서부의 호박 농부들은 물 문제, 더운 여름, 인건비 문제를 괴롭히고 있습니다 > 경제

본문 바로가기

경제

서부의 호박 농부들은 물 문제, 더운 여름, 인건비 문제를 괴롭히고 있습니다
Water Woes, Hot Summers, Labor Costs Are Haunting Pumpkin Farmers in the West

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-10-29 10:34 댓글 0

본문

Volunteer Teena Larson works in a church pumpkin patch, Oct. 27, 2023, in San Antonio, Texas.

자원봉사자 티나 라슨(Teena Larson)이 2023년 10월 27일 텍사스(Texas) 샌 안토니오(San Antonio)에 있는 교회 호박 밭에서 일하고 있습니다.
 Volunteer Teena Larson works in a church pumpkin patch, Oct. 27, 2023, in San Antonio, Texas.

 

허드슨사 --
Hudson, CO. —

Alan Mazzotti는 맑은 날에 콜로라도 북동쪽에 있는 그의 호박 밭에서 서쪽으로 약 30마일 떨어진 곳에 있는 Rocky Mountains을 볼 수 있습니다. 그는 지난 겨울 눈이 풍부했다는 것을 알 수 있었고, 인기 있는 Winter Park Resort에서 그의 아내와 세 아들과 함께 신선한 가루를 통해 떠올랐을 때 눈을 가까이에서 확인할 수 있었습니다.
Alan Mazzotti can see the Rocky Mountains about 30 miles west of his pumpkin patch in northeast Colorado on a clear day. He could tell the snow was abundant last winter, and verified it up close when he floated through fresh powder alongside his wife and three sons at the popular Winter Park Resort.

하지만 평균 이상의 강설량을 보이는 한 계절은 그가 호박에 물을 대려고 의존하는 줄어드는 저수지를 채우기에 충분하지 않았습니다. 그는 올 봄에 이전 계절의 절반 정도의 물을 배달할 것이라는 소식을 듣고, 그의 전형적인 호박 작물의 절반만 심었습니다. 그 후 5월과 6월에 내린 폭우는 많은 물을 가져다 주었고, 많은 농부들이 하고 싶어했을지도 모르는 더 이상의 식물을 심는 것을 막았습니다.
But one season of above-average snowfall wasn't enough to refill the dwindling reservoir he relies on to irrigate his pumpkins. He received news this spring that his water delivery would be about half of what it was from the previous season, so he planted just half of his typical pumpkin crop. Then heavy rains in May and June brought plenty of water and turned fields into a muddy mess, preventing any additional planting many farmers might have wanted to do.

마조티는 "비가 내리기 시작하고 비가 우리의 저수지 공급과 다른 모든 것에 영향을 미치기 시작했을 때 올해는 너무 늦었습니다."라고 말했습니다.
“By time it started raining and the rain started to affect our reservoir supplies and everything else, it was just too late for this year,” Mazzotti said.

텍사스, 뉴멕시코, 콜로라도와 같은 주의 일부 호박 재배자들에게 올해의 호박 수확은 인간이 야기한 기후 변화가 가뭄과 더위의 극단을 악화시킴에 따라 남서부와 서부 전역의 농업에 타격을 주는 물 부족 문제를 상기시켜주는 것이었습니다. 일부 농부들은 예측 수확량의 20% 이상을 잃었고, 마조티와 같은 다른 농부들은 일부 땅을 벌거벗은 채로 남겨두었습니다. 인건비와 인플레이션 또한 마진을 좁혀가고 있으며, 이는 농부들이 정원 센터와 호박 밭에 판매하는 것을 통해 이익을 얻을 수 있는 능력에 타격을 주고 있습니다.
For some pumpkin growers in states like Texas, New Mexico and Colorado, this year's pumpkin crop was a reminder of the water challenges hitting agriculture across the Southwest and West as human-caused climate change exacerbates drought and heat extremes. Some farmers lost 20% or more of their predicted yields; others, like Mazzotti, left some land bare. Labor costs and inflation are also narrowing margins, hitting farmers' ability to profit off what they sell to garden centers and pumpkin patches.

 

Alan Mazzotti walks through one of his pumpkin fields, Oct. 26, 2023, in Hudson, Colorado.

앨런 마조티(Alan Mazotti)가 2023년 10월 26일 콜로라도(Colorado) 허드슨(Hudson)에 있는 호박 밭 중 하나를 거닐고 있습니다.
 Alan Mazzotti walks through one of his pumpkin fields, Oct. 26, 2023, in Hudson, Colorado.

