교실에서 휴대전화와 씨름하는 미국 학교들 > 정치

본문 바로가기

정치

교실에서 휴대전화와 씨름하는 미국 학교들
US Schools Wrestle with Cellphones in Classrooms

페이지 정보

작성자 By Associated Press 작성일 24-02-28 21:45 댓글 0

본문

Kelli Anderson takes attendance from the rear of her Language Arts 9 class at Delta High School, Friday, Feb. 23, 2024, in Delta, Utah. At the rural Utah school, there is a strict policy requiring students to check their phones at the door when entering every class.

켈리 앤더슨(Kelli Anderson)은 2024년 2월 23일 금요일, 유타(Uta) 델타(Delta)에 있는 델타 고등학교(Delta High School)의 언어 예술 9(Language Arts 9) 수업의 뒤쪽에서 출석합니다. 유타 시골 학교에는 학생들이 모든 수업에 들어갈 때 문 앞에서 휴대폰을 확인하도록 엄격한 정책이 있습니다.
 Kelli Anderson takes attendance from the rear of her Language Arts 9 class at Delta High School, Friday, Feb. 23, 2024, in Delta, Utah. At the rural Utah school, there is a strict policy requiring students to check their phones at the door when entering every class.

 

샌프란시스코 —
SAN FRANCISCO —

캘리포니아의 한 고등학교 선생님은 학생들이 수업 중에 휴대폰으로 넷플릭스를 본다고 불평합니다. 메릴랜드의 한 화학 선생님은 학생들이 학교 수업 중에 내기를 하기 위해 도박 앱을 사용한다고 말합니다.
In California, a high school teacher complains that students watch Netflix on their phones during class. In Maryland, a chemistry teacher says students use gambling apps to place bets during the school day.

미국 전역에서 교육자들은 스마트폰이 어떻게 가르치고 배우는 것을 방해하는지를 보여주는 수많은 다른 예들 중에서도 학생들이 수업 중에 스냅챗 메시지를 일상적으로 보내고, 음악을 듣고, 온라인 쇼핑을 한다고 말합니다.
Around the country, educators say students routinely send Snapchat messages in class, listen to music and shop online, among countless other examples of how smartphones distract from teaching and learning.

오늘날 미국 청소년들의 휴대전화에 대한 인식은 잘 문서화되어 있지만, 교사들은 부모들이 학생들이 교실 안에서 어느 정도까지 휴대전화를 사용하는지 알지 못하는 경우가 많다고 말합니다. 그리고 점점 더 많은 교육자들과 전문가들이 이를 어떻게 다룰 것인지에 대한 질문에 한 목소리를 내고 있습니다: 수업 중에 휴대전화를 금지하는 것입니다.
The hold that phones have on adolescents in America today is well-documented, but teachers say parents are often not aware to what extent students use them inside the classroom. And increasingly, educators and experts are speaking with one voice on the question of how to handle it: Ban phones during classes.

"학생들은 수업시간에 여러분이 휴대폰으로 전화해서는 안 된다는 것을 이해하곤 했습니다. 그런 날들은 사라졌죠," 라고 로스앤젤레스 지역의 한 고등학교 과학 수업의 학생들에게 번호가 매겨진 칸이 있는 "휴대전화 큐비"에 휴대폰을 넣도록 요구하는 제임스 그레인저가 말했습니다. "유일한 해결책은 학생으로부터 휴대폰을 물리적으로 떼어내는 것입니다."
"Students used to have an understanding that you aren't supposed to be on your phone in class. Those days are gone," said James Granger, who requires students in his science classes at a Los Angeles-area high school to place their phones in "a cellphone cubby" with numbered slots. "The only solution that works is to physically remove the cellphone from the student."

대부분의 학교들은 이미 학생들의 휴대폰 사용을 규제하는 규칙들을 가지고 있지만, 그것들은 산발적으로 시행되고 있습니다. 주와 연방 차원의 점점 더 많은 지도자들이 학교 휴대폰 사용 금지를 지지하고 그 기기들에 대한 접근을 억제하는 새로운 방법들을 제안하기 시작했습니다.
Most schools already have rules regulating student phone use, but they are enforced sporadically. A growing number of leaders at the state and federal levels have begun endorsing school cellphone bans and suggesting new ways to curb access to the devices.

