유엔 기후 회담에서 역사적 보상 기금이 승인되었습니다. > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

유엔 기후 회담에서 역사적 보상 기금이 승인되었습니다.
Historic Compensation Fund Approved at UN Climate Talks

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-11-19 23:19 댓글 0

본문

Activists encourage world leaders to maintain policies that limit warming to 1.5 degrees Celsius and provide reparations for loss and damage at the COP27 UN Climate Summit, Nov. 19, 2022, in Sharm el-Sheikh, Egypt.

활동가들은 2022년 11월 19일 이집트 샤름 엘 셰이크에서 열린 COP27 유엔 기후 정상회의에서 세계 지도자들에게 온난화를 섭씨 1.5도로 제한하는 정책을 유지하고 손실과 피해에 대한 보상을 제공할 것을 권장합니다.
 Activists encourage world leaders to maintain policies that limit warming to 1.5 degrees Celsius and provide reparations for loss and damage at the COP27 UN Climate Summit, Nov. 19, 2022, in Sharm el-Sheikh, Egypt.

 

이집트의 샤름 엘 셰이크입니다.
SHARM EL-SHEIKH, Egypt —

일요일 이른 시간에 협상자들은 부유한 나라들의 탄소 오염으로 악화된 극단적인 날씨의 피해를 입은 가난한 나라들에게 보상하기 위한 기금을 조성하는 역사적인 협정을 승인했습니다. 그러나 전반적으로 더 큰 합의는 배출 감소 노력에 대한 싸움 때문에 아직 미정이었습니다.
Negotiators early Sunday approved a historic deal that would create a fund for compensating poor nations that are victims of extreme weather worsened by rich countries’ carbon pollution, but an overall larger agreement still was up in the air because of a fight over emission reduction efforts.

기금에 대한 결정이 승인된 후, 대표들이 투표해야 할 다른 조치들의 본문을 읽을 수 있도록 30분 동안 회담이 보류되었습니다.
After the decision on the fund was approved, talks were put on hold for 30 minutes so delegates could read texts of other measures they were to vote on.

그 결정은 협상가들이 손실과 손해라고 부르는 것에 대한 기금을 설립합니다. 지구를 뜨겁게 하는 오염에 거의 기여하지 않았음에도 불구하고 기후 악화로 인한 홍수, 가뭄, 폭염, 기근, 폭풍의 희생자들이기 때문에 오랫동안 현금을 요구해온 가난한 나라들에게는 큰 승리입니다.
The decision establishes a fund for what negotiators call loss and damage. It is a big win for poorer nations which have long called for cash — sometimes viewed as reparations — because they are often the victims of climate worsened floods, droughts, heat waves, famines and storms despite having contributed little to the pollution that heats up the globe.

그것은 또한 오랫동안 기후 정의의 문제로 불려왔습니다.
It has also long been called an issue of climate justice.

이것이 우리의 30년 간의 여정이 마침내 오늘날 결실을 찾은 방법입니다," 라고 세계 최빈국들을 위해 종종 앞장섰던 파키스탄 기후 장관 셰리 레만이 말했습니다. 그녀의 나라의 3분의 1이 이번 여름 파괴적인 홍수로 물에 잠겼고 그녀와 다른 관리들은 "파키스탄에서 일어난 일은 파키스탄에 머물지 않을 것입니다."라는 모토를 사용했습니다.
“This is how a 30-year-old journey of ours has finally, we hope, found fruition today,” said Pakistan Climate Minister Sherry Rehman, who often took the lead for the world’s poorest nations. One-third of her nation was submerged this summer by a devastating flood and she and other officials used the motto: “What went on in Pakistan will not stay in Pakistan.”

몰디브 환경부 장관 아미나스 쇼나는 토요일 AP 통신에 "그것은 우리와 같은 국가들에게 우리가 옹호해 온 해결책의 모자이크를 갖게 될 것이라는 것을 의미합니다."라고 말했습니다.
Maldives Environment Minister Aminath Shauna told The AP on Saturday "that means for countries like ours we will have the mosaic of solutions that we have been advocating for.”

