변종에도 불구하고 싱가포르의 COVID-19 전략이 본궤도에 올랐습니다. > 사회

본문 바로가기

사회

변종에도 불구하고 싱가포르의 COVID-19 전략이 본궤도에 올랐습니다.
Despite Variants, Singapore’s COVID-19 Strategy on Track

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-12-01 03:52 댓글 0

본문

People wearing protective face masks walk along the Orchard Road shopping area in Singapore on Nov. 28, 2021.

11월 11일 싱가포르 오차드 로드 쇼핑 지역을 따라 보호 마스크를 쓴 사람들이 걷고 있습니다.
 People wearing protective face masks walk along the Orchard Road shopping area in Singapore on Nov. 28, 2021.

 

싱가포르는 세계 최고의 백신 프로그램의 지원을 받아 COVID-19에 대한 생활 전략을 시작했을 때, 이 부유한 도시 국가는 감염률이 급상승하여 많은 사람들이 시기가 적절한지 의문을 품게 되었습니다.
When Singapore embarked upon its strategy of living with COVID-19, backed by one of the world’s leading vaccine programs, the wealthy city-state saw a spike in its rate of infections, leading many to question whether the time was right.

그러나 이제 숫자가 급증함에 따라, 널리 주시된 계획이 싱가포르가 전염병의 고비를 넘기고, 심지어 새로운 걱정스러운 오미크론 변종의 발견에도 불구하고, 무엇이 효과적이고 무엇이 효과적이지 않은지에 대한 더 나은 이해를 제공하는 데 도움이 되었다는 조심스러운 낙관론이 나오고 있습니다.
But with the numbers now dropping as rapidly as they rose, there’s cautious optimism that the widely watched plan has helped Singapore turn the corner in the pandemic, even with the discovery of the new worrisome omicron variant, and provide a better understanding of what is effective, and what isn’t.

"이제 COVID는 모두에게 평범한 독감인 것 같습니다," 라고 싱가포르의 유명한 오차드 로드에서 쇼핑을 마치고 분수 옆에서 사람들을 지켜보고 길거리에 늘어선 대형 스피커에서 흘러나오는 크리스마스 음악을 들으며 글레이셔 총이 말했습니다.
“I guess now COVID seems like it’s just a normal flu to everybody,” said Glacier Chong, taking a break from shopping on Singapore’s popular Orchard Road to people-watch by a fountain and listen to the Christmas music being piped out of large speakers lining the street.

"모두가 그것에 익숙해지고 있습니다. 만약 여러분이 COVID에 걸린다면 그것은 이제 일반적인 일인 것 같습니다. COVID는 치료할 수 있는 질병처럼 보입니다."
“Everybody is getting used to it; it seems like if you got COVID it’s the norm now. COVID seems like a curable disease.”

이러한 자신감의 일부는 싱가포르가 제시한 수치에서 비롯됩니다.
Part of that confidence comes from the numbers that Singapore has put up.

대상 인구의 94%가 백신 접종을 완료했고 26%는 이미 부스터 주사를 맞았으며, 감염자 수가 증가하기 시작했을 때에도 약 99%는 증상이 없거나 가벼운 증상만 보여 건강 관리 시스템이 압박을 받고 있지만 결코 압도되지 않았습니다. 사망자는 증가했지만 낮은 수준을 유지했고, 대다수는 기초적인 의학적 질환을 가진 노인들이었고, 그 중 많은 수가 예방 접종을 받지 않았습니다.
With 94% of its eligible population fully vaccinated and another 26% already with booster shots, even when the number of infected people started to rise, about 99% had no symptoms or only mild symptoms, meaning health care systems were under pressure but never overwhelmed. Deaths rose but remained low, and the majority were older people with underlying medical conditions, a disproportionate number of whom were unvaccinated.

싱가포르는 예방주사를 맞는데 장벽이 거의 없다는 것을 확실히 함으로써 많은 사람들에게 예방접종을 할 수 있었고, 식당이나 쇼핑몰에서 식사하는 것을 금지하는 것과 같은 예방접종을 하지 않은 사람들의 어려움을 증가시켰고, 정부와 그 접근법에 대한 일반적인 신뢰도 증가시켰다고 감염 전문가인 알렉스 쿡은 말했습니다. 싱가포르 국립대학교의 Sawe Hock School of Public Health에서 질병 모델링과 통계학을 연구했습니다.
Singapore was able to succeed in getting so many people vaccinated by ensuring there were few barriers to getting the shot, increasing difficulties for the unvaccinated — such as prohibiting them from dining in restaurants or going to malls — and a general confidence in the government and its approach, said Alex Cook, a specialist on infectious disease modelling and statistics at the National University of Singapore’s Saw Swee Hock School of Public Health.

"아마도 싱가포르로부터 이끌어내야 할 주요 교훈은 예방접종을 쉽게 하고 예방접종을 받지 않도록 하는 것일 것입니다," 라고 그가 말했습니다.
“Perhaps the main lesson to draw from Singapore is to make it easy go get vaccinated, and hard not to be,” he said.

