에바 페론, 1952년 사망 후 수십 년 동안 아르헨티나를 장악하고 있습니다 > 문화

본문 바로가기

문화

에바 페론, 1952년 사망 후 수십 년 동안 아르헨티나를 장악하고 있습니다
Eva Peron Maintains Grip on Argentina Decades After Her 1952 Death

페이지 정보

작성자 By Associated Press 작성일 24-02-25 03:29 댓글 0

본문

FILE - A mural of Argentine former first lady Eva Perón, or Evita, depicting her with a saint's halo, adorns a wall inside the Peron Peron restaurant in the San Telmo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Feb. 9, 2024.

파일 - 아르헨티나의 전 영부인 에바 페론(Eva Peron), 즉 에비타(Evita)가 성인의 후광으로 묘사된 벽화가 2월 아르헨티나 부에노스 아이레스(Bueso Aires)의 산 텔모(San Telmo) 지역에 있는 페론 페론(Peron Peron) 레스토랑 내부의 벽을 장식하고 있습니다
 FILE - A mural of Argentine former first lady Eva Perón, or Evita, depicting her with a saint's halo, adorns a wall inside the Peron Peron restaurant in the San Telmo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Feb. 9, 2024.

 

부에노스아이레스, 아르헨티나
BUENOS AIRES, Argentina —

매일 아침 일찍, 부에노스 아이레스의 한 노동조합에서 그녀의 일터에 도착했을 때, 앙헬레스 셀리에르는 예배당으로 향해서 성 카제탄, 성 테레사, 에바 페론에게 기도합니다.
Early every morning, just as she reaches her workplace at a labor union in Buenos Aires, Ángeles Celerier heads to the chapel and prays to Saint Cajetan, Saint Teresa and Eva Perón.

페론은 다른 사람들과 달리 교황청에 의해 시성되지 않았지만, 이는 셀레리에에게 중요하지 않습니다.
Perón — unlike the others — has not been canonized by the Vatican, but this doesn't matter to Celerier.

저에게 그녀는 사람들의 성인입니다," 라고 56세의 아르헨티나인이 말했습니다.
"For me, she is the saint of the people," the 56-year-old Argentine said.

많은 노조원들은 에비타를 후원자로 생각하거나 그녀의 사진을 향수를 불러일으키는 시선으로 바라보면서, 그녀와 그녀의 남편인 후안 도밍고 페론 대통령이 1940년대에 그의 이름을 딴 평등과 사회 정의 중심 운동을 통해 그들의 나라에 번영을 가져다 주었다고 생각합니다: 페론주의.
Many union members think of Evita as their patron or gaze at her photos with nostalgia, feeling that she and her husband, three-time President Juan Domingo Perón, brought prosperity to their country through an equality and social justice-driven movement that was named after him in the 1940s: Peronism.

그 운동은 현재 아르헨티나에서 가장 큰 반대 세력입니다. 그리고 일부 정치 관측통들은 최근 하비에르 마일리 대통령을 선출하는 투표가 페론주의와 과거 대통령직을 유지했던 그것을 패배시키기 위한 수단이라고 생각합니다.
That movement is currently the biggest opposition force in Argentina. And some political observers attribute the recent vote to elect President Javier Milei as a means to defeat Peronism and its previous hold on the presidency.

우리에게 그녀는 사람들의 정신적인 저장소입니다."라고 아르헨티나 최대 연합의 인권 이사인 훌리오 피우마토(Julio Piumato)가 말했습니다. 그는 에비타의 시복을 요청하는 2019년 문서에 서명했습니다.
"For us, she is the spiritual reservoir of the people," said Julio Piumato, human rights director at the largest union in Argentina. He signed a 2019 document requesting Evita's beatification.

피우마토는 "다른 어떤 인물도 이보다 더 깊은 의미를 가지고 있지 않다"며 "겸손한 부문들은 에비타에서 종합된다"고 말했습니다
"No other figure has a deeper significance," Piumato said. "The humble sectors are synthesized in Evita."

