쿠바의 개인 식료품점들이 번창하고 있지만, 그것들을 살 여유가 있는 사람들은 거의 없습니다 > 경제

본문 바로가기

경제

쿠바의 개인 식료품점들이 번창하고 있지만, 그것들을 살 여유가 있는 사람들은 거의 없습니다
Cuban Private Grocery Stores Thrive, But Few Can Afford Them

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-11-19 03:17 댓글 0

본문

People shop at a private grocery store in Havana, Cuba, on Nov. 11, 2023. Dozens of tiny grocery stores have sprung up around Cuba in recent months, referred to locally as “mipymes” — pronounced MEE-PEE-MEHS — and offering many products not available elsewhere.

사람들이 2023년 11월 11일 쿠바 아바나의 한 개인 식료품점에서 쇼핑을 합니다. 수십 개의 작은 식료품점이 최근 몇 달 동안 쿠바 주변에 생겨났고, 현지에서는 MEE-PEE-MEHS로 발음되는 "미피메스"라고 불리며 다른 곳에서는 구할 수 없는 많은 제품을 제공하고 있습니다.
 People shop at a private grocery store in Havana, Cuba, on Nov. 11, 2023. Dozens of tiny grocery stores have sprung up around Cuba in recent months, referred to locally as “mipymes” — pronounced MEE-PEE-MEHS — and offering many products not available elsewhere.

 

아바나 —
HAVANA —

최근까지, 이 공간은 쿠바의 수도인 아바나에 있는 개인 주택의 자동차 한 대 분량의 차고였습니다. 오늘날, 이 곳은 문 앞에 있는 큰 판자가 식용유, 토마토 소스, 허쉬 코코아 가루, 누텔라, 샴푸, 쿠키, 잼과 같은 물품을 제공하여 쇼핑객들을 유혹하는, 작지만 재고가 많은 식료품점입니다. 이것은 공급이 부족한 나라의 보물창고입니다.
Until recently, the space was the one-car garage of a private home in Cuba's capital, Havana. Today, it is a well-stocked, if small, grocery store whose big board at the gate entices shoppers with such offerings as cooking oil, tomato sauce, Hershey's cocoa powder, Nutella, shampoo, cookies and jam — a treasure trove in a country that is short of supplies.

엘 베다도(El Vedado )라는 주거 지역에 있는 이름 없는 가게는 최근 몇 달 동안 쿠바 전역에 생겨난 수십 개의 작은 식료품점 중 하나입니다. 현지인들은 이 가게들을 MEE-PEE-MEHS로 발음되는 "미피메스(mipymes)"라고 부릅니다. 이 이름은 2021년 처음 문을 열도록 허용된 중소기업을 뜻하는 스페인어에서 유래했습니다.
The nameless shop in the residential neighborhood of El Vedado is one of dozens of tiny grocery stores that have sprung up around Cuba in recent months. Locals refer to them as "mipymes" — pronounced MEE-PEE-MEHS. The name derives from the Spanish words for the small- and medium-size enterprises that were first allowed to open in 2021.

새로운 사업들을 허용함으로써, 쿠바 정부는 위기에 처한 경제를 돕고 현지 생산을 강화하기를 희망했습니다. 지금까지 승인된 거의 9,000개의 기업들은 봉제 작업장, 수산업, 건설 회사들과 같은 것들을 포함하고 있지만, 베다도에서 가장 빨리 설립되는 것처럼 보이는 것은 작은 소매점들입니다.
By allowing the new businesses, the Cuban government hoped to help an economy in crisis and strengthen local production. The almost 9,000 enterprises approved so far include the likes of sewing workshops, fisheries and construction firms, but it is small retail shops like the one in Vedado that seem to be setting up the fastest.

 

People walk under a sign announcing a private grocery store, left, in Havana on Nov. 11, 2023.

11월 하바나에서 사람들이 왼쪽에 있는 개인 식료품점을 알리는 표지판 아래를 걷고 있습니다
 People walk under a sign announcing a private grocery store, left, in Havana on Nov. 11, 2023.

