전문가: 나이지리아 인플레이션, 환율 안정 없이 지속 > 경제

본문 바로가기

경제

전문가: 나이지리아 인플레이션, 환율 안정 없이 지속
Experts: Nigeria’s Inflation to Persist Without Stabilized Exchange Rate

페이지 정보

작성자 Timothy Obiezu 작성일 23-10-18 15:45 댓글 0

본문

FILE - A person holds a 1000 naira note in Abuja, Nigeria, Dec. 15, 2022.

파일 - 12월 나이지리아 아부자에서 한 사람이 1000 나이라 지폐를 들고 있습니다
 FILE - A person holds a 1000 naira note in Abuja, Nigeria, Dec. 15, 2022.

 

아부자, 나이지리아
Abuja, Nigeria —

나이지리아의 물가 상승률이 20년 만에 최고치인 26.72%를 기록했다고 국가통계국이 밝혔습니다. 분석가들은 최근의 수치는 아프리카 최대 국가인 나이지리아의 수백만 명의 사람들이 정부의 개혁 정책으로 인해 악화되는 경제적인 문제들에 대처하기 위해 고군분투하고 있다고 말합니다.
Nigeria's inflation rate has risen to its highest level in two decades, 26.72%, according to the national statistics bureau. The latest figure keeps millions of people in Africa's largest country struggling to cope with economic challenges that, analysts say, are exacerbated by government reform policies.

나이지리아의 9월 물가 상승률은 8월에 기록한 이미 높은 25.8%에서 9개월 연속 상승했습니다.
Nigeria's inflation rate in September rose for a ninth consecutive month from an already high 25.8%, recorded in August.

전년 동기 대비 물가 상승률은 2022년 9월 20.77%를 기록했을 때보다 5.94% 높았습니다.
On a year-on-year basis, the inflation rate was 5.94% higher than when compared to the 20.77% recorded in September of 2022.

국가통계국은 이러한 추세는 빵과 시리얼, 고기, 야채, 우유, 치즈, 튜버, 생선, 과일, 기름, 지방과 같은 식품들의 가격 상승에 의한 것이라고 밝혔습니다.
The National Bureau of Statistics says the trend was caused by an increase in prices of food items like bread and cereals, meat, vegetables, milk, cheese, tubers, fish, fruit, oil and fat.

하지만 경제 전문가들은 지난 5월 연료 보조금 폐지 등 최근 정부 정책이 이 같은 급증세의 원인이며, 이 같은 추세가 계속될 것으로 전망하고 있습니다.
But economic observers say recent government policies, including the elimination of fuel subsidies in May, are to blame for the surge and predict the trend might continue.

정책들이 적절하게 처리되지 않았습니다. 개혁을 할 때, 우리가 개혁의 순서라고 부르는 것이 있습니다." 라고 ThinkBusiness Africa의 CEO인 Ogho Okiti가 말했습니다. "지금 일어나고 있는 일은 그들이 일에 대해 배우고 있다는 것입니다. 우리는 실제로 우리가 보고 있는 패턴에 따라 28-29%에 도달할 수 있습니다. 그 이유는 간단합니다. 환율이 안정되기 전까지는 나이지리아의 인플레이션이 안정되지 않을 것이기 때문입니다. 우리는 현재 6월과 오늘 사이에 4개월 이내에 나이라의 가치가 100% 이상 평가절하되었습니다."
"The policies were not handled properly. When you're doing reforms, there's what we call sequencing of reforms,” said Ogho Okiti, the chief executive officer of ThinkBusiness Africa. “What is happening is that they're learning on the job. We may actually reach 28-29% going by the pattern we're seeing. The reason is simple: until the exchange rate stabilizes, inflation will not stabilize in Nigeria. We now have the value of naira devalued by over 100% between June and today, within the space of four months."