가장 최근의 주정부 개입은 유타주에서 이루어졌는데, 지난달 공화당 소속의 스펜서 콕스 주지사는 모든 학군과 주 교육위원회에 교실에서 휴대전화를 빼라고 촉구했습니다. 그는 휴대전화를 빼앗길 경우 학습이 향상되고 주의 산만이 줄어들며 학생들이 서로 대화할 가능성이 높다는 연구 결과를 인용했습니다.
The latest state intervention came in Utah, where Gov. Spencer Cox, a Republican, last month urged all school districts and the state Board of Education to remove cellphones from classrooms. He cited studies that show learning improves, distractions are decreased and students are more likely to talk to each other if phones are taken away.

 

A ninth grader places his cellphone into a phone holder as he enters class Feb. 23, 2024, in Delta, Utah. Each classroom has a cellphone storage unit that looks like an over-the-door shoe bag with three dozen smartphone-sized slots.

2024년 2월 23일, 유타 주 델타의 한 초등학교 9학년 학생이 수업에 들어갈 때 휴대폰을 휴대폰 거치대에 넣습니다. 각 교실에는 스마트폰 크기의 슬롯이 30개 있는 야외용 신발 가방처럼 보이는 휴대폰 보관 장치가 있습니다.
 A ninth grader places his cellphone into a phone holder as he enters class Feb. 23, 2024, in Delta, Utah. Each classroom has a cellphone storage unit that looks like an over-the-door shoe bag with three dozen smartphone-sized slots.

 

콕스는 이번 달 기자들에게 "우리는 아이들이 이 장치들에 묶여 있지 않은 하루에 6시간 또는 7시간 동안만 공간이 필요합니다"라고 말했습니다. 그는 구속력이 없는 자신의 계획이 소셜 미디어의 피해로부터 유타 주의 아이들을 보호하기 위한 입법 추진의 일부라고 말했습니다.
"We just need a space for six or seven hours a day where kids are not tethered to these devices," Cox told reporters this month. He said his initiative, which is not binding, is part of a legislative push to protect kids in Utah from the harms of social media.

작년 플로리다는 학교에서 휴대폰 사용을 단속하는 첫 번째 주가 되었습니다. 7월에 시행된 법은 플로리다의 모든 공립학교가 수업 시간 동안 학생들의 휴대폰 사용을 금지하고 지역 와이파이의 소셜 미디어에 대한 접근을 차단할 것을 요구합니다. 오렌지 카운티 공립학교를 포함한 일부 지역은 더 나아가 수업 시간 내내 휴대폰 사용을 금지했습니다.
Last year, Florida became the first state to crack down on phones in school. A law that took effect in July requires all Florida public schools to ban student cellphone use during class time and block access to social media on district Wi-Fi. Some districts, including Orange County Public Schools, went further and banned phones the entire school day.

오클라호마, 버몬트, 캔자스도 최근 "전화 없는 학교" 법안을 도입했습니다.
Oklahoma, Vermont and Kansas have also recently introduced what is becoming known as "phone-free schools" legislation.

그리고 두 명의 미국 상원의원 - 아칸소주 공화당원인 톰 코튼과 버지니아주 민주당원인 팀 케인은 12월에 학교에서의 휴대전화 사용이 학생들의 정신 건강과 학업 성취에 미치는 영향에 대한 연방정부의 연구를 요구하는 법안을 발의했습니다. 그들의 법안은 소셜 미디어 회사에 대한 더 엄격한 규칙과 아이들을 위한 더 큰 온라인 안전을 요구하는 여러 초당적인 연합들 중 하나입니다.
And two U.S. senators — Tom Cotton, an Arkansas Republican, and Tim Kaine, a Virginia Democrat — introduced legislation in December that would require a federal study on the effects of cellphone use in schools on students' mental health and academic performance. Theirs is one of several bipartisan alliances calling for stiffer rules for social media companies and greater online safety for kids.