 

그들은 또한 다른 곳에서는 구할 수 없는 많은 제품을 제공하고 일반적으로 개인 주택이나 차고에서 운영되기 때문에 사람들 사이에서 더 잘 보입니다.
They also have greater visibility among the population because they offer many products not available elsewhere and usually operate out of private homes or garages.

그러나 그들의 소박한 환경에도 불구하고, 그들의 가격은 한 달에 약 7,000 쿠바 페소(병행 시장에서 약 28달러)를 버는 의사나 교사들에게도 저렴하지 않습니다.
Yet despite their modest setup, their prices are far from affordable, even for a doctor or a teacher, who make about 7,000 Cuban pesos a month (about $28 in the parallel market).

예를 들면, 체코에서 가져온 분유 1킬로 (2.2 파운드)는 2,000 쿠바 페소 (약 8 달러)입니다. 스페인 마요네즈 한 병의 가격은 4 달러입니다. 미국에서 수입한 닭 2.5 킬로 (약 5 파운드)는 8 달러입니다. 필수품도 덜 있습니다: 누텔라 한 병은 5 달러, 거품이 나는 스페인 와인 한 병은 6 달러입니다.
For example, one kilo (2.2 pounds) of powdered milk from the Czech Republic costs 2,000 Cuban pesos (about $8). A jar of Spanish mayonnaise goes for $4. Two and a half kilos (about 5 pounds) of chicken imported from the United States cost $8. There are also less essential goods: a jar of Nutella for $5, a bottle of bubbly Spanish wine for $6.

이러한 작은 상점을 이용할 수 있는 고객은 해외에서 송금을 받는 쿠바 가족, 관광업 종사자, 외교관, 기타 중소기업의 직원, 예술가 및 고성능 운동선수 등입니다.
The customers able to use these small shops include Cuban families who receive remittances from abroad, tourism workers, diplomats, employees of other small- and medium-size businesses, artists and high-performance athletes.

 

A resident looks out from her balcony over a private grocery store in Havana on Nov. 11, 2023.

한 주민이 11월 하바나의 개인 식료품점을 발코니에서 내다봅니다
 A resident looks out from her balcony over a private grocery store in Havana on Nov. 11, 2023.

 

주(州) 직원인 아니아 에스피노사(Ania Espinosa)는 딸을 위해 감자칩 한 봉지 값으로 1.50달러(350 쿠바 페소)를 지불한 아바나(Habana)의 한 가게를 떠나면서 "이것은 사치입니다"라고 말했습니다. "모든 것이 매우 비싸기 때문에 미파임(mipyme)에서 쇼핑할 만큼 충분한 돈을 벌지 못하는 사람들이 있습니다."
"This is a luxury," Ania Espinosa, a state employee, said as she left one store in Havana, where she paid $1.50 (350 Cuban pesos) for a packet of potato chips for her daughter. "There are people who don't earn enough money to shop at a mipyme, because everything is very expensive."

에스피노사는 매달 받는 주급 외에 약간의 추가 수입을 올리고 미국에서 1년 반을 살았고 이전에는 우루과이에 살았던 남편으로부터 송금을 받습니다.
In addition to her monthly state salary, Espinosa makes some additional income and receives remittances from her husband, who has lived in the U.S. for a year and a half and previously lived in Uruguay.

몇 미터 떨어진 곳에서 은퇴한 인그라시아 버겐 크루즈타(Ingracia Virgen Cruzata)는 가게의 높은 가격을 한탄했습니다. "저는 작년에 2,200파운드(약 8.80원)를 가지고 은퇴했는데, 치킨 한 봉지도 살 수가 없어요," 라고 그녀가 말했습니다.
A few meters away, Ingracia Virgen Cruzata, a retiree, lamented the high prices at the shop. "I retired with 2,200 (Cuban pesos a month or $8.80) last year, and I can't even buy a package of chicken," she said.

이들 매장에서 볼 수 있는 대부분의 제품은 국영 수입 대행업체를 통해 기업인들이 직접 수입하는 것으로, 이 시스템은 더 크고 재고가 많은 매장의 출현을 가능하게 했습니다.
Most of the products found in these stores are imported directly by the entrepreneurs through state-run import agencies, a system that has also opened the door to the emergence of bigger, better-stocked stores.

