비만 문제와 씨름하는 인도네시아 > 사회

본문 바로가기

사회

비만 문제와 씨름하는 인도네시아
Indonesia Grapples With Obesity Issues

페이지 정보

작성자 By Dave Grunebaum 작성일 24-03-03 13:12 댓글 0

본문

Health advocates in Indonesia are encouraged that more fitness centers are opening. (Dave Grunebaum/VOA)

인도네시아의 건강 옹호자들은 더 많은 피트니스 센터가 문을 열고 있다는 사실에 고무되어 있습니다. (Dave Grunebaum/VOA)
 Health advocates in Indonesia are encouraged that more fitness centers are opening. (Dave Grunebaum/VOA)

 

데폭, 인도네시아 —
Depok, Indonesia —

그들은 좌우로 춤을 추고 Slim Fit Studio의 Cardi B and Guns N' Roses의 음악에 맞춰 엉덩이가 빙글빙글 돌면서 원을 그리며 움직입니다. 강사인 R Niken Ayu Larasati는 모든 사람들의 팔이 앞으로 휘청거리며 위아래로 움직일 때 "1-2-3"을 외칩니다. 운동은 이 20명의 여성들에게 규칙적인 일상의 일부이지만, 이것이 항상 그런 것은 아닙니다.
They dance side to side and spin in circles with hips swiveling to music from Cardi B and Guns N’ Roses at Slim Fit Studio. The instructor, R Niken Ayu Larasati, shouts “1-2-3” as everyone’s arms move up and down with feet shuffling forward. Exercising is part of a regular routine for these two dozen women, but this has not always been the case for many of them.

많은 인도네시아인들이 한 단어의 이름을 가지고 있는 것을 좋아하는 29세의 율리아나는 키가 150 센티미터이고 몸무게가 110 킬로그램입니다. "저는 충분한 운동을 하지 않았고 건강하지 않은 식단을 했습니다"라고 율리아나는 말했습니다.
Yuliana, 29, who like many Indonesians has a one-word name, is 150 centimeters tall and weighs 110 kilos. “I didn’t get enough exercise and I had an unhealthy diet,” Yuliana said.

Indonesia Grapples With Obesity Issuesplease wait01000000-c0a8-0242-b71c-08dc3b964ccb_tv_w250_r1.jpg

지분 매입
Embed share

비만 문제와 씨름하는 인도네시아

Indonesia Grapples With Obesity Issues

주식매립
Embed share

코드가 클립보드에 복사되었습니다.
The code has been copied to your clipboard.


너비 px 높이 px
width px height px

페이스북 공유

Share on Facebook

트위터 공유

Share on Twitter

URL이 클립보드에 복사되었습니다
The URL has been copied to your clipboard

 

현재 사용 가능한 미디어 소스 없음
No media source currently available

 

0:00 0:02:20 0:00
0:00 0:02:20 0:00

 

다운로드
Download

240p | 6.3MB

240p | 6.3MB

360p | 10.0MB

360p | 10.0MB

480p | 19.8MB

480p | 19.8MB

720p | 36.9MB

720p | 36.9MB

1080p | 60.8MB

1080p | 60.8MB

그녀의 이야기는 이 나라에서 너무 흔합니다. 인도네시아 보건부의 자료에 따르면, 인도네시아 여성의 거의 절반이 과체중이거나 비만인데, 이는 남성의 거의 두 배입니다. 3월 4일은 많은 건강 옹호 단체들이 이 문제에 대한 인식을 높이려고 노력하는 세계 비만의 날입니다.
Her story is all too common in this country. Almost half of Indonesia’s women are overweight or obese — almost double the rate of men, according to data from the country’s Ministry of Health. March 4 is World Obesity Day, when many health advocacy groups try to raise awareness about this issue.

"우리는 인도네시아의 모든 연령대에서 남녀 비만율이 증가하는 것을 보고 있는데, 이는 매우 우려스러운 일이지만, 성인 여성의 추세는 특히 문제가 됩니다,"라고 건강 문제에 초점을 맞춘 비정부 기구인 인도네시아 전략 개발 이니셔티브 센터의 최고 경영자인 Diah Saminarsih가 말했습니다.
“We are seeing increasing rates of obesity in all age categories for males and females in Indonesia, which is very concerning, but the trend for adult women is especially troubling,” said Diah Saminarsih, chief executive officer of the Center for Indonesia’s Strategic Development Initiatives, a nongovernment organization focusing on health issues.

