이란 시민사회단체, 학생들의 자살률, 의사들의 자살률이 위기 수준이라고 발표 > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

이란 시민사회단체, 학생들의 자살률, 의사들의 자살률이 위기 수준이라고 발표
Iran’s Civil Society Groups Say Suicide Rates at Crisis Levels Among Students, Doctors

페이지 정보

작성자 By Michael Lipin 작성일 24-02-04 02:35 댓글 0

본문

An Iranian hospital is seen in this image published by the state-approved Hamshahri newspaper on Aug. 13, 2022.

이란의 한 병원이 지난 8월 국가가 승인한 함샤리 신문이 발행한 이 사진에서 볼 수 있습니다
 An Iranian hospital is seen in this image published by the state-approved Hamshahri newspaper on Aug. 13, 2022.

 

워싱턴 —
Washington —

이란 시민사회단체와 전문가들은 지난 한 달간 학교 학생들과 최근 의대 졸업생들 사이에서 자살률이 위기 수준에 이르렀으며, 정부의 해결책은 보이지 않고 있다고 밝혔습니다.
Iranian civil society organizations and professionals say suicide rates have reached crisis levels among school students and recent medical school graduates in the past month, with no sign of solutions from the government.

이란 국영 통신사 IRNA는 1월 6일자 기사에서 이슬람 공화국의 자살 문제가 전반적으로 악화되고 있음을 인정했습니다. 이란 자살 방지 과학회의 부회장인 하미드 파르비를 인용해 2023년 3월까지 페르시아 연도에 7년 전보다 51% 증가한 약 12만 명이 자살을 시도했다고 전했습니다. 그는 그 시도 중 6천 명 이상이 사망으로 끝났다고 말했습니다.
Iranian state news agency IRNA acknowledged the worsening of the Islamic republic's suicide problem generally in a January 6 article. It cited Hamid Parvih, the vice president of Iran's Suicide Prevention Scientific Society, as saying about 120,000 people attempted suicide in the Persian year ending March 2023, a 51% increase from the seven years prior. He said more than 6,000 of those attempts ended in death.

이란 최대 교사 노조는 1월 26일 텔레그램에 올린 글에서 1월 20일 끝난 페르시아 데이의 달 동안 최소 8명의 초중등 학생들이 자살했다고 밝혔습니다.
In a January 26 Telegram post, Iran’s largest teachers’ union said at least eight primary and secondary school students committed suicide in various parts of the country during the Persian month of Dey that ended January 20.

이란 교사 무역 협회 조정 위원회인 노동 조합은 같은 날 또 다른 텔레그램 게시물에서 학생 자살 상황을 "쓰나미"라고 표현했습니다. 이란 정부는 특히 이란 서부의 쿠르드족이 주로 거주하는 지역에서 문제가 심각하다고 말했는데, 이곳에서는 최근 몇 년 동안 학생 자살이 "끔찍한 방식으로" 증가하고 있다고 말했습니다.
The labor union, the Coordinating Council of Iranian Teacher Trade Associations, described the situation of student suicides as a "tsunami" in another Telegram post on the same date. It said the problem was particularly acute in the predominantly ethnic Kurdish region of western Iran, where it said student suicides have been increasing "in a frightening manner" in recent years.

노조는 "정부와 책임기관은 무관심 속에 침묵해왔다"며 "당국은 문제를 통제하거나 예방할 계획이 없는 것으로 보인다"고 밝혔습니다
"The government and responsible institutions have been silent with indifference," the labor union wrote, adding that "authorities apparently have no plan to control or prevent the problem."

지난 1월 20일 국영 뉴스사이트 하바르 온라인이 발간한 응급의학과 전문의 인터뷰에 따르면 최근 이란에서 의대를 졸업한 레지던트 의사들 사이에서 자살률도 '위기' 수준으로 올라섰습니다.
The suicide rate also has risen to a “crisis” level among resident doctors who recently graduated from medical school in Iran, according to an interview with an emergency medicine specialist published by state-approved news site Khabar Online on January 20.

이 뉴스 사이트는 테헤란 바할루 병원의 니마 샤흐리아르푸르 의사의 말을 인용해 이란에서 최근 상주하는 의사들을 대상으로 한 설문조사 결과 매년 평균 13명이 자살하는 것으로 나타났다고 전했습니다. 샤흐리아르푸르 의사는 의료 전문가 노동조합인 이란 이슬람 공화국 의사협의회의 설문조사를 인용했습니다.
The news site quoted Nima Shahriarpour, a doctor at Tehran’s Baharloo Hospital, as saying a recent survey of resident doctors in the country indicates that an average of 13 commit suicide in Iran each year. Shahriarpour was citing a survey by the Islamic Republic of Iran Medical Council, a trade union for health care professionals.