 

올해의 목마른 박들은 관개에 의존하는 농부들이 계절마다 계속 직면해야 하는 현실의 상징입니다. 그들은 물 할당과 땅 밖으로 물을 퍼내기 위한 전기 비용, 어느 에이커를 심어야 할지, 더 덥고 건조한 여름을 보내기 위해 도박을 할 수 있는 작물에 대한 선택을 해야 합니다.
This year's thirsty gourds are a symbol of the reality that farmers who rely on irrigation must continue to face season after season: they have to make choices, based on water allotments and the cost of electricity to pump it out of the ground, about which acres to plant and which crops they can gamble on to make it through hotter and drier summers.

호박은 덥고 건조한 날씨에도 어느 정도 살아남을 수 있지만, 세계 기록을 경신하고 전국의 농경지에 화씨 100도(섭씨 38도)를 훨씬 넘는 기온을 가져다 준 올 여름의 더위는 너무 심했다고 그가 주의 '호박 수도'라고 부르는 플로이드 카운티의 텍사스 A&M 연장 요원 마크 캐롤은 말했습니다.
Pumpkins can survive hot, dry weather to an extent, but this summer's heat, which broke world records and brought temperatures well over 100 degrees Fahrenheit (38 degrees Celsius) to agricultural fields across the country, was just too much, said Mark Carroll, a Texas A&M extension agent for Floyd County, which he calls the “pumpkin capital” of the state.

캐롤은 "지난 몇 년간 최악의 해 중 하나입니다. 덥고 건조한 날씨가 관개로 보충할 수 있는 수준을 넘어섰을 뿐만 아니라 호박은 수확을 위해 더 시원한 날씨가 필요합니다. 그렇지 않으면 출하 과정에서 분해되기도 하고, 때로는 상점에 도착하기도 전에 분해되기도 합니다."라고 말했습니다.
“It’s one of the worst years we’ve had in several years,” Carroll said. Not only did the hot, dry weather surpass what irrigation could make up for, but pumpkins also need cooler weather to be harvested or they'll start to decompose during the shipping process, sometimes disintegrating before they even arrive at stores.

일리노이 농장국에 따르면, 미국의 호박 강국인 일리노이주는 지난 2년과 대등한 성공적인 수확을 거두었습니다. 하지만 올해는 텍사스의 수확기로 접어들어 농부들은 보통 때에 호박을 넝쿨째 잘라낼 위험을 감수해야 할지, 아니면 가을의 호박 밀림의 시작을 기다리고 놓쳐야 할지를 결정해야 했습니다. 게다가, 지하수 수위가 계속 떨어지면서 관개 비용이 더 들어, 일부 농부들의 에너지 비용이 매달 수천 달러로 물을 퍼 올리도록 하고 있습니다.
America’s pumpkin powerhouse, Illinois, had a successful harvest on par with the last two years, according to the Illinois Farm Bureau. But this year it was so hot into the harvest season in Texas that farmers had to decide whether to risk cutting pumpkins off the vines at the usual time or wait and miss the start of the fall pumpkin rush. Adding to the problem, irrigation costs more as groundwater levels continue to drop — driving some farmers' energy bills to pump water into the thousands of dollars every month.

러벅 외곽에 위치한 노스 텍사스에서 약 한 시간 동안 950 에이커의 호박을 경작하는 린지 파일 씨는 공급품과 화학 약품에서 씨앗과 연료에 이르기까지 다른 모든 것의 비용과 함께 에너지 비용도 상승했습니다. 그녀는 수확량의 약 20%를 잃었습니다. 그녀는 호박이 무성하고 녹색으로 보이지만 충분한 물을 얻지 못하면 꽃이 피고 열매를 맺지 못할 수도 있기 때문에 호박이 성장기 초기에 예측하기 어려울 수 있다고 덧붙였습니다.
Lindsey Pyle, who farms 950 acres of pumpkins in North Texas about an hour outside Lubbock, has seen her energy bills go up too, alongside the cost of just about everything else, from supplies and chemicals to seed and fuel. She lost about 20% of her yield. She added that pumpkins can be hard to predict earlier in the growing season because the vines might look lush and green, but not bloom and produce fruit if they aren't getting enough water.