외부 전문가들은 그 결정이 역사적인 것이라고 환영했습니다.
Outside experts hailed the decision as historic.

이 손실과 피해 기금은 집이 파괴된 가난한 가정, 밭이 파괴된 농부, 그리고 조상의 집에서 쫓겨난 섬 주민들에게 생명줄이 될 것입니다," 라고 이른 아침 승인 몇 분 후에 환경 연구소 세계 자원 연구소의 애니 다스굽타 회장이 말했습니다. "COP27의 긍정적인 결과는 취약한 국가들과의 신뢰를 재건하기 위한 중요한 단계입니다.“
“This loss and damage fund will be a lifeline for poor families whose houses are destroyed, farmers whose fields are ruined, and islanders forced from their ancestral homes,” said Ani Dasgupta, president of the environmental think tank World Resources Institute, minutes after the early morning approval. “This positive outcome from COP27 is an important step toward rebuilding trust with vulnerable countries."

이것은 가장 가난한 나라들이 통일된 상태를 유지할 때 무엇을 할 수 있는지를 보여주는 것입니다, 라고 싱크탱크 E3G의 기후 외교 전문가인 알렉스 스콧이 말했습니다.
It’s a reflection of what can be done when the poorest nations remain unified, said Alex Scott, a climate diplomacy expert at the think tank E3G.

저는 정부들이 함께 모여서 적어도 첫번째 단계를 해결하는 것은 대단한 일이라고 생각합니다. "손실과 손상의 문제에 대처하는 방법"이라고 스콧이 말했습니다. 하지만 모든 기후 금융과 마찬가지로 펀드를 만드는 것과 자금이 들어오고 나가는 것은 별개라고 그녀는 말했습니다. 선진국들은 가난한 나라들이 녹색 에너지를 개발하고 미래의 온난화에 적응하는 것을 돕기 위해 고안된 다른 기후 원조에 매년 1,000억 달러를 쓰겠다는 2009년의 약속을 여전히 지키지 않았습니다.
“I think this is huge to have governments coming together to actually work out at least the first step of ... how to deal with the issue of loss and damage,” Scott said. But like all climate financials, it is one thing to create a fund, it’s another to get money flowing in and out, she said. The developed world still has not kept its 2009 pledge to spend $100 billion a year in other climate aid — designed to help poor nations develop green energy and adapt to future warming.

기후 행동 네트워크 인터내셔널의 글로벌 정치 전략 책임자인 하르지트 싱은 "이 협정은 취약한 사람들에게 그들이 기후 재해로부터 회복하고 그들의 삶을 재건하는 데 도움을 받을 것이라는 희망을 제공합니다,"라고 말했습니다.
The agreement “offers hope to the vulnerable people that they will get help to recover from climate disasters and rebuild their lives,” said Harjeet Singh, head of global political strategy at Climate Action Network International.

"손실과 손상은 과거의 피해를 인식하고 과거의 피해를 보상하는 방법입니다," 라고 각 나라의 온난화에 대한 달러의 양을 계산한 다트머스 기후 과학자 저스틴 맨킨이 말했습니다. "이러한 해악은 과학적으로 식별할 수 있습니다.“
“Loss and damage is a way of both recognizing past harm and compensating for that past harm,” said Dartmouth climate scientist Justin Mankin, who calculated dollar amounts for each country’s warming. “These harms are scientifically identifiable."

"여러 면에서 우리는 배상에 대해 이야기하고 있습니다," 라고 메릴랜드 대학의 환경 보건 및 법무 교수 사코비 윌슨이 말했습니다. 부유한 북부 국가들은 화석 연료의 혜택을 받는 반면, 가난한 세계적인 남부는 홍수, 가뭄, 기후 난민 및 기아의 피해를 받기 때문에 그는 "이것은 사용하기에 적절한 용어입니다"라고 말했습니다.
“In many ways we’re talking about reparations,” said University of Maryland environmental health and justice professor Sacoby Wilson. “It’s an appropriate term to use” he said, because the rich northern countries got the benefits of fossil fuels, while the poorer global south gets the damage in floods, droughts, climate refugees and hunger.