 

"이 때문에 우리는 심혈관 질환, 암, 그리고 신부전과 당뇨병과 같은 만성 질환을 가진 사람들의 수가 증가하고 있습니다."라고 그녀는 지적했습니다.
“Because of this we’re seeing an increasing number of people with chronic illnesses, such as cardiovascular disease, cancer and also renal failure and diabetes,” she noted.

 

Diah Saminarsih, CEO of the Center for Indonesia’s Strategic Development Initiatives, says there needs to be more research to determine why Indonesian women have significantly higher rates of obesity than Indonesian men. (Dave Grunebaum/VOA)

인도네시아 전략 개발 이니셔티브 센터의 CEO인 Diah Saminarsih는 왜 인도네시아 여성들이 인도네시아 남성들보다 비만율이 상당히 높은지를 알아내기 위해 더 많은 연구가 필요하다고 말합니다. (Dave Grunebaum/VOA)
 Diah Saminarsih, CEO of the Center for Indonesia’s Strategic Development Initiatives, says there needs to be more research to determine why Indonesian women have significantly higher rates of obesity than Indonesian men. (Dave Grunebaum/VOA)

 

사미나르시와 다른 건강 옹호자들은 인도네시아 여성들이 남성들에 비해 현저히 높은 비율을 보이는 이유는 명확하지 않지만, 한 가지 요인은 많은 인도네시아 가정에서 여성들이 여전히 전통적인 역할을 하고 있다는 것일 수 있다고 말합니다.
Saminarsih and other health advocates say it’s not clear why Indonesian women have significantly higher rates compared to men, but one factor could be that in many Indonesian families, women still play a traditional role.

 

"그들은 요리를 하고, 아이들에게 음식을 먹이고, 그 다음에는 집에 머무르거나 학교에서 아이들을 데리러 오고 그 사이에 일을 합니다. 그래서 그들은 사회에서 여러 역할을 저글링합니다. 아마도 그들은 남성보다 더 많이 어울리고, 더 많이 어울리면 [음식]을 더 많이 소비하게 될 것입니다,"라고 사미나르시는 말했고, 근본적인 이유를 완전히 밝히기 위해서는 더 많은 연구가 필요하다고 덧붙였습니다.
“They cook, they feed the children, then they stay at home or pick up their kids from school and they work in between. So, they juggle multiple roles in society. Perhaps they socialize more than men, and when you socialize more, you consume more [food],” said Saminarsih, while adding that there needs to be more research to fully clarify the underlying reasons.

사미나르시는 최근 몇 년간 패스트푸드점이든 매장 진열대에 있는 설탕이 든 음료든 건강에 해로운 음식은 가족들이 쉽게 접할 수 있게 됐다고 말했습니다.
Saminarsih said across the country, unhealthy foods have become easier for families to access in recent years, whether it’s at fast food restaurants or sugary drinks on store shelves.

"건강에 좋지 않은 음식들은 모두 수입품이었기 때문에 많은 인도네시아인들에게 감당할 수 없었습니다," 라고 사미나르시가 말했습니다. "하지만 지금은 그것들 중 너무 많은 것들이 현지에서 생산되기 때문에 가격이 내려갔고 이제는 기름지고, 설탕이 많은, 고칼로리 음식들이 건강에 좋은 음식들보다 저렴합니다."
“Unhealthy foods used to be unaffordable for many Indonesians because they were all imported,” Saminarsih said. “But now so many of them are produced locally so prices have come down and now these fatty, sugary, high calorie foods are cheaper than healthy foods.”

