미얀마 여권을 위해 수백 명의 줄을 서서 압사한 2명 > 사회

본문 바로가기

사회

미얀마 여권을 위해 수백 명의 줄을 서서 압사한 2명
Two Killed in Crush as Hundreds Queue for Passports in Myanmar

페이지 정보

작성자 By Agence France-Presse 작성일 24-02-19 05:42 댓글 0

본문

FILE - People gather outside the embassy of Thailand to get visas in Yangon on Feb. 16, 2024, after Myanmar's military government said it would impose military service.

파일 - 미얀마 군사 정부가 병역을 부과하겠다고 밝힌 후 2024년 2월 16일 양곤에서 비자를 받기 위해 태국 대사관 밖에 사람들이 모입니다.
 FILE - People gather outside the embassy of Thailand to get visas in Yangon on Feb. 16, 2024, after Myanmar's military government said it would impose military service.

 

미얀마 양곤 -
Yangon, Myanmar —

미얀마의 한 여권 사무소 밖에서 월요일 군사정권의 병역법을 피해 수천 명이 급히 출국하는 가운데 두 명이 압사했다고 한 구조대원이 말했습니다.
Two people were killed in a crush outside a passport office in Myanmar on Monday, a rescue worker said, as thousands rush to leave the country to escape a junta military service law.

현장에 도착한 구조대원은 AFP 통신에 "두 번째 도시 만달레이의 여권 사무실에서 수백 명의 사람들이 줄을 서기 위해 몰려든 후 월요일 새벽 52세와 39세의 두 여성이 사망했다"고 말했습니다.
Two women aged 52 and 39 died early Monday after hundreds of people surged to get in line at the passport office in second city Mandalay, a rescue worker who arrived at the scene told AFP.

"군중 근처에 도랑이 있었습니다. 그들은 도랑에 빠졌고 산소 부족으로 사망했습니다"라고 보안상의 이유로 익명을 요구한 구조관이 말했습니다.
"There was a ditch near the crowd. They fell into the ditch and died from a lack of oxygen," the rescue officer said, requesting anonymity for security reasons.

경찰관은 또 다른 여성 1명이 경상을 입었다고 말하면서 세 사람 모두 대기열에 번호를 부여하는 토큰을 판매해 왔다고 덧붙였습니다.
Another woman was slightly injured, the officer said, adding that all three had been selling tokens assigning numbers in the queue.

현지 언론들도 사망자를 보도했습니다.
Local media also reported the deaths.

쿠데타로 정권을 잡은 지 3년 만에 군부는 자신의 통치에 대한 광범위한 무력 반대를 분쇄하기 위해 고군분투하고 있습니다.
Three years after seizing power in a coup, the military is struggling to crush widespread armed opposition to its rule.

최근 몇 주 동안 중국은 소수민족 무장단체들의 연합에 의해 중국에 대한 수익성 있는 무역로에 대한 영토와 통제권을 상실했습니다.
In recent weeks it has lost territory and control of lucrative trade routes to China to an alliance of ethnic minority armed groups.

이달 초 18-35세의 모든 남성과 18-27세의 여성이 최소 2년 동안 군 복무를 할 수 있도록 법을 시행할 것이라고 밝혔습니다.
Earlier this month it said it would enforce a law allowing it to call up all men aged 18-35 and women aged 18-27 to serve in the military for at least two years.

이 법은 이전 군사정권에 의해 작성되었지만 사용된 적이 없으며, 어떻게 시행될지는 여전히 불분명합니다.
The law was written by a previous junta but never used, and it remains unclear how it will be enforced.

소집된 사람들이 어떤 서비스를 제공할 것으로 기대되는지에 대한 세부 정보는 제공되지 않았지만 많은 젊은이들은 기다리고 알아보려고 하지 않습니다.
No details have been given about how those called up would be expected to serve, but many young people are not keen to wait and find out.

지난 주 현지 언론 이미지에는 수백 명의 사람들이 만달레이의 여권 사무실 밖에 줄을 서 있는 모습이 포착되었습니다.
Last week local media images showed hundreds of people queueing outside the passport office in Mandalay.

상업 중심지인 양곤에서는 지난 주 수천 명의 젊은 남녀들이 미얀마를 탈출하기 위해 비자를 구하기 위해 태국 대사관 밖에 줄을 섰습니다.
In commercial hub Yangon thousands of young men and women queued outside the Thai embassy seeking visas to get out of Myanmar last week.

군사정부 대변인은 지난 주 약 1,300만 명이 소집 대상이 될 것이라고 밝혔으나, 군은 연간 5만 명을 훈련시킬 수 있는 능력 밖에 없다고 말했습니다.
Around 13 million people will be eligible to be called up, a junta spokesman said last week, though the military only has capacity to train 50,000 a year.

군사정권은 이전에 반쿠데타 "인민방위군" (PDF) 과 더 오랜 소수 민족 무장 단체인 전국에서 반대파와 싸우면서 친 군사 민병대를 무장시키기 위한 조치를 취하고 있다고 말했습니다.
The junta has previously said it is taking measures to arm pro-military militias as it battles opponents across the country -- both anti-coup "People's Defence Forces" (PDFs) and more long-standing ethnic minority armed groups.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.