 

Documents are brought in for a closing plenary session at the COP27 UN Climate Summit, Nov. 20, 2022, in Sharm el-Sheikh, Egypt.

2022년 11월 20일 이집트 샤름 엘 셰이크에서 열린 COP27 유엔 기후 정상회의의 폐회 총회를 위한 문서가 반입되었습니다.
 Documents are brought in for a closing plenary session at the COP27 UN Climate Summit, Nov. 20, 2022, in Sharm el-Sheikh, Egypt.

 

모든 사람들의 비난을 받고 있던 이집트 대통령직은 토요일 오후 새로운 손실 및 손해 협정을 제안했고 몇 시간 안에 합의가 이루어졌지만 노르웨이 협상 대표는 이집트가 아니라 국가들이 협력하고 있다고 말했습니다.
The Egyptian presidency, which had been under criticism by all sides, proposed a new loss and damage deal Saturday afternoon and within a couple hours an agreement was struck, but Norway’s negotiator said it was not so much the Egyptians but countries working together.

독일 기후 특사 제니퍼 모건과 칠레 환경부 장관 마이사 로하스는 협상을 의제와 결승선까지 진행한 후 서로 껴안고 사진을 찍기 위해 포즈를 취하며 "그래, 우리가 해냈어!"라고 말했습니다.“
Germany climate envoy Jennifer Morgan and Chilean Environment Minister Maisa Rojas, who shepherded the deal on to the agenda and to the finish line, hugged each other after passage, posed for a photo and said “yeah, we made it!"

협정에 따르면, 기금은 처음에 선진국과 국제 금융 기관과 같은 다른 민간 및 공공 출처의 기부금을 인출할 것입니다. 중국과 같은 주요 신흥 경제국은 처음에는 기여할 필요가 없지만, 그 옵션은 테이블에 남아 있으며 향후 몇 년 동안 협상될 것입니다. 이는 현재 개발도상국으로 분류되는 중국과 다른 대규모 오염국들이 그들의 방식대로 지불할 재정적 영향력과 책임이 있다고 주장하는 유럽연합과 미국의 핵심 요구입니다.
According to the agreement, the fund would initially draw on contributions from developed countries and other private and public sources such as international financial institutions. While major emerging economies such as China would not initially be required to contribute, that option remains on the table and will be negotiated over the coming years. This is a key demand by the European Union and the United States, who argue that China and other large polluters currently classified as developing countries have the financial clout and responsibility to pay their way.

이 기금은 기후 재해로 심각한 타격을 받는 중산층 국가들이 원조를 받을 수 있는 여지가 있지만 대부분 가장 취약한 국가들을 대상으로 할 것입니다.
The fund would be largely aimed at the most vulnerable nations, though there would be room for middle-income countries that are severely battered by climate disasters to get aid.

눈이 침침한 대표단은 현지 시간으로 일요일 오전 4시에 전체 회의실을 가득 메우기 시작했습니다.
Bleary-eyed rumpled delegations began to fill the plenary room 4 a.m. local time Sunday without seeing the overarching cover decision.

마지막 세션으로 들어가면서, 열을 가두는 가스를 생산하는 다른 두 개의 화석 연료인 석유와 천연 가스의 단계적 감소를 포함하도록 "수그러들지 않은 석탄"의 단계적 감소를 요구한 작년의 합의를 바꾸라는 인도의 요청에 대해 논쟁이 벌어졌습니다.
Going into the final session, battle lines were drawn over India’s request to change last year’s agreement that called for a phase down of “unabated coal” to include a phase down of oil and natural gas, two other fossil fuels that produce heat-trapping gases.

유럽 국가들과 다른 나라들이 계속해서 그 언어를 요구하고 있는 반면, 사우디 아라비아, 러시아, 나이지리아는 그 언어를 금지할 것을 주장해 왔습니다.
While European nations and others keep pushing for that language, Saudi Arabia, Russia and Nigeria have been insistent on keeping it out.