노조 위원장에 따르면 에비타가 33세의 나이로 암으로 사망하고 페론이 첫 임기를 마쳤을 때인 1946년부터 1952년 사이에 부부는 노동자 계급을 존엄하게 하고 사회 정의를 우선시했습니다.
According to the union leader, between 1946 and 1952, when Evita died of cancer at age 33 and Perón concluded his first term, the couple dignified the working class and prioritized social justice.

 

FILE - Argentine banknotes printed with the face of former first lady Eva Perón, are on display at the Peron Peron restaurant in the San Telmo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Feb. 9, 2024.

파일 - 전 영부인 에바 페론의 얼굴이 인쇄된 아르헨티나 지폐가 2월 아르헨티나 부에노스 아이레스의 산 텔모 지역에 있는 페론 페론 레스토랑에 전시되어 있습니다
 FILE - Argentine banknotes printed with the face of former first lady Eva Perón, are on display at the Peron Peron restaurant in the San Telmo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Feb. 9, 2024.

 

대주교에게 전달된 시복 요청서에는 "성자들은 우리에게 그리스도에게 이르시되 우리를 위해 하나님 앞에 중재하는 길을 보여준다"며 "우리 조국에서는 겸손한 자들의 표준적인 전달자라는 인본주의적이고 기독교적인 메시지에 의해 한 세대 한 세대가 계속 개종하고 있다"고 적혀 있습니다
"Saints show us paths to reach Christ and intercede before God for us," reads the beatification request delivered to the archbishop. "In our homeland, one generation after another continues to be converted by the humanist and Christian message of the standard bearer of the humble."

마돈나나 앤드류 로이드 웨버의 1978년 뮤지컬 주연의 1996년 영화를 제외하고, 많은 외국인들은 71년 전 사망한 이 전 영부인에 대해 비교적 잘 알지 못합니다.
Aside from a 1996 movie starring Madonna or Andrew Lloyd Weber's 1978 musical, many foreigners know relatively little about this former first lady who died 71 years ago.

하지만 아르헨티나에서 에비타는 변함없는 존재입니다. 그녀의 얼굴은 100페소 지폐에 인쇄되어 있고, 주요 정부 건물에 벽화를 장식하고, 성 에비타(Saint Evita)라고 불리는 식당에 있는 제단에서 손님들을 맞이합니다.
But in Argentina, Evita is a constant presence. Her face is printed on 100-peso bills, decorates a mural on a key government building, and greets guests from an altar placed in a restaurant called Saint Evita.

"저는 지갑에 그녀의 이미지를 가지고 있고, 집에 촛불이 있는 작은 액자에 그것을 가지고 있습니다"라고 셀러리에가 말했습니다. "저는 그녀에게 보호를 요청합니다."
"I carry her image in my wallet, and I have it at home in a small picture frame with a candle," Celerier said. "I ask her for protection."

영부인이 가난한 사람들의 챔피언이 된 방법
How a first lady turned into a champion of the poor

그녀가 깨우는 매혹 뒤의 비밀은 그녀의 이름 속에 숨겨져 있을지도 모릅니다.
The secret behind the fascination that she awakens might be hidden in her name.

영부인이 되기 훨씬 전에, 그녀는 스스로를 부에노스 아이레스에서 여배우로서의 운을 시험해보기 위해 로스 톨도스 마을을 떠난 소녀 마리아 에바라고 불렀습니다. 수수한 영화배우로서 그녀는 에바 두아르테로 알려졌고 그 후 대통령의 부인인 에바 페론이 되었습니다. 그리고 에비타가 나타났습니다.
Long before becoming first lady, she called herself María Eva, a girl who left the town of Los Toldos to try her luck as an actress in Buenos Aires. As a modest film star she was known as Eva Duarte and afterwards became Eva Perón, the president's wife. Then came Evita.