국립교육통계센터에 따르면 전국적으로 미국 학교의 77%가 학교에서 학업 외 사용을 위해 휴대전화를 금지한다고 답했습니다.
Nationally, 77% of U.S. schools say they prohibit cellphones at school for non-academic use, according to the National Center for Education Statistics.

하지만 그 숫자는 오해의 소지가 있습니다. 그것은 학생들이 그 금지를 따르거나 그 모든 학교들이 그 금지를 시행하고 있다는 것을 의미하지 않습니다.
But that number is misleading. It does not mean students are following those bans or all those schools are enforcing them.

그냥 선생님들한테 물어보세요.
Just ask teachers.

휴대폰 사용은 통제 불능입니다. 수업 중에 학생들의 휴대폰 사용을 금지하는 메릴랜드 고등학교에서 가르치고 있는 패트릭 트루먼 (Patrick Truman)은 말했습니다. 정책을 시행하는 것은 각 교사에게 달려 있으므로 트루먼은 학생들의 휴대폰을 보관하기 위한 36 슬롯 캐디를 구입했습니다. 여전히 매일 학생들은 비디오 게임을 하고 소셜 미디어를 확인하면서 무릎이나 책 아래에 휴대폰을 숨깁니다.
"Cellphone use is out of control. By that, I mean that I cannot control it, even in my own classroom," said Patrick Truman, who teaches at a Maryland high school that forbids student use of cellphones during class. It is up to each teacher to enforce the policy, so Truman bought a 36-slot caddy for storing student phones. Still, every day, students hide phones in their laps or under books as they play video games and check social media.

전화 경찰이 되는 것에 지쳐서, 그는 마지못해 "전화를 하고 있는 학생들은 최소한 조용합니다. 그들은 행동상의 문제가 아닙니다."라고 결론을 내렸습니다
Tired of being the phone police, he has come to a reluctant conclusion: "Students who are on their phones are at least quiet. They are not a behavior issue."

작년에 Common Sense Media의 한 연구에 따르면 97%의 아이들이 학교 시간에 휴대폰을 사용하고 있으며, 아이들은 학교 휴대폰 정책이 교실마다 다르고, 종종 교실마다 다르다고 하며, 항상 시행되는 것은 아닙니다.
A study last year from Common Sense Media found that 97% of kids use their phones during school hours, and that kids say school cellphone policies vary — often from one classroom to another — and aren't always enforced.

교육자들과 전문가들은 학교 휴대폰 사용 금지령이 효력을 발휘하기 위해서는 학교 행정부가 이를 시행해야 하며 교사들에게 이 임무를 맡겨서는 안 된다고 말합니다. 지난 해 걱정하는 어머니들이 모여 만든 '전화 없는 학교 운동'은 많은 학교들이 그러하듯이 학생들이 가방에 휴대폰을 넣어두는 것을 허용하는 정책들은 효과가 없다고 말합니다.
For a school cellphone ban to work, educators and experts say the school administration must be the one to enforce it and not leave that task to teachers. The Phone-Free Schools Movement, an advocacy group formed last year by concerned mothers, says policies that allow students to keep phones in their backpacks, as many schools do, are ineffective.

"책가방이 그들 옆 바닥에 있다면, 그것은 윙윙거리고 주의를 산만하게 하며, 그들은 그것을 확인하고 싶어하는 유혹을 가지고 있습니다"라고 학교들에게 하루 종일 전화기를 끄고 잠그도록 권고하는 이 단체의 공동 설립자인 Kim Whitman은 말했습니다.
"If the bookbag is on the floor next to them, it's buzzing and distracting, and they have the temptation to want to check it," said Kim Whitman, a co-founder of the group, which advises schools to require phones be turned off and locked away all day.

일부 학생들은 이러한 정책이 그들의 자율성을 빼앗아 가고 가족 및 친구들과의 주요 의사 소통 방식을 단절시킨다고 말합니다. 학교에 비상 사태가 발생하면 자녀와 단절될 것을 두려워하는 부모들도 반발하고 있습니다. 휘트먼은 학교에 특별한 교육 및 의료가 필요한 학생들을 위해 예외를 두라고 조언하고, 비상 사태 동안 전화가 학생들에게 위험한 주의를 산만하게 할 수 있다는 전문가의 지도에 따라 부모들에게 알리라고 조언합니다.
Some students say such policies take away their autonomy and cut off their main mode of communication with family and friends. Pushback also has come from parents who fear being cut off from their kids if there is a school emergency. Whitman advises schools to make exceptions for students with special educational and medical needs, and to inform parents on expert guidance that phones can be a dangerous distraction for students during an emergency.