볼라 티누부 나이지리아 대통령은 지난 5월 취임한 이후 연료를 펌프에서 저렴한 한도 내에서 유지할 수 있도록 보장하는 고가의 연료 보조금 지급을 폐기하며 과감한 정책 개혁에 착수했습니다.
Nigerian President Bola Tinubu embarked on bold policy reforms since entering office in May, scrapping the expensive fuel subsidy payments — a package that ensured fuel was kept within affordable limits at pumps.

그 직후, 대통령은 다른 세계 통화들에 대해 국가 통화인 나이라를 띄웠고, 그 가치의 절반 이상을 잃게 만들었습니다.
The president, soon after that, floated the national tender — the naira — against other global currencies, causing it to lose more than half its value.

그 개혁은 경제에 타격을 입혔고, 정부에 대한 비판을 불러일으켰습니다.
The reforms hurt the economy, triggering criticism of the government.

이번 달 나이지리아의 한 노동조합은 당국과의 회의 이후 정부 정책에 항의하기 위해 전국적인 파업에 돌입할 계획을 보류했습니다.
This month, a Nigerian workers union shelved plans to embark on a nationwide strike to protest the government policies after a meeting with authorities.

Okiti는 정부 정책 입안자들과 소비자들 모두에게 계속해서 압박이 가해질 것이라고 말했습니다.
Okiti said pressures will continue to mount on government policymakers and consumers alike.

오키티는 "정부에 대한 사회적, 정치적, 경제적 압력 세 가지 종류의 압력"이라며 "나의 희망은 이것이 매우 재앙적인 것으로 비치지 않는 것입니다. 왜냐하면 나이지리아 사람들이 이러한 현실을 그저 받아들일 것이라는 환상도 있기 때문입니다. 그렇지 않을 수도 있기 때문입니다."라고 말했습니다
"The three kinds of pressures — social, political and economic pressures on the government,” Okiti said. “My hope is that this does not boil over into something very catastrophic, because there's also this illusion that Nigerians will just accept [these realities]. That may not be the case."

하지만 경제 분석가 에메카 오뎅우 씨는 나이지리아의 경제는 대통령의 정책 개혁이 없었다면 더 악화될 수도 있었다고 주장했습니다.
But economic analyst Emeka Okengwu argues Nigeria's economy could have been worse without the president's policy reforms.

만약 그가 연료 보조금을 제거하지 않고 사회 서비스를 지원하기 위해 총 수입의 100% 이상을 지출하고 있다면, 경제에 어떤 일이 일어났다고 생각하십니까?"라고 Okengwu는 물었습니다. "그것은 무너졌을 것입니다. 당신은 인플레이션에 대해 더 이상 말하지 않을 것이고, 당신은 인플레이션에 대해 말할 것입니다. 때때로 경제 발전은 어려운 일이고, 때로는 우리는 매우 어려운 대가를 치러야 합니다."
"If he didn't remove the fuel subsidy and you're spending over 100% of your total revenue to be able to just support a social service, what do you think would've happened to the economy?” Okengwu asked. “It would've collapsed. You won't be talking about inflation anymore, you'll be talking about perflation. Sometimes economic development is a difficult thing, sometimes we need to pay some very hard prices."

나이지리아는 2016년 이후 두 자리 수의 인플레이션을 기록하고 있습니다. 10월 1일 전국 방송에서 티누부 대통령은 자신의 정책을 옹호하며 나이지리아 사람들에게 인내심을 가질 것을 촉구했습니다.
Nigeria has been recording double-digit inflation since 2016. During a national broadcast on October 1, President Tinubu defended his policies and urged Nigerians to be patient.

중앙은행은 지난 주 쌀, 시멘트, 팜유, 식물성 기름, 가공육 등 43개 품목의 수입에 대해 공식 시장으로부터의 외환 조달 금지를 해제했습니다.
Last week, the Central Bank lifted a ban on the sourcing of foreign exchange from official markets for the importation of 43 items, including rice, cement, palm oil products, vegetable oils, and processed meat.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.