"에비타는 사람들과 가까운 사람입니다"라고 박물관 에비타의 연구원인 산티아고 레골로(Santiago Regolo)는 말했습니다. "사람들은 그녀를 그렇게 부르기 시작했고, 그 건설은 그녀를 이전의 여성들과 구별하고 오늘날까지 그녀를 본보기로 삼았던 정치적, 사회적 작업과 연결되어 있습니다."
"Evita is the one who is close to the people," said Santiago Regolo, a researcher at Museum Evita. "People began to call her that, and that construction is linked to the political and social work that distinguished her from the women who preceded her and take her as an example to this day."

에비타는 장년층과 미혼모들을 방문했던 사람입니다. 아이들을 위한 장난감과 가족들을 위한 빵을 나눠주던 사람입니다. 한 번도 쉴 여유가 없었던 노동자들을 위해 유급 휴가를 장려하고 1947년 여성의 선거권 달성을 마지막으로 추진했던 사람입니다.
Evita was the one who paid visits to elders and single mothers. The one who handed out toys for children and bread for families. The one who promoted paid vacations for workers who had never been able to afford a break and gave a final push to achieve the women's right to vote in 1947.

그녀는 또한 시위 중 녹색 스카프와 함께 그녀의 사진을 들고 다니는 일부 페미니스트들과 그녀의 이미지를 로고로 사용하여 사회 변혁을 요구하는 정치 단체에 영감을 주었습니다.
She has also inspired some feminists — who carry her photo along with their green scarves during protests — as well as a political organization that asks for social transformation using her image as a logo.

우리 국기에 에비타가 있는 것은 하층민들과 함께 있고 시간이 지남에 따라 그녀의 이름을 증명하려고 노력하는 것을 의미합니다."라고 전국에 155,000명의 회원이 있고 2001년 경제 위기 후에 만들어진 에비타 운동의 이반 트초렉(Iván Tchorek)이 말했습니다.
"Having Evita on our flag represents being with those in the lower classes and trying to vindicate her name over time," said Iván Tchorek, from the Evita Movement, which has 155,000 members nationwide and was created after an economic crisis in 2001.

페론주의가 그러하기 때문에 그녀는 여전히 관련이 있다고 Tchorek는 말했습니다. 그와 같은 수천 명의 노동자들이 최근 우파 Milei를 상대로 총파업을 주도했는데, Milei는 작년 11월 페론주의 후보 Sergio Massa를 물리쳤습니다. 곧이어 Milei는 노조의 권한을 제한하고 전통적으로 과도한 국가 개입을 특징으로 하는 경제를 규제하지 않기 위해 수백 개의 기존 법률을 취소하거나 수정하는 법령을 발표했습니다.
She's relevant as ever, Tchorek said, because Peronism is. Thousands of workers like him recently led a general strike against the right-wing Milei, who defeated Peronist candidate Sergio Massa last November. Soon after, Milei issued a decree that would revoke or modify hundreds of existing laws in order to limit the power of unions and deregulate an economy that has traditionally featured heavy state intervention.

 

FILE - A waitress lights a candle on an altar dedicated to Argentine former first lady Eva Perón, or Evita, at the Santa Evita restaurant in the Palermo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Jan. 28, 2024.

파일 - 1월 아르헨티나 부에노스 아이레스 팔레르모 인근 산타 에비타 레스토랑에서 한 여종업원이 아르헨티나 전 영부인 에바 페론(Eva Peron), 즉 에비타(Evita)에게 바치는 제단에 촛불을 밝히고 있습니다
 FILE - A waitress lights a candle on an altar dedicated to Argentine former first lady Eva Perón, or Evita, at the Santa Evita restaurant in the Palermo neighborhood of Buenos Aires, Argentina, Jan. 28, 2024.

 

양극화된 시대에 노조의 기수로서도 에비타와 그녀의 기억은 정치를 초월할 수 있는 능력을 가지고 있습니다. "특정 문제들은 감상적이고 신성시되는 본성의 문제들과 연결되어 있습니다"라고 레골로는 말했습니다. "그녀는 친구, 자매, 겸손한 사람들의 어머니로 보여집니다."
Even as a union standard-bearer in polarized times, Evita and her memory have the ability to transcend politics. "Certain issues are linked to matters of a sentimental, sacralized nature," Regolo said. "She is seen as a companion, a sister, a mother for the humble."