최근 몇 주 동안, 차를 소유한 사람들만 접근할 수 있는 개인 가게가 아바나 외곽에 문을 열었고, 타이드 세제, M&M의 사탕, 고야 브랜드의 검은콩과 같은 수입 제품들로 가득 찬 거대한 선반들이 특징입니다. 크기(베다도에 있는 가게보다 최소 10배 큰)와 다양한 제공 때문에 그것은 "쿠반 코스트코"로 알려지게 되었습니다
In recent weeks, a private store, accessible only to those who own a car, opened on the outskirts of Havana, featuring giant shelves full of imported products such as Tide detergent, M&M's candy and Goya brand black beans. Because of its size (it's at least 10 times larger than the store in Vedado) — and diverse offerings — it has come to be known as the "Cuban Costco."

 

A shopper pushes her cart at a private grocery store that has come to be known as the “Cuban Costco” in Havana on Nov. 9, 2023.

11월 하바나의 "쿠반 코스트코"로 알려진 개인 식료품점에서 한 쇼핑객이 카트를 밀고 있습니다
 A shopper pushes her cart at a private grocery store that has come to be known as the “Cuban Costco” in Havana on Nov. 9, 2023.

 

쿠바의 소매 시장은 매우 제한적이었고, 수십 년 동안 공산국가는 상품을 공평하게 분배할 필요가 있다는 주장 하에 대부분의 형태의 소매 판매, 수입 및 수출에 대한 독점권을 가지고 있었습니다.
Cuba's retail market has been very limited, and for decades the communist state held a monopoly on most forms of retail sales, import and export, under the argument that it is necessary to distribute products equitably.

쿠바 국민들이 쌀, 콩, 달걀, 설탕과 같은 기본 물품들을 매달 몇 미국 달러 상당의 가격으로 구입할 수 있는 배급책들이 여전히 이 모델의 기초가 되고 있으며, 이를 통해 쿠바 국민들은 약 15일 동안 생활할 수 있게 되었습니다. 이들의 나머지 식단은 국영 상점들과 이제는 미파임들을 포함한 다른 판매점들을 통해 구입해야 합니다.
The ration books that allow Cubans to buy small quantities of basic goods like rice, beans, eggs and sugar each month for payment equivalent to a few U.S. cents continue to be the basis of the model, allowing families to subsist for about 15 days. The rest of their diet must be acquired through other outlets, including state-owned stores and now the mipymes.

국내 수요를 충족시키기 위해 조금 더 다양한 것을 제공하는 국영 사업체들도 있지만, 그들은 지역 직불 카드나 국제 신용 카드로 충전합니다. 새로움은 베다도에 있는 것과 같은 작은 가게들과 "쿠반 코스트코"와 같은 더 큰 보드가스들은 전적으로 개인적이고 쿠바 페소로 결제를 받습니다.
There are also state-run businesses offering a little more variety to complete domestic needs, but they charge in local debit or international credit cards. The novelty is that the small shops like the one in Vedado and bigger bodegas like the "Cuban Costco" are entirely private and accept payments in Cuban pesos.

60년 만에 처음으로, 중소규모의 민간 기업들이 이제 법적 권한을 갖게 되었습니다. 이제 과제는 그들이 민간 주도로 매우 건조한 환경에서 번창하는 것입니다."라고 플로리다에 본사를 둔 애커먼 컨설팅의 분석가이자 마이애미 로스쿨의 교수인 페드로 프레이어가 말했습니다.
"For the first time in 60 years, small- and medium-sized private corporations are now authorized by law. Now the challenge is for them to prosper in a very arid landscape for private initiative," said Pedro Freyre, an analyst with the Florida-based Akerman Consulting and professor at Miami Law School.

"쿠바는 사회주의 국가입니다."라고 프레이어는 말했습니다. "근본적인 이념은 변하지 않았습니다. 그것은 여전히 거기에 있습니다. 하지만 저는 쿠바가 매우 어려운 경제적인 순간에 있고 그것이 문을 열었다고 생각합니다."
"Cuba is a socialist country,” Freyre said. “The fundamental ideology has not changed. That's still there. But I think that Cuba is in a very difficult economic moment and that has opened a door.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.