14살의 제이든 윌러히(Jaden Willoughey)는 위기가 닥치면 부모님과 연락이 두절되는 것에 대한 걱정을 공유합니다. 하지만 그는 학교에서 휴대폰을 반납하는 것의 단점도 봅니다.
Jaden Willoughey, 14, shares the concern about being out of contact with his parents if there's a crisis. But he also sees the upsides of turning in his phone at school.

제이든(Jaden)이 신입생으로 있는 유타(Utah) 주 시골에 있는 델타 고등학교(Delta High School )에서는 학생들이 모든 수업에 들어갈 때 문 앞에서 휴대전화를 확인해야 합니다. 학교의 30여 개 교실에는 스마트폰 크기의 슬롯이 30개씩 있는 외부 신발 가방처럼 보이는 휴대전화 저장 장치가 있습니다.
At Delta High School in rural Utah, where Jaden is a freshman, students are required to check their phones at the door when entering every class. Each of the school's 30 or so classrooms has a cellphone storage unit that looks like an over-the-door shoe bag with three dozen smartphone-sized slots.

"이것은 여러분이 일에 집중할 수 있도록 도와주고, 수업 시간에 더 쉽게 집중할 수 있습니다,"라고 Jaden은 말했습니다.
"It helps you focus on your work, and it's easier to pay attention in class," Jaden said.

14세의 매켄지 스탠워스(Mackenzie Stanworth)라는 반 친구는 그녀의 전화기가 손이 닿을 수 있는 곳에 있다면 무시하기 어려울 것이라고 말했습니다. 그녀가 "화면과 휴대폰의 사회 생활을 잠시 쉬고 실제로 사람들과 직접 대화하는 것은 다행입니다"라고 말했습니다
A classmate, Mackenzie Stanworth, 14, said it would be hard to ignore her phone if it was within reach. It's a relief, she said, to "take a break from the screen and the social life on your phone and actually talk to people in person."

휴대전화 정책을 조정하고 효과가 있는 시스템을 찾는 데 몇 년이 걸렸다고 학교의 제러드 크리스텐슨 교감이 말했습니다.
It took a few years to tweak the cellphone policy and find a system that worked, said Jared Christensen, the school's vice principal.

"처음에는 싸움이었습니다. 하지만 그만큼 가치가 있었습니다," 라고 그가 말했습니다. "학생들은 수업 시간 동안 더 주의를 기울이고 참여합니다. 선생님들은 휴대폰과 경쟁하지 않고 가르칠 수 있습니다. 그리고 학생들의 학습은 증가했습니다," 라고 그가 몇 년 만에 처음으로 주 평균 이상의 시험 점수를 예로 들면서 말했습니다. "저는 그것이 이 정책 때문이라고 단언할 수 없습니다. 하지만 저는 그것이 도움이 된다는 것을 압니다."
"At first it was a battle. But it has been so worth it," he said. "Students are more attentive and engaged during class time. Teachers are able to teach without competing with cellphones. And student learning has increased," he said, citing test scores that are at or above state averages for the first time in years. "I can't definitively say it's because of this policy. But I know it's helping."

다음 전투는 이어버드와 스마트워치와의 대결이 될 것이라고 그는 말했습니다. 파우치에 휴대전화를 넣어둔 상태에서도 학생들은 머리나 후드티 아래 숨겨진 에어팟에서 음악을 듣다가 적발됩니다. "우리는 아직 정책에 이어버드를 포함시키지 않았습니다. 하지만 거의 다 왔습니다."
The next battle will be against earbuds and smartwatches, he said. Even with phones stashed in pouches, students get caught listening to music on air pods hidden under their hair or hoodies. "We haven't included earbuds in our policy yet. But we're almost there."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.