 

Health advocates say unhealthy foods have become more accessible across Indonesia, and they’re often cheaper than healthy food. (Dave Grunebaum/VOA)

건강 옹호론자들은 인도네시아 전역에서 건강에 좋지 않은 음식을 더 쉽게 접할 수 있게 되었으며, 종종 건강에 좋은 음식보다 더 저렴하다고 말합니다. (데이브 그룬바움/VOA)
 Health advocates say unhealthy foods have become more accessible across Indonesia, and they’re often cheaper than healthy food. (Dave Grunebaum/VOA)

 

유니세프 인도네시아(UNICEF Indonesia)의 영양 전문가인 데이비드 콜로자(David Colozza)도 많은 가족들이 시골에서 도시로 이주함에 따라 신체 활동이 덜 필요한 일을 하는 경우가 많다고 지적했습니다.
David Colozza, a nutrition specialist at UNICEF Indonesia, also pointed out that as many families have moved from rural to urban areas, they often work jobs that require less physical activity.

 

"농원 대신 사무직을 하거나 제조업을 하는 사람들이 늘고 있습니다," 라고 콜로자가 말했고 설탕, 지방, 소금이 가득한 초가공 식품을 쉽게 구할 수 있는 것도 큰 요인이라고 덧붙였습니다.
“More people are working office jobs or manufacturing jobs instead of in the farm fields,” said Colozza, while adding that the easy availability of ultra processed foods full of sugar, fat and salt is a big factor as well.

 

"일부 지역 사회에서는 이러한 초가공 식품이 과일이나 야채와 같은 건강에 좋은 식품보다 가장 이용 가능하고 접근하기 쉽습니다," 라고 콜로자가 말했습니다. "인도네시아 수도 자카르타와 같은 도시의 추가적으로 높은 대기 오염 수준은 사람들이 밖으로 나가서 운동하는 것을 막을 수 있습니다."
“In some communities, these ultra processed foods are the most available and easier to access than healthy foods, such as fruits and vegetables,” Colozza said. “Additionally high air pollution levels in cities such as Jakarta [Indonesia’s capital] can prevent people from going outside and exercising.”

그러나 건강 옹호론자들은 더 많은 피트니스 센터가 문을 열고 건강 교육이 향상됨에 따라 고무적인 징후가 있다고 말합니다. "더 많은 사람들이 운동의 이점을 이해하는 것 같고, 우리는 헌신적인 건강 옹호론자들이 인도네시아 전역의 지역 사회에 그들의 메시지를 전달하는 것을 보고 있습니다."라고 사미나르시는 말했습니다.
But health advocates say there are encouraging signs as more fitness centers open and health education improves. “More people seem to understand the benefits of exercise, and we’re seeing committed health advocates take their message to communities across Indonesia,” said Saminarsih.

또한, 건강 옹호론자들은 어떤 음식이 건강에 좋지 않은지를 더 명확하게 하는 포장에 더 눈에 띄는 표시를 요구하는 규정과 설탕이 든 음료에 대한 세금을 포함한 추가 조치를 추진하고 있습니다.
Also, health advocates are pushing for further steps, including regulations requiring more prominent labeling on packaging that makes it clearer which foods are unhealthy, and a tax on sugary drinks.

 

"이것은 소비자들이 이 제품들을 구매하는 동기를 감소시키고 또한 식음료 회사들이 설탕의 양을 줄이기 위해 이 제품들을 재구성하도록 장려할 수 있습니다," 라고 콜로자가 말했습니다. "게다가, 이상적으로 세금으로부터 징수된 돈은 비만 예방과 같은 건강과 관련된 계획을 위해 사용될 것입니다."
“This could reduce the incentive for consumers to buy these products and also encourage the food and beverage companies to reformulate these products to reduce the amount of sugar,” said Colozza. “Plus, the money collected from the tax ideally would be used for health-related initiatives such as obesity prevention.”

슬림 핏 스튜디오(Slim Fit Studio)에서 율리아나(Yuliana)는 그룹의 나머지 사람들과 함께 바닥을 가로질러 춤을 춥니다. 그녀는 11월부터 7kg을 감량했습니다. 율리아나는 일주일에 4번 운동하는 것 외에도 더 건강한 음식을 먹고 있다고 말합니다. 건강 옹호자들은 더 많은 과체중 및 비만 인도네시아인들이 받아들이기를 바라는 라이프스타일 변화 유형입니다.
At Slim Fit Studio, Yuliana dances across the floor with the rest of the group. She has lost seven kilograms since November. Yuliana says in addition to exercising four times a week, she’s eating healthier food. It’s the type of lifestyle change health advocates hope more overweight and obese Indonesians will take up.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.