리비아의 라이벌들이 수도에서 싸우면서 트리폴리와 충돌합니다. > 세계

본문 바로가기

세계

리비아의 라이벌들이 수도에서 싸우면서 트리폴리와 충돌합니다.
Clashes Rock Tripoli as Libyan Rivals Fight in Capital

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 22-05-17 06:58 댓글 0

본문

Military vehicles mounted with heavy weapons belonging to pro-PM Dbeibah Constitution Protection Force are pictured in Tripoli, Libya, May 17, 2022.

친PM 성향의 드베이바 헌법수호대 소속 중무기를 탑재한 군용차량이 5월 리비아 트리폴리에서 촬영됐습니다.
 Military vehicles mounted with heavy weapons belonging to pro-PM Dbeibah Constitution Protection Force are pictured in Tripoli, Libya, May 17, 2022.

 

트리폴리입니다.
TRIPOLI —

파티 바샤하 총리가 화요일, 리비아 수도에서 권력 이양을 거부하고 있는 경쟁 정부로부터 정권을 장악하려 하면서 충돌이 일어났습니다.
Clashes erupted in Libya's capital on Tuesday as the parliament-appointed prime minister, Fathi Bashagha, tried to take control of government from a rival administration that has refused to cede power.

 

FILE - Fathi Bashagha talks to reporters after east-based lawmakers named him to replace then-Prime Minister Abdul Hamid Dbeibah as head of a new interim government, in Tripoli, Libya, Feb. 10, 2022.

파일 - 지난 2월 리비아 트리폴리에서 동부에 기반을 둔 국회의원들이 압둘 하미드 드베이바 당시 총리의 후임으로 그를 새 임시정부 수반으로 지명하자, 파티 바샤가가 기자들에게 말했습니다.
 FILE - Fathi Bashagha talks to reporters after east-based lawmakers named him to replace then-Prime Minister Abdul Hamid Dbeibah as head of a new interim government, in Tripoli, Libya, Feb. 10, 2022.

 

바샤가는 두 달간의 리비아 정부간의 교착상태 끝에 하룻밤 사이에 트리폴리에 입성했지만, 전투가 수도를 뒤흔들자 몇 시간 후에 철수했다고 그의 사무실이 말했습니다.
Bashagha entered Tripoli overnight after two months of stalemate between Libya's rival administrations, but withdrew hours later as fighting rocked the capital, his office said.

이 위기는 리비아를 2년간의 비교 평화 이후 장기전으로 몰아넣거나, 동부가 지원하는 바샤가 정부와 압둘하미드 알-드베이바 치하의 트리폴리 정부 사이의 분열로 되돌릴 위험이 있습니다.
The crisis risks plunging Libya back into prolonged fighting after two years of comparative peace, or returning it to partition between the eastern-backed government of Bashagha and a Tripoli administration under Abdulhamid al-Dbeibah.

교착 상태는 이미 리비아의 석유 시설에 대한 부분적인 봉쇄로 이어졌고, 리비아의 주요 수입원은 절반으로 줄었습니다. 위기를 해결하거나 새로운 선거를 위한 기반을 마련하기 위한 외교는 더딘 진전을 보이고 있습니다.
The stalemate has already led to a partial blockade of Libya's oil facilities, cutting its main source of foreign revenue by half. Diplomacy to resolve the crisis or lay the ground for new elections is making slow progress.

화요일 아침, 학교가 취소되고 평소 혼잡했던 러시아워 교통이 드문드문해지자 중무기와 자동총소리가 수도 전역에 울려 퍼졌습니다.
The sound of heavy weapons and automatic gunfire crashed across the capital on Tuesday morning, as schools were canceled and the normally heavy rush hour traffic was sparse.

그러나, 트리폴리의 북동쪽에서 벌어진 충돌로부터 멀리 떨어진 중부 지역에서는, 바샤가의 라이벌인 드베이바 정부가 여전히 명백한 통제권을 가지고 있는 가운데 군사 활동의 증거는 거의 없었습니다.
However, in central areas, away from the clashes on the northeast side of Tripoli, there was little evidence of military activity with the government of Bashagha's rival Dbeibah still in apparent control.

바샤가는 정부를 장악하기 위해 연합군 전사들과 함께 하룻밤 사이에 트리폴리에 입성했지만, 지난해 유엔의 지원을 받아 임명된 드베이바와 동맹을 맺은 군부대의 반대에 부딪혔습니다.
Bashagha had entered Tripoli overnight accompanied by allied fighters in the hope of taking over government but was quickly met by opposition from forces aligned with Dbeibah, who was appointed through a U.N.-backed process last year.

바샤하 대통령 집무실은 성명을 발표하면서 바샤하 정부는 수도 내부에서 임무를 수행할 것이라고 밝혔으나, 후에 그와 동행한 장관들은 민간인 사망을 막기 위해 떠날 것이라고 말했습니다.
Bashagha's office had released a statement saying his government would carry out its duties from inside the capital but later said he and accompanying ministers would depart to prevent civilian deaths.

이러한 노력은 트리폴리로 들어가려는 바샤가의 이전 시도가 드베이바와 동맹한 단체들에 의해 그의 호송대가 되돌아옴으로써 평화적으로 끝난 후에 이루어졌습니다.
The effort came after previous attempts by Bashagha to enter Tripoli ended peacefully when his convoy was turned back by groups allied to Dbeibah.

리비아는 무아마르 카다피를 축출한 2011년 NATO의 지원을 받은 봉기 이후 거의 안전을 확보하지 못했으며, 2020년 휴전 전까지 동부와 서방 진영으로 분열되어 취약한 통합 정부 아래 놓였습니다.
Libya has had little security since the 2011 NATO-backed uprising that ousted Muammar Gaddafi and it split in 2014 between rival eastern and western factions before a 2020 truce that brought it under a fragile unity government.

12월에 선거를 치르려던 계획은 규칙을 둘러싼 주요 계파와 유력 후보들 사이의 논쟁 속에 무너졌고 전쟁 중 동쪽 편에 섰던 의회가 새 정부를 임명하기 위해 움직였습니다.
A plan to hold an election in December collapsed amid arguments among major factions and prominent candidates over the rules and the parliament, which had sided with the east during the war, moved to appoint a new administration.

통일정부의 드베이바 총리는 그의 행정부가 여전히 유효하며 선거 후에만 권력을 이양할 것이라고 말하며 의회의 움직임을 거부했습니다.
The unity government's prime minister, Dbeibah, rejected the parliament's moves saying his administration was still valid and he would only hand over power after an election.

Bashagha, Dbeibah처럼 미스라타의 강력한 해안도시에서 온 한 전 내무부 장관은 반복적으로 그는 폭력 없이 트리폴리에 들어갈 것이라고 말했습니다.그의 노력이 이렇게 하는 그의 선단 경쟁 당파들에 의해 막히게로 끝났다.
Bashagha, a former interior minister who like Dbeibah comes from the powerful coastal city of Misrata, has repeatedly said he would enter Tripoli without violence. His previous attempts to do so ended with his convoy blocked by rival factions.

지난 주, 의회는 동부와 서부 파벌 사이의 얼어붙은 전선 근처의 중심 도시인 시르테에서 바샤가 정부가 현재로선 일할 수 있다고 말했습니다.
Last week, the parliament said Bashagha's government could work for now from Sirte, a central city near the frozen front line between eastern and western factions.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.