베이징의 가장 큰 지역은 코로나 환자가 증가함에 따라 주민들에게 집에 머물 것을 촉구합니다. > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

베이징의 가장 큰 지역은 코로나 환자가 증가함에 따라 주민들에게 집에 머물 것을 촉구합니다.
Beijing's Biggest District Urges Residents to Stay Home as COVID Cases Rise

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 22-11-20 19:59 댓글 0

본문

Pandemic prevention workers in protective suits walk outside a locked-down residential compound as COVID-19 outbreaks continue in Beijing, China, Nov. 18, 2022.

11월 11일 중국 베이징에서 코로나19가 계속 발생하고 있는 가운데 보호복을 입은 전염병 예방 요원들이 폐쇄된 주택가 밖을 걸어가고 있습니다.
 Pandemic prevention workers in protective suits walk outside a locked-down residential compound as COVID-19 outbreaks continue in Beijing, China, Nov. 18, 2022.

 

베이징 —입니다.
Beijing —

베이징에서 가장 인구가 많은 지역은 월요일에 주민들에게 집에 머물 것을 촉구하면서, 많은 사업체들이 문을 닫고 이 지역의 학교들이 온라인으로 수업을 옮기는 등, 도시의 코로나19 사례 수가 증가하자 주말부터 요청을 연장했습니다.
Beijing's most populous district urged residents to stay at home Monday, extending a request from the weekend as the city's COVID-19 case numbers rose, with many businesses shut and schools in the area shifting classes online.

전국적으로, 중국이 중부 허난성의 정저우에서 남부의 광저우와 남서부의 충칭에 이르기까지 전국의 도시에서 발병과 싸우고 있는 가운데, 4월에 가까운 일요일에 새로운 환자 수가 정점에 달했습니다.
Nationally, new case numbers held steady on Sunday near April peaks as China battles outbreaks in cities across the country, from Zhengzhou in central Henan province to Guangzhou in the south and Chongqing in the southwest.

수도에서는 일요일에 두 명의 COVID-19 사망자가 보고되었습니다. 앞서 당국은 지난 5월 26일 이후 처음으로 공식 COVID-19 사망자가 발생한 87세 베이징 남성의 사망 소식을 전하며 중국의 코로나바이러스 사망자 수를 5,227명으로 늘렸습니다. 그의 죽음이 일요일에 보도된 두 사람 중 한 명인지는 분명하지 않습니다.
In the capital, two COVID-19 deaths were reported Sunday. Authorities earlier reported the death of an 87-year-old Beijing man, the country’s first official COVID-19 fatality since May 26, raising China's coronavirus death toll to 5,227. It is unclear if his death is one of the two reported Sunday.

사망자 외에도 시는 154명의 증상이 있는 신종 코로나바이러스 감염증과 808명의 무증상 사례를 보고했다고 월요일 지방 정부 당국이 밝혔습니다.
In addition to the deaths, the city reported 154 symptomatic new locally transmitted COVID-19 infections and 808 asymptomatic cases, local government authorities said Monday.

이는 전날 69건의 증후군과 552건의 무증상과 비교됩니다. 당국은 또한 일요일에 격리된 지역 밖에서 266건의 사례를 발견했습니다.
This compared with 69 symptomatic cases and 552 asymptomatic cases the day before. Authorities also found 266 cases on Sunday outside quarantined areas.

일요일, 베이징시 공무원들은 대사관과 사무실 타워뿐만 아니라 거의 350만 명의 사람들이 살고 있는 널찍한 차오양 지구의 주민들에게 월요일에 집에 머물 것을 촉구했습니다.
On Sunday, Beijing city officials urged residents of the sprawling Chaoyang district, home to nearly 3.5 million people as well as embassies and office towers, to stay home Monday.

베이징 질병예방통제센터의 류샤오펑 부소장은 언론 브리핑에서 "현재 격리구역 밖에서 발견된 사례가 빠르게 증가하고 있으며 여러 곳에서 숨겨진 전염 위험이 있다"고 말했습니다.
"The number of cases discovered outside quarantine is increasing rapidly at present, and there are hidden transmission risks from multiple places," Liu Xiaofeng, deputy director of the Beijing Center for Disease Prevention and Control, told a media briefing.