뉴 멕시코 중부에서 핀토콩과 호박을 재배하는 스티븐 네스 씨는 지하수가 줄어들면서 관개 비용이 증가하는 것은 이 지역의 농부들에게 전반적인 문제라고 말했습니다. 옥수수와 호박이 거의 같은 양의 물을 사용할 경우, 수익성이 더 좋은 작물인 호박을 판매함으로써 농부들이 무엇을 재배하기로 선택하는지를 알려줄 수 있기 때문입니다.
Steven Ness, who grows pinto beans and pumpkins in central New Mexico, said the rising cost of irrigation as groundwater dwindles is an issue across the board for farmers in the region. That can inform what farmers choose to grow, because if corn and pumpkins use about the same amount of water, they might get more money per acre for selling pumpkins, a more lucrative crop.

하지만 결국, "우리의 진짜 문제는 지하수, 즉 깊은 수분이 부족하고 대수층에 물이 부족하다는 것입니다."라고 네스는 말했습니다. 하지만 이 문제는 사라지지 않을 것입니다. 왜냐하면, 대수층들이 과도하게 사용한 후에 물을 보충하는 데 수백 년에서 수천 년이 걸릴 수도 있기 때문이고, 기후 변화로 인해 건조한 서부 지역에서 물을 보충하는 데 필요한 바로 그 비와 눈이 줄어들고 있기 때문입니다.
But at the end of the day, "our real problem is groundwater, ... the lack of deep moisture and the lack of water in the aquifer,” Ness said. That's a problem that likely won't go away because aquifers can take hundreds or thousands of years to refill after overuse, and climate change is reducing the very rain and snow needed to recharge them in the arid West.

약 3년 전 댈러스에서 동쪽으로 약 1시간 떨어진 자신의 블루베리 농장에 호박 밭을 추가한 질 그레이브스(Jill Graves)는 올해 자신들이 직접 호박을 재배하는 것을 포기하고 도매상으로부터 공급받아야 했다고 말했습니다. 그레이브스는 자신이 구입한 호박이 지난 몇 년보다 더 빨리 썩었지만, 스스로 키운 작은 호박보다 더 낫다고 말했습니다.
Jill Graves, who added a pumpkin patch to her blueberry farm about an hour east of Dallas about three years ago, said they had to give up on growing their own pumpkins this year and source them from a wholesaler. Graves said the pumpkins she bought rotted more quickly than in past years, but it was better than what little they grew themselves.

여전히, 그녀는 그들이 내년에 다시 시도할 것이라고 생각합니다. "그들은 첫 2년 동안 완벽하게 일했습니다,"라고 그녀는 말했습니다. "우리는 아무런 문제도 없었습니다."
Still, she thinks they’ll try again next year. “They worked perfect the first two years,” she said. “We didn't have any problems.”

마조티 씨는 물이 충분하지 않으면 "농사를 짓지 않는 것이 낫겠다"고 말했지만, 그럼에도 불구하고 그는 노동이 더 큰 문제라고 생각합니다. 콜로라도의 농부들은 오랫동안 물 부족 문제를 해결해 왔고, 그들은 그것에 익숙합니다. 하지만 호박은 옥수수 캔처럼 기계로 수확할 수 없기 때문에, 그들은 그것들이 익었는지를 판단하고, 넝쿨을 잘라내고 출하할 준비를 하기 위해 많은 사람들이 필요합니다.
Mazzotti, for his part, says that with not enough water, you “might as well not farm” — but even so, he sees labor as the bigger issue. Farmers in Colorado have been dealing with water cutbacks for a long time, and they're used to it. However, pumpkins can't be harvested by machine like corn can, so they require lots of people to determine they're ripe, cut them off the vines and prepare them for shipping.

그는 H-2A 프로그램을 통해 객원 노동자들을 고용하고 있지만, 콜로라도 주는 최근 농장 노동자들에게 대부분의 주에서 요구하지 않는 초과 근무 수당을 지급하도록 하는 법안을 도입했습니다. 이로 인해 노동자들이 임금을 적게 받는 곳과 경쟁적인 가격을 유지하기가 어려워지고, 관개 비용과 물자 공급 비용이 증가하면서, 마조티가 말하는 이른바 "이기지 못하는 상황"이 발생하고 있습니다
He hires guest workers through the H-2A program, but Colorado recently instituted a law ensuring farmworkers to be paid overtime — something most states don't require. That makes it tough to maintain competitive prices with places where laborers are paid less, and the increasing costs of irrigation and supplies stack onto that, creating what Mazzotti calls a “no-win situation.”

그는 호박 농사를 더 오래 계속할 것이지만 "나를 쫓아오는 미래는 없다"며 "내 아들들은 농사를 짓지 않을 것"이라고 말했습니다
He'll keep farming pumpkins for a bit longer, but “there’s no future after me,” he said. “My boys won’t farm.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.