"오늘날, 레지던트 의사들의 자살은 더욱 위기가 되었습니다"라고 샤흐리아르푸르는 뉴스 사이트에 말했습니다. "비록 이 문제를 다루기 위한 요청이 상급 당국에 보내졌지만... 우리 나라의 문제가 위기로 바뀔 때까지 듣지 못할 것 같습니다"라고 그는 덧붙였습니다.
"Today, the suicide of resident doctors has become more of a crisis," Shahriarpour told the news site. "Although the request to deal with this problem has been sent to higher authorities ... it seems that until an issue in our country turns into a crisis, it will not be heard," he added.

이란을 중심으로 하는 단체인 '모든 소수자 권리를 위한 동맹'의 설립자인 마르잔 키푸어는 VOA의 플래시포인트 이란 팟캐스트 최신판에서 이란의 자살률 증가의 요인에 대해 논의했습니다.
Marjan Keypour, founder of Iran-focused group Alliance for Rights of All Minorities, discussed the factors behind Iran's rising suicide rates in the latest edition of VOA’s Flashpoint Iran podcast.

Jordan Signals Desire to Avoid Aggravating Iran After Deadly Proxy Strike on US Baseplease wait

공유 포함
Embed share

요르단, 미국 기지에 치명적인 대리 공격 후 이란 악화 회피 신호

Jordan Signals Desire to Avoid Aggravating Iran After Deadly Proxy Strike on US Base

Voice of America (VOA 뉴스)에 의한
by Voice of America (VOA News)

공유 포함
Embed share

코드가 클립보드에 복사되었습니다.
The code has been copied to your clipboard.

URL이 클립보드에 복사되었습니다
The URL has been copied to your clipboard

Facebook에서 공유하기

Share on Facebook

트위터에 공유하기

Share on Twitter

 

현재 사용 가능한 미디어 소스가 없습니다
No media source currently available

 

0:00 0:25:00 0:00
0:00 0:25:00 0:00

 

다운로드
Download

128kbps | MP3

128 kbps | MP3

64kbps | MP3

64 kbps | MP3

다음 키퍼의 1월 28일 인터뷰 녹취록은 간결하고 명확하게 편집되었습니다.
The following transcript of Keypour’s January 28 interview has been edited for brevity and clarity.

미국의소리(VOA): 이란에서 관찰한 자살 동향 중 가장 우려되는 것은 무엇입니까?
VOA: What are the most concerning suicide trends that you have observed in Iran?

모든 소수자 권리를 위한 연합 (ARAM): 오늘날 우리가 주목하는 것은 특히 이란에서 자살률이 증가하고 있다는 것입니다. 특히 관계 문제, 가난, 우울증, 정신 건강 관리에 대한 접근성 부족, 사회 분쟁, 그리고 심지어 중독과 같은 세계 대부분의 지역에서 해결할 수 있고 예방할 수 있는 것처럼 보이는 문제를 가지고 있는 젊은이들 사이에서 말입니다.
Marjan Keypour, Alliance for Rights of All Minorities (ARAM): What we notice today is an increased rate of suicides in Iran, especially among young people who have issues that seem to be solvable and preventable in most parts of the world, such as problems with relationships, poverty, depression, lack of access to mental health care, social disputes, and even addiction.

사람들이 목숨을 걸고 있는 것은 나라가 이렇게 절망과 비참함의 겹겹이 쌓여있기 때문입니다. 왜냐하면 이 정도의 절망은 12살 정도의 어린 아이들을 소모시키고 있기 때문입니다. 그들은 다른 날을 살 희망을 줄 수 있는 자원을 찾지 못해 스스로 목숨을 끊습니다.
People are taking their lives because the country is covered by this heavy layer of hopelessness and misery that is really affecting people — not just in the minority populations, but around the country. And it is particularly tragic when you see this level of despair consume children as young as 12 years old, who are taking their lives because they cannot find resources to give them hope to live another day.

이란의 이 불안한 동향을 추적하면서 또 무엇을 알아차렸습니까?
VOA: What else have you noticed as you track this disturbing trend in Iran?

키푸어: 우리는 미국에서 의사들이 자살을 했다는 전례 없는 보고를 목격했습니다. 그렇습니다, 번아웃, 자원부족, 그리고 보상부족의 문제들이 있는데, 이는 그들이 두 번째 혹은 세 번째 일을 해야 한다는 것을 의미합니다. 하지만 또한, 어떤 사람들은 의사로서의 의무를 다하지 못하고 있습니다.
Keypour: We have seen unprecedented reports of physicians in the country committing suicide. Yes, there are problems of burnout, lack of resources and inadequate compensation, meaning they have to take second or third jobs. But also, some are not able to fulfill their duties as physicians.