"중국에 대한 압력이 더욱 증가했습니다."라고 그가 말했습니다.
"The pressure on Beijing has further increased," he said.

많은 베이징 주민들이 주말 동안 음식을 비축했고, 일부 배달 서비스는 지연을 경험했습니다.
Many Beijing residents stocked up on food during the weekend, with some delivery services experiencing delays.

이웃 둥청 지구의 미용사들도 문을 닫으라는 지시를 받았습니다.
Hairdressers in the neighboring Dongcheng district were also told to close.

일요일, 중국은 11월 19일에 24,435명의 새로운 COVID-19 감염자를 보고했는데, 이는 하루 전의 24,473명보다 약간 줄었지만 중국 최대 도시인 상하이가 발병과 두 달 간의 지속적인 봉쇄가 한창이던 4월에 거의 최고치를 기록했습니다.
On Sunday, China reported 24,435 new COVID-19 infections for November 19, down slightly from 24,473 a day earlier but near highs clocked in April when Shanghai, China's largest city, was in the middle of an outbreak and a grinding two-month lockdown.

중국은 코로나 제로 정책에 대한 약속을 거듭 강조하면서도 봉쇄, 검역 및 기타 혼란에 지친 주민들을 좌절시키고 경제를 발목 잡는 봉쇄 조치의 영향을 완화하기 위해 노력하고 있습니다.
China is trying to ease the impact of containment measures that drag on the economy and frustrate residents fed up with lockdowns, quarantine and other disruptions, even as it reiterates its commitment to its zero-COVID approach.

공식적인 감염 집계가 세계적인 기준으로 낮은 반면, 중국은 모든 감염 체인을 근절하려고 노력하고 있으며, 이로 인해 대유행이 시작된 지 거의 3년 만에 이상한 상황이 되었습니다.
While official infection tallies are low by global standards, China tries to stamp out every infection chain, making it an outlier nearly three years into the pandemic.

이달 공개된 일련의 조치에 따라, 중국 보건 당국은 더 많은 표적형 코로나19 억제책을 모색하고 있어, 전염성이 높은 오미크론 변종과 싸우는 중국이 첫 겨울을 맞으면서도 투자자들의 더 큰 완화 기대감에 불을 지피고 있습니다.
Under a series of measures unveiled this month, Chinese health authorities have sought more targeted COVID-19 curbs, sparking investor hopes of a more significant easing even as China faces its first winter battling the highly transmissible omicron variant.

그러나 많은 분석가들은 이런 변화가 3월이나 4월에나 시작될 것으로 예상하고 있는데, 정부는 시진핑 주석의 대표적인 코로나 제로 정책이 생명을 구한다고 주장하고 있습니다.
Many analysts expect such a shift to begin only in March or April, however, with the government arguing that President Xi Jinping's signature zero-COVID policy saves lives.

전문가들은 전면적인 재개방을 위해서는 대대적인 백신 접종 촉진 노력과 이 질병이 여전히 널리 우려되고 있는 나라에서 메시지의 변화가 필요하다고 경고합니다.
Experts warn that full reopening requires a massive vaccination booster effort and a change in messaging in a country where the disease remains widely feared.

집권 공산당 기관지인 인민일보는 일요일 돌연변이와 계절적 요인으로 인해 전염병이 확대될 수 있다고 경고했습니다.
The People's Daily, the ruling Communist Party's official newspaper, warned Sunday that the pandemic may expand because of mutations and seasonal factors.

"전염병 통제 상황이 심각합니다. 우리는 승리할 것이라는 자신감을 유지하고, 불충분한 이해와 부족한 준비와 같은 문제들을 단호하게 극복해야 합니다."라고 사설에서 말했습니다.
"The situation of pandemic control is severe. We must maintain confidence that we will win, resolutely overcome issues such as insufficient understanding and insufficient preparation," it said in an editorial.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.