한국 의사들의 의대 채용 계획 > 사회

본문 바로가기

사회

한국 의사들의 의대 채용 계획
South Korean Doctors Protest Medical School Recruitment Plan

페이지 정보

작성자 By Associated Press 작성일 24-03-03 03:44 댓글 0

본문

Doctors stage a rally against the government's medical policy in Seoul, South Korea, March 3, 2024.

2024년 3월 3일, 서울에서 의사들이 정부의 의료 정책에 반대하는 집회를 열고 있습니다.
 Doctors stage a rally against the government's medical policy in Seoul, South Korea, March 3, 2024.

 

SEOUL, SEOUL -
SEOUL, South Korea —

수천 명의 상급 의사들이 일요일 서울에서 의대 입학 인원을 대폭 늘리려는 정부의 계획에 대해 거의 2주 동안 파업을 벌이고 있는 하급 의사들에 대한 지지를 표명하기 위해 집회를 열었습니다.
Thousands of senior doctors rallied in Seoul on Sunday to express their support for junior doctors who have been on strike for nearly two weeks over a government plan to sharply increase the number of medical school admissions.

이번 집회는 월요일 정부가 병원 운영에 지장을 초래한 파업을 종료하라는 정부의 명령을 어겼다는 이유로 약 9,000명의 인턴과 레지던트들의 의사 면허를 정지하기 위한 조치를 시작할 것이라고 발표하면서 이루어졌습니다.
The rally came as the government said it would begin to take steps Monday to suspend the medical licenses of nearly 9,000 medical interns and residents for defying government orders to end their walkouts, which have disrupted hospital operations.

"정부의 부조리한 의료 정책이 수습 의사들과 의대생들에 의해 엄청난 저항을 유발했고, 우리 의사들은 하나가 되었습니다"라고 대한의사협회의 선임 위원인 박성민씨가 집회의 연설에서 말했습니다. "저는 정부에게 부탁합니다: 제발 지금 위협과 억압을 멈춰주세요."
"The government's absurd medical policy has triggered immense resistance by trainee doctors and medical students, and we doctors have become one," Park Sung-min, a senior member of the Korea Medical Association, said in a speech at the rally. "I'm asking the government: Please, stop the threats and suppression now."

시위자들은 정부의 계획을 비난하는 구호를 외쳤고 노래를 불렀고 플래카드를 들었습니다. 집회에서 어떤 폭력도 있었다는 보고는 없었습니다.
Protesters chanted slogans, sang and held placards criticizing the government's plan. There were were no reports of any violence at the rally.

보건부에 따르면 목요일 밤 현재, 국내 13,000명의 인턴과 레지던트들 중 8,945명이 직장을 떠난 것으로 확인되었습니다. 정부는 2월 29일까지 돌아오지 않으면 최소 3개월의 면허 정지와 검찰의 기소에 직면할 것이라고 반복적으로 말했습니다.
As of Thursday night, 8,945 of the country's 13,000 medical interns and residents were confirmed to have left their worksites, according to the Health Ministry. The government has repeatedly said they would face minimum three-month license suspensions and indictments by prosecutors if they didn't return by February 29.

파업 중인 의사들은 한국의 14만 명 의사들 중 극히 일부에 해당합니다. 하지만 그들은 일부 주요 병원의 전체 의사들 중 약 30-40%를 차지하며, 그곳에서 그들은 훈련 중에 수술과 다른 치료를 받는 동안 선임 의사들을 돕습니다. 그들의 파업으로 인해 병원에서 수술과 치료가 수 많은 취소되었습니다.
The striking doctors are a fraction of South Korea's 140,000 doctors. But they account for about 30-40% of the total doctors at some major hospitals, where they assist senior doctors during surgeries and other treatments while training. Their walkouts have subsequently caused numerous cancellations of surgeries and medical treatments at the hospitals.

상급 의사들은 이 젊은 의사들을 지지하는 집회를 연 적이 있지만, 파업에 동참하지는 않았습니다. 만약 그들이 파업을 한다면, 그것은 한국의 의료 서비스에 큰 타격을 줄 것입니다.
Senior doctors have staged a series of rallies backing the young doctors but haven't joined the walkouts. If they also launch strikes, that would pose a major blow to South Korea's medical service.

정부는 한국의 급격한 고령화에 더 잘 대처하기 위해 내년부터 의대 입학 정원을 현재의 3,058명에서 2,000명 늘리기를 원합니다. 관계자들은 한국의 의사 대 인구 비율이 선진국들 중 가장 낮은 나라 중 하나라고 말합니다.
The government wants to increase South Korea's medical school enrollment quota by 2,000 starting next year, from the current 3,058, to better deal with the country's rapidly aging population. Officials say South Korea's doctor-to-population ratio is one of the lowest among developed countries.

그러나 많은 의사들은 의대가 학생 수의 급격한 증가를 감당할 수 없다며 이 계획에 격렬하게 항의했습니다. 그들은 이 채용 계획이 또한 소아과나 응급실과 같이 필수적이지만 급여가 낮은 전문 분야의 만성적인 의사 부족을 해결하지 못한다고 말합니다.
But many doctors have vehemently protested the plan, saying medical schools can't handle such a sharp increase in the number of students. They say the recruitment plan also does not address a chronic shortage of doctors in essential but low-paying specialties like pediatrics and emergency departments.

의사들은 경쟁이 치열해지면 과잉진료가 발생하기 때문에 신규 의사를 너무 많이 추가하면 공공의료비도 증가할 것이라고 말합니다. 하지만 비평가들은 의사들이 단순히 의사 수가 증가하기 때문에 더 낮은 수입을 받는 것에 대해 걱정한다고 말합니다.
Doctors say adding too many new doctors would also result in an increase in public medical expenses since greater competition would lead to excess treatments. But critics say the doctors simply worry about receiving a lower income due to the rising number of doctors.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.