2022년 9월 이란의 여성 생활 자유 운동이 시작된 후, 당국은 시위자들을 무자비한 진압에 나섰고, 총알로 때리고 눈을 멀게 했습니다. 우리는 의사들이 부상을 입은 무고한 희생자들을 도우러 갔지만 결국 스스로 체포되어 독방에 갇히고 구치소에서 고문을 당하는 것을 보았습니다. 그래서 지난 12개월 동안 의사들이 자살을 한 이유 중 하나는 의사로서의 임무를 수행하지 못하는 것일 수 있습니다.
After Iran's Woman Life Freedom movement began in September 2022, authorities engaged in a ruthless crackdown on protesters, beating and blinding them with bullets. We saw that doctors went to help the innocent victims who were injured but ended up getting arrested themselves, put in solitary confinement and tortured in detention. So one of the reasons why physicians have committed suicide in the past 12 months could be their inability to do their duties as physicians.

VOA: 이란 국영 언론들은 자살률이 증가하고 있다고 보도해 왔고, 그래서 정부는 그것들을 알고 있습니다. 왜 정부는 그 문제를 완화하기 위해 더 강력한 조치를 취하지 않는 것일까요?
VOA: Iranian state media have been reporting about the rising suicide rates, so the government is aware of them. Why is it not taking stronger action to mitigate the problem?

키푸어: 이란에서, 많은 자살 사례들이 빈곤과 연관되어 있습니다. 하지만 지난 수십 년간, 정부는 빈곤의 근본적인 원인을 완화하거나 발생하고 있는 엄청난 수준의 고통을 개선하기 위한 어떤 의미 있는 조치도 정말로 취하지 않았다는 것을 알 수 있습니다.
Keypour: In Iran, many suicide cases are linked to poverty. But you can see that in the past decades, the government has not really taken any meaningful measures to alleviate the root causes of poverty or ameliorate the tremendous level of suffering that is taking place.

VOA: 이란 정부는 이 문제에 둔감한가요, 아니면 부패와 무능 때문에 이 문제를 해결할 능력이 없는가요?
VOA: Is the Iranian government insensitive to the problem, or is it incapable of solving it because of corruption and incompetence?

키푸어: 저는 부패와 불감증이 있다고 생각합니다. 우리는 이란에서 다양한 원인으로 사망하는 사람들을 정기적으로 목격하고 있으며, 정부가 코로나바이러스든 장군의 기념일에 폭발할 것으로 예상되는 폭탄이든 이러한 원인들을 제거하기 위한 노력을 거의 하지 않고 있습니다. 이러한 원인들은 예방할 수 있거나, 또는 이로 인한 사상자들을 억제할 수 있습니다. 하지만 그들은 이란 민간인들의 생명에 대해서는 신경 쓰지 않습니다.
Keypour: I think there is corruption and insensitivity. We see people dying in Iran from a variety of causes on a regular basis, and we see very little effort by the government to eliminate those causes, whether they are the coronavirus or a bomb that is expected to explode at the memorial of a general. These causes either are preventable, or the casualties resulting from them could be curbed. But they do not care about the lives of Iranian civilians.

이와 함께, 정신 건강 자원을 제공하는 것과 같은 깊은 사회 문제를 처리하는 능력이 부족합니다. 그리고 가장 중요한 것은, 정부가 민간인들에게 어느 정도의 자유와 자율성을 제공함으로써 절망감을 완화할 수 있다는 것입니다. 그러나, 그들의 인구 억압으로, 사람들로부터 증기를 분출할 기회를 빼앗깁니다.
Combined with that, there is a lack of competence in handling deep societal problems, like providing mental health resources. And, most importantly, the government could mitigate the sense of hopelessness by providing some level of freedom and autonomy to civilians. However, with their repression of the population, the opportunity to blow off steam is taken away from people.

우리는 당국이 더 많은 심리학자들과 훈련된 정신건강 전문가들을 고용함으로써 학교를 개선시키기 보다는, 그러한 전문가들을 학생들의 학업과 정서적 복지에 대한 결정을 내릴 수 있는 훈련을 전혀 받지 못한 수천 명의 성직자들로 대체하고 있다는 것을 알고 있습니다. 우리나라에서 체계적인 해결책들이 채택되지 않는 한, 불행하게도 우리는 그러한 비극들이 더 많이 전개되는 것을 보게 될 것입니다.
We see that rather than improving schools by employing more psychologists and trained mental health professionals, authorities are replacing those professionals with thousands of clergy members who have no training whatsoever to make decisions about the academic and emotional welfare of students. Unless systematic solutions are adopted in the country, unfortunately we are going to see more of such tragedies unfolding.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.