대유행 초기에 동남아시아의 주요 비즈니스 및 무역 허브는 강경한 "회로 차단" 조치를 취함으로써 코로나 바이러스 사례가 단일 또는 낮은 두 자릿수로 확산되는 것을 거의 1년 동안 막았습니다.
Early in the pandemic, the major Southeast Asian business and trade hub kept the spread of coronavirus cases to the single or low double-digits for nearly a year by imposing a hard-line “circuit-breaker” lockdown.

백신 출시가 한창 진행 중이고, 공격적인 테스트 및 추적 요법, 엄격한 보건 및 안전 지침이 있는 550만 명의 국가는 지난 8월 소위 "COVID-19 복원 국가로의 전환"에 착수하면서 자신감을 느꼈습니다.
With its vaccination rollout in full swing, an aggressive testing and tracking regimen, and strict health and safety guidelines, the nation of 5.5 million felt confident as it embarked in August upon what it called a “transition journey to a COVID-19 resilient nation.”

COVID-19를 풍토병으로 취급하기 시작하기로 한 결정의 일부로서, 장기적으로 사례를 0으로 줄이는 것은 불가능하며, 사람들과 기업들이 서서히 정상적인 삶을 다시 시작할 수 있도록 해야 할 때라는 것을 인정했습니다.
It was part of a decision to start treating COVID-19 as an endemic disease, conceding that in the long-term reducing cases to zero would not be possible and that it was time to slowly allow people and businesses again to resume their normal lives.

싱가포르는 광범위한 백신 접종 인구 외에도 새로운 발병 클러스터를 신속하게 식별하고 격리할 수 있을 만큼 테스트가 포괄적이며, 의료 시스템이 더 심각한 사례를 처리할 수 있는 능력을 갖추고 있다고 계산했습니다.
In addition to a widely vaccinated population, Singapore calculated that its testing was comprehensive enough that it would be able to identify and isolate new outbreak clusters rapidly, and that its health care system had the capacity to deal with any more serious cases.

전염성이 강한 델타 변종으로 인해 계획이 급물살을 탔고, 지난 9월 정부는 친목 모임과 식당에서의 회식을 위해 그룹 규모를 줄이는 등 일부 봉쇄 조치를 다시 강화했습니다.
The highly transmissible delta variant threw the plan a curveball, and the government in September again tightened some lockdown measures, such as reducing the group sizes for social gatherings and for dining in restaurants.

10월 말까지 싱가포르는 인구 백만 명당 7일 평균 700여 명을 기록했는데, 이는 전체 전염병 중 최악입니다.
By the end of October, Singapore hit a 7-day rolling average of nearly 700 cases per million people, by far its worst rate of the entire pandemic.

이번 주가 258에 수백만;2020년 발생기가 출발할 때 그 최악의 첨두 여전히 잘지만 분명한 하향 추세에 위에 있었다.절대 수치로는 이상 5,300일상 감염에 1,000지금 아래 중입니다.
This week it was down to 258 per million; still well above the worst peak at the start of the outbreak in 2020 but in a clear downward trend. In absolute figures, it peaked at more than 5,300 daily infections and is now below 1,000.

아워 월드 인 데이터(Aur World in Data)에 따르면, 11월 10일 평균 사망자는 7일 동안 백만 명당 257명으로 정점을 찍었고, 현재는 1명을 약간 웃돌고 있습니다.
Deaths peaked at a 7-day rolling average of 2.57 per million people on Nov. 10, and are now just above 1, according to Our World in Data.

이와는 대조적으로, 최근의 급상승 기간 동안 이웃 나라인 말레이시아는 9월에 최고인 12.71명의 백만 명 당 사망자를 기록했습니다. 미국 역시 그 수가 급격히 줄었고 현재 80%에 가까운 사람들이 예방접종을 마친 싱가포르와 거의 비슷한 비율을 보이고 있습니다.
By contrast, during its latest surge, neighboring Malaysia hit a peak in September of 12.71 deaths per million. It, too, has seen those numbers drastically fall and is now at about the same rate as Singapore, aided by a drive that now has nearly 80% of people fully vaccinated.

만약 실수가 있었다면, 쿡은 환자가 급격히 증가하기 시작했던 것처럼, 8월 말부터 경증 환자나 무증상 환자에 대해 병원이나 전용 시설 대신 가정 내 격리를 허용하기 시작했다고 말했습니다. "의도는 의료 시스템에 대한 압력을 완화하기 위한 것이었지만, 그것은 오히려 지역사회에서 바이러스의 빠른 확산으로 이어집니다,"라고 그는 말했습니다.
If there was a mistake made, Cook said it was to start allowing home-based isolation at the end of August for mild or asymptomatic patients, instead of in hospitals or dedicated facilities, just as cases were starting to rapidly climb. The intention was to alleviate pressure on the health care system, but it instead lead to the rapid spread of the virus in communities, he said.

"비슷하게 위험한 바이러스의 향후 발생을 위해, 국가들은 감염된 환자들이 아무리 증상이 경미하더라도 집에서 회복할 수 있도록 하는 지혜를 심각하게 고려해야 합니다."라고 그가 말했습니다.
“For future outbreaks of similarly dangerous viruses, countries should seriously consider the wisdom of allowing infected patients to recover at home, no matter how mild their symptoms,” he said.