부에노스 아이레스 외곽의 가난한 지역에 있는 그녀의 집에서 71세의 리타 캔터로는 에비타를 거의 만날 뻔 했다고 말합니다. 그녀의 어머니가 영부인에게 도움을 요청했을 때, 그녀는 그녀를 임신하고 있었습니다.
At her home in an impoverished neighborhood outside Buenos Aires, 71-year-old Rita Cantero says she almost met Evita. When her mother asked the first lady for help, she was pregnant with her.

"어머니는 에비타가 매우 지지적이었고, 사람들이 그녀가 제공한 서비스에 대해 그녀를 정말 좋아한다고 말씀하시곤 했습니다."
"My mother used to say that Evita was very supportive, that people really liked her for the service she provided."

미혼모가 되는 것이 어렵다는 것을 알고, 라파엘로 에스코바는 에비타가 집 근처 광장에서 개최한 공개 행사에 참석했습니다. 에비타는 그녀에게 다가가 자신의 고통을 털어놓을 수 있었던 후, 그녀를 껴안고 "걱정하지 마세요, 제가 도와줄게요."라고 말했습니다
Aware of the challenges of being a single mother, Rafaela Escobar attended a public event held by Evita in a plaza near her home. After being able to approach her and confide in her distress, Evita hugged her and said: "Don't worry, I will help."

3주 후 에스코바는 태어나지 않은 아이를 위해 요람과 옷을 받았습니다.
Three weeks later, Escobar received a cradle and clothes for her unborn child.

캔터로는 어머니가 에비타를 다시는 만나지 못했지만 편지를 보냈고 영부인은 돈이 든 봉투로 답장을 보냈다고 말합니다.
Cantero says her mother never met Evita again, but she sent her letters and the first lady replied with envelopes carrying money.

"우리에게 그녀는 성인과 같습니다"라고 캔터로는 말했습니다. "많은 사람들이 그녀가 여성이기 때문에 그녀를 판단했지만, 그녀는 정직하고 열심히 일하는 소녀였습니다. 그녀는 우리나라를 위해 싸웠고 페론의 힘이었습니다."
"For us she is like a saint," Cantero said. "Many judged her because she was a woman, but she was an honest, hard-working girl. She fought for our nation and was the force of Perón."

에비타의 혼혈 유산과 방부 처리된 몸을 둘러싼 싸움
Evita's mixed legacy and the fight over her embalmed body

페론은 1974년 에비타 이후 20년 만에 세상을 떠났지만, 그의 이름은 계속해서 동경과 증오, 동경과 비난을 불러일으키고 있습니다.
Perón died two decades after Evita, in 1974, but his name continues to spark both admiration and hatred, yearning and blame.

페론주의가 나라를 망쳤다고 주장하는 책을 여러 권 출간한 그의 비판자들 중 페르난도 이글레시아스 의원은 페론이 권위주의적인 지도자였고 그의 운동의 사회적 도움은 부패와 후원을 위장하는 동시에 정부에 너무 많이 의존했다고 주장합니다.
His critics — among them legislator Fernando Iglesias, who has published several books contending Peronism ruined the country — claim that Perón was an authoritarian leader and his movement's social assistance disguised corruption and patronage while generating too much dependence on the government.

비평가들은 에바에 대해서도 언급합니다. 어떤 사람들은 그녀의 재단이 자원을 위해 기부자들에게 압력을 넣었다고 말합니다. 그녀는 직업주의자였고 위선자였다고 다른 사람들은 주장합니다. 한편으로, 그녀는 가난한 사람들을 옹호한다고 주장했고 다른 한편으로, 디올을 입었습니다.
Critics address Eva too. Her foundation pressed donors for resources, some say. She was careerist and a hypocrite, others assert. On the one hand, she claimed to defend the poor and on the other, she dressed in Dior.

