서, 터키는 소말리아 국민군의 전력 증강을 위한 모든 노력을 지지한다고 밝혔습니다. VOA의 조사는 주로 드론 문제에 초점을 맞췄지만, 그 성명은 "드론"이라는 단어를 한 번도 언급하지 않았습니다.
On the multilateral level, Turkey supports all efforts to increase the capacity of the Somali National Army, read a statement by the Turkey Defense Ministry. That statement did not mention the word “drone” once, although VOA inquiry mainly focused on the drone issue.

그러나 소말리아 관리들은 터키 드론이 무장세력의 강력한 저항에 부딪혔을 때 알샤바브를 폭격하는 데 효과적이었다고 말했습니다.
But Somali officials said Turkish drones were effective in bombing al-Shabab when troops met stiff resistance from the militants.

터키 드론의 작전을 추적해온 이브라힘 몰림 압둘라히 전 모가디슈 정보국장은 드론이 없었다면 최근 군대의 진전은 불가능했을 것이라고 말했습니다.
Former Mogadishu intelligence chief Major Ibrahim Moallim Abdullahi, who has been following the operations of Turkish drones, said recent progress by the troops would not have been possible without the drones.

"터키 드론은 현재 진행 중인 작전에서 중요한 역할을 하고 있습니다."라고 그가 말했습니다.
“Turkish drones are playing a significant role in the ongoing operations,” he said.

압둘라히는 터키 드론이 지난해 국내에 도착했지만, 작전이 시작된 올해까지 이들의 활동은 감시에 국한됐다고 말했습니다.
Abdullahi said Turkish drones arrived in the country last year, but their activities were limited to surveillance until this year when operations started.

전략이 뭐죠?
What is the strategy?

최전방에서의 성공에도 불구하고, 일부 안보 전문가들은 정부가 알샤바브를 물리칠 "명확한 전략"을 가지고 있는지 의문을 제기하고 있습니다. 알샤바브 전사들은 이번 주 대통령궁 옆에 있는 유명 호텔에 침입해 9명의 목숨을 앗아갔습니다. 10월에, 이 단체는 분주한 교차로에서 두 개의 대형 폭탄을 터뜨려 121명이 사망하고 330명 이상이 부상을 입었습니다.
Despite the success on the front lines, some security experts are questioning if the government has a “clear strategy” to defeat al-Shabab. Al-Shabab fighters this week penetrated a popular hotel next to the Presidential Palace, killing nine people. In October, the group detonated two large bombs at a busy junction killing 121 people and injuring more than 330 others.

비평가들은 정부가 알-샤바브에 대항하여 히란 지역에서 지역 동원이 발전한 후에야 이 싸움에 동참했다고 주장합니다. 게다가, 갈무두그 주의 와보 마을에서는 군대가 잠시 점령한 후 철수했습니다.
Critics argue the government only joined up for the fight after local mobilizations developed in the Hiran region against al-Shabab. In addition, in the town of Wabho in Galmudug State, troops vacated after briefly capturing it.

압둘라히는 "전쟁을 시작하려면 시작점과 끝점이 있는 명확한 전략이 필요하다"고 말했습니다. "해방된 지역에서 당신에게 필요한 것은 경찰, 정보, 서비스 제공자들을 준비시키는 것입니다."
“If you are starting a war, it needs a clear strategy, which has a starting point and an end point,” Abdullahi said. “What you need in liberated areas is to have the police, intelligence, and service providers ready in place.”

누르 국방부 장관은 정부가 계획 없이 이 문제에 접근했다는 생각을 거부합니다.
Defense Minister Nur rejects the idea the government approached this without a plan.

그는 "그것은 그것을 시작한 정부 계획이며, 정부가 계획하거나 주도하지 않은 싸움은 없다"고 말했습니다. "그것에 대해 자발적인 것은 없습니다."
“It is a government plan that started it off, and there is no fighting that the government has not planned or led,” he said. “There is nothing spontaneous about it.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.