이후 제재는 다시 완화되었지만, 리셴룽 총리는 일요일, 오미크론 변종의 출현과 함께, 완화 조치를 철회할 필요가 있을 수 있으며, 바이러스가 진화함에 따라 싱가포르 국민들은 "더 많은 난관"에 대비해야 한다고 말했습니다.
Restrictions have since been relaxed again, but Prime Minister Lee Hsien Loong on Sunday said with the appearance of the omicron variant, the easing may need to be rolled back, and said Singaporeans must be prepared for “more bumps along the way” as the virus evolves.

"우리는 앞으로 더 나아가기 전에 다시 몇 걸음 뒤로 물러나야 할 수도 있습니다."라고 그는 말했습니다. "하지만 이 모든 것에도 불구하고, 저는 결국 우리가 바이러스와 함께 사는 길을 찾고 우리가 좋아하는 모든 것들을 안전하게 재개할 것이라고 확신합니다."
“We may well be forced to take a few steps back again, before we can take more steps forward,” he said. “But despite all this, I am confident that, eventually, we will find our way to living with the virus and safely resume all the things we love to do.”

우선, 옹예쿵 보건부 장관은 화요일 오미크론 변종을 평가하는 보다 많은 재개방 조치를 보류할 것이며, 여행자들과 일선 근로자들에 대한 검사를 강화할 것이라고 발표했습니다.
For a start, Health Minister Ong Ye Kung announced Tuesday it would hold off on more reopening measures as it evaluates the omicron variant, and increase testing of travelers and front-line workers.

그러나 월요일에는 싱가포르와 말레이시아 반도를 연결하는 코즈웨이 대교가 부분적으로 재개통되면서 거의 2년 동안 폐쇄되었던 말레이시아 반도를 연결했습니다.
The country went ahead Monday, however, with the partial reopening of the Causeway Bridge, connecting Singapore to the Malaysian Peninsula, which had been shut for nearly two years.

오차드 로드(Ochard Road)에서 가정주부 리 칭 이(Lee Ching Yee)는 세 자녀 중 막내 두 명이 아직 예방 접종을 받지 않았기 때문에 오미크론 변종의 출현은 걱정거리라고 말했습니다.
On Orchard Road, homemaker Lee Ching Yee said the emergence of the omicron variant was a cause for worry because the youngest two of her three children have not yet been vaccinated.

그럼에도 불구하고, 그녀는 최근 시험을 잘 본 것에 대한 보상으로 그녀의 가장 나이 많은 12세의 애플 시계를 고르는 것이 가족과 함께 빠른 쇼핑 여행을 하기에 충분하다고 생각했습니다.
Still, she decided it was safe enough for a quick shopping trip with her family to pick out a new Apple watch for her oldest, 12, as a reward for doing well on recent exams.

"5명씩 단체로 식사를 할 수 있기 때문에 우리는 가게에 갔다가 밖에서 저녁을 먹을 것입니다."라고 그녀가 말했습니다. "하지만 안전상의 이유로 알 프레스코인 곳을 보고 있습니다. 균형을 맞춰야 합니다."
“We’re visiting the store then grabbing dinner outside, since we can eat in groups of five,” she said. “But we’re looking at somewhere that is al fresco for safety reasons. You have to balance things out.”

이러한 예방 조치와 높은 예방 접종률로 인해 싱가포르는 여전히 기대되는 새로운 변종의 출현에 대처할 수 있는 좋은 위치에 있다고 쿡은 말했습니다.
With such precautions and its high rate of vaccinations, Singapore is still well positioned to cope with the emergence of new variants, which are to be expected, Cook said.

"예방접종이 여전히 심각한 질병에 대한 강력한 보호를 제공하는 한, 새로운 변종의 출현으로 인해 COVID와 함께 살아가기 위한 전략의 근본적인 재고로 이어질 것으로 기대하지는 않습니다."라고 그가 말했습니다.
“As long as vaccination still provides strong protection against severe disease, I would not expect the emergence of the new variant to lead to a fundamental rethink of the strategy to live with COVID,” he said.

Glacier Chong과 함께 오차드 로드를 따라 분수대에 앉아있던 그녀의 남자친구 Marcus Yeo는 지금까지 싱가포르의 행적을 근거로 오미크론의 출현에 대해 크게 걱정하지 않았다고 말했습니다.
Sitting with Glacier Chong at the fountain along Orchard Road, her boyfriend, Marcus Yeo, said he wasn’t too worried about the emergence of omicron based on Singapore’s track record so far.

"이러한 변종은 우리에게 아직 잘 알려져 있지 않습니다."라고 그는 말했습니다. "하지만 델타 변종 단계에서 우리가 어떻게 성장해 왔는지를 보면, 저는 우리가 잘 해낼 것이라고 생각합니다."
“This variant is still quite unknown to us,” he said. “But looking at how we have grown out from the delta variant phase, I think we will be just fine.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.