노조가 시복을 요청하자 한 사용자는 트위터를 통해 "나태한 자들의 성자가 되겠느냐"고 답했습니다. 또 다른 사용자는 "범죄자들의 수호자"라고 썼습니다.
"Would she be the saint of the lazy?" a user tweeted when the union requested her beatification. "Patron of criminals," someone else wrote.

그녀를 역사에서 지우는 것은 한때 명령이었습니다. 1955년 쿠데타로 페론이 전복된 후, 그녀의 이름을 말하고, 이미지를 보여주거나, 선물을 보관하는 것은 금지되었습니다. 군대는 처음에 보관되어 있던 노조 본부에서 방부 처리된 그녀의 시신을 치우고, 유럽으로 보냈습니다.
Erasing her from history was once a command. After a coup overthrew Perón in 1955, it was forbidden to say her name, display her image or keep her gifts. The military removed her embalmed body from a union's headquarters, where it was initially kept, and sent it to Europe.

시신은 14년 만에 돌아왔고, 1970년대에 군대가 다시 인수했을 때, 그녀의 가족들에게 한 가지 조건으로 주어졌습니다: 그녀는 아무도 그녀를 다시는 볼 수 없도록 8미터 지하에 묻혀 대리석 지하실에 봉인될 것입니다.
The body came back after 14 years, and when the military took over again in the 1970s, it was given to her family under one condition: She would be buried 8 meters underground, sealed in a marble crypt so that no one would ever see her again.

아르헨티나인과 외국인 모두가 그녀를 꽃, 편지, 묵주로 기리는 레콜레타 묘지에 있는 에비타의 무덤 옆에서 눈물을 참으며 "에비타는 이 나라에 일어날 수 있었던 최고의 일"이라고 캐롤라이나 카스트로(22)가 말했습니다.
"Evita is the best thing that could have happened to this country," said Carolina Castro, 22, holding back tears next to Evita's grave in Recoleta Cemetery, where Argentines and foreigners alike honor her with flowers, letters and rosaries.

카스트로의 어머니인 56세 안드레아 벨레시(Andrea Velesi)에 따르면, 에비타는 그들의 가족이 어려운 시기를 겪고 있기 때문에 민감한 주제라고 합니다. 벨레시는 최근 마일리(Milei)가 내린 경제 조치와 자신의 사업에 타격을 입혔다고 주장하는 경제 조치에 대해 "나는 그런 고뇌에 빠진 적이 없다"고 말했습니다.
According to Castro's mother, 56-year-old Andrea Vellesi, Evita is a sensitive topic because their family is going through a difficult time. "I have never been in such anguish," Vellesi said about economic measures that Milei recently decreed and that she claims hurt her business.

36세의 빅토르 비스키아는 에비타의 사진을 집에 보관하지 않지만, 고인이 된 네스토르 키르치너 대통령과 그의 아내이자 후계자인 크리스티나 페르난데스의 사진을 가지고 있으며, 이는 아르헨티나 국민들 사이에서 헌신과 분노를 불러일으키고 있습니다.
Víctor Biscia, 36, says that he doesn't keep photos of Evita at home, but he does have images of the late President Néstor Kirchner and his wife and successor Cristina Fernández, another Peronist couple that prompts devotion and resentment among Argentines.

그들은 현 정부에 의해 축소되고 있는 권리를 달성하는 데 핵심이었습니다."라고 페르난데스를 일종의 21세기 에비타로 생각하는 비스키아는 말했습니다.
"They were key to achieving rights that are being curtailed by the current government," said Biscia, who thinks of Fernández as a sort of 21st century Evita.

에비타의 무덤 옆에 서 있는 기메나 비야그라(27)는 "그녀는 우리가 아르헨티나인이라는 사실을 많이 반영합니다."라고 말합니다. "그녀가 의미 있는 사람이 아무도 없다고 생각해요."
"She reflects a lot of what we are as Argentines," says Gimena Villagra, 27, standing next to Evita's tomb. "I don't think there's anyone for whom she doesn't mean something."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.