우리는 초과 근무를 엄청나게 하고 있어요. 오늘은 아까 좋은 분들이 계셨어요. 저는 더 많은 사람들이 진전이 없는 것에 대해 더 좌절하고 있다고 생각합니다," 라고 노르웨이 기후 변화 장관 에스펜 바르테 아이데가 AP 통신에 말했습니다. 그는 작년 글래스고에서 열린 기후 정상회담에서 합의된 것처럼 화석 연료 배출에 대해 더 엄격해지고 산업화 이전 시대 이후로 온난화를 섭씨 1.5도로 제한하는 목표를 유지하는 것으로 귀결되었다고 말했습니다.
“We are extremely on overtime. There were some good spirits earlier today. I think more people are more frustrated about the lack of progress," Norwegian climate change minister Espen Barth Eide told The Associated Press. He said it came down to getting tougher on fossil fuel emissions and retaining the goal of limiting warming to 1.5 degrees Celsius since pre-industrial times as was agreed in last year's climate summit in Glasgow.

우리들 중 일부는 지구 온난화를 1.5도 이하로 유지해야 하고 그것은 약간의 조치를 필요로 한다고 말하려 하고 있습니다. 예를 들어, 우리는 화석 연료의 사용을 줄여야 합니다."라고 Eide는 말했습니다. "하지만 매우 강력한 화석 연료 로비가 있습니다... 우리가 생산하는 언어를 차단하려고 노력하고 있습니다. 그래서 그것은 꽤 분명합니다."
“Some of us are trying to say that we actually have to keep global warming under 1.5 degrees and that requires some action. We have to reduce our use of fossil fuels, for instance,” Eide said. “But there’s a very strong fossil fuel lobby ... trying to block any language that we produce. So that’s quite clear.”

선진국과 개발도상국 모두 온실가스 배출을 줄이는 방안에 대해 강한 우려를 나타냈습니다. 관계자들은 이집트가 제시한 언어가 산업화 이전 이후 지구 온난화를 섭씨 1.5도로 제한하는 목표를 유지하는 것을 목표로 작년 글래스고에서 열린 유엔 기후 회의에서 한 약속 중 일부를 후퇴시켰다고 말했습니다. 세계는 이미 19세기 중반 이후로 섭씨 1.1도가 따뜻해졌습니다.
There was strong concern among both developed and developing countries about proposals on cutting greenhouse gas emissions, known as mitigation. Officials said the language put forward by Egypt backtracked on some of the commitments made at last year's U.N. climate conference in Glasgow aimed at keeping alive the target of limiting global warming to 1.5 degrees Celsius since pre-industrial times. The world has already warmed 1.1 degrees Celsius since the mid 19th century.

완화에 관한 이집트어 중 일부는 과학자들이 1.5도 임계값이 얼마나 중요한지 알기 전인 2015년 파리 협정으로 되돌아간 것처럼 보이며 섭씨 2도 목표보다 약한 것을 강하게 언급했고, 이것이 과학자들과 유럽인들이 후퇴를 두려워하는 이유라고 적십자사의 기후 과학자 마르텐 반 알스트가 말했습니다.d 크레센트 기후 센터입니다.
Some of the Egyptian language on mitigation seemingly reverted to the 2015 Paris agreement, which was before scientists knew how crucial the 1.5 degree threshold was and heavily mentioned a weaker 2-degree Celsius goal, which is why scientists and Europeans are afraid of backtracking, said climate scientist Maarten van Aalst of the Red Cross Red Crescent Climate Centre.

아일랜드 환경부 장관 에이먼 라이언은 다음과 같이 말했습니다. "우리는 1.5도에 대한 거래를 해야 합니다. 우리는 완화에 대한 강력한 표현이 필요하며 그것이 우리가 추진할 것입니다."
Ireland’s Minister for the Environment Eamon Ryan said: “We need to get a deal on 1.5 degrees. We need strong wording on mitigation and that’s what we’re going to push.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.