글로벌펀드 “대북 의약품 공급에 제약…북한 당국에 결핵·말라리아 관련 우려 전달” > 경제

본문 바로가기

경제

글로벌펀드 “대북 의약품 공급에 제약…북한 당국에 결핵·말라리아 관련 우려 전달”
Global Fund "Restrictions on the Supply of Drugs to North Korea…"Delivering concerns about tuberculosis and malaria to North Korean authorities."

페이지 정보

작성자 안소영 작성일 22-09-14 01:30 댓글 0

본문

북한 평양 결핵 병원의 환자들. (자료사진)

 북한 평양 결핵 병원의 환자들. (자료사진)
Patients at a tuberculosis hospital in Pyongyang, North Korea (data photo)

 

국제협력기구 글로벌펀드가 의약품 공급 등 대북 지원에 제약이 있다고 밝혔습니다. 특히 북한의 결핵과 말라리아 상황에 미칠 영향이 걱정이라며, 이런 우려를 북한 당국에 전달했다고 말했습니다. 안소영 기자입니다.
The Global Fund of the International Cooperation Organization says there are restrictions on support for North Korea, including the supply of medicines. In particular, he expressed his concern to the North Korean authorities, saying he was worried about the impact on the situation of tuberculosis and malaria in North Korea. This is reporter Ahn Soyoung.

전 세계 결핵과 말라리아 퇴치 사업을 지원하는 국제협력기구 글로벌펀드가 13일 북한 내 사업이 어려움에 직면해 있다고 밝혔습니다.
The Global Fund, an international cooperation organization that supports tuberculosis and malaria eradication projects around the world, said on the 13th that its business in North Korea is facing difficulties.

[글로벌펀드 공보실] “In January 2020, the Global Fund reached agreement with partners for a consolidated grant of US$41.7 million for tuberculosis and malaria in the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK). Under this grant, it was agreed that the drug-susceptible tuberculosis and malaria component will be implemented by UNICEF and the World Health Organization. The multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) component will be implemented by the Eugene Bell Foundation. The Global Fund continues to work with partners to support the health of the people in DPRK and to ensure the tuberculosis and malaria programs are fully operational.”
[Global fund press room] "2020년 1월, 글로벌 펀드는 조선민주주의인민공화국의 결핵 및 말라리아에 대한 미화 4,170만 달러의 통합 보조금에 대해 파트너들과 합의에 도달했습니다. 이 보조금에 따라, UNICEF와 세계보건기구가 약물에 취약한 결핵과 말라리아 성분을 시행하기로 합의했습니다. 다제내성 결핵(MDR-TB) 성분은 유진벨 재단이 시행합니다. 글로벌 펀드는 북한 주민들의 건강을 지원하고 결핵과 말라리아 프로그램이 완전히 작동하도록 보장하기 위해 파트너들과 지속적으로 협력하고 있습니다."

글로벌펀드 공보실은 전날 공개된 ‘2022년 글로벌펀드 활동 결과 보고서’를 계기로 대북 지원활동 진행 상황을 묻는 VOA의 서면 질의에 “지난 2020년 1월, 북한 내 결핵과 말라리아 퇴치를 위해 4천 710만 달러를 지원하기로 파트너들과 합의했다”고 설명했습니다.
"In January 2020, we agreed with our partners to provide $47.1 million to fight tuberculosis and malaria in North Korea," the Global Fund Public Information Office said in a written question by VOA asking about the progress of aid to North Korea in the wake of the "2022 Global Fund Activity Report" released the previous day.

이어 “이 같은 지원금으로 북한 내 결핵과 말라리아 관련 사업은 유엔아동기금(UNICEF·유니세프)과 세계보건기구(WHO)가 맡고 다제내성 결핵(MDR-TB) 관련 사업은 유진벨 재단이 이행하기로 합의했다”고 설명했습니다.
"With these subsidies, the U.N. Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) have agreed to take charge of tuberculosis and malaria-related projects in North Korea, and the Eugene Bell Foundation has agreed to implement them."

그러면서 “글로벌펀드는 북한 주민의 건강을 지원하고, 결핵과 말라리아 프로그램이 완전히 가동될 수 있도록 파트너들과 계속해 협력하고 있다”고 전했습니다.
"The Global Fund continues to work with partners to support the health of North Koreans and to ensure that tuberculosis and malaria programs are fully operational," he said.

하지만 “현재 글로벌펀드의 프로그램들은 북한 내로 의약품을 공급하고 지원금 관련 활동을 완전히 이행하는 데 제약이 있다”고 글로벌펀드는 밝혔습니다.
However, the Global Fund said, "Currently, the Global Fund's programs are limited in supplying medicines to North Korea and fully implementing support-related activities."

[글로벌펀드 공보실] “Currently, the Global Fund programs are facing constraints in getting medical supplies into DPRK and in fully implementing grant activities. We are concerned about the impact this may have on the TB and malaria programs and have expressed those concerns to the DPRK government.”
[Global Fund Press Office] "현재, 글로벌 펀드 프로그램은 북한에 의료 물품을 공급하고 보조금 활동을 완전히 이행하는 데 제약을 받고 있습니다. 우리는 이것이 결핵과 말라리아 프로그램에 미칠 수 있는 영향을 우려하며 북한 정부에 그러한 우려를 표명했습니다.

이어 “우리는 이런 점들이 결핵과 말라리아 프로그램에 미칠 영향을 걱정하고 있으며, 이러한 우려를 북한 당국에 표명했다”고 밝혔습니다.
"We are concerned about the impact of these points on tuberculosis and malaria programs, and we have expressed these concerns to the North Korean authorities," he said.

지난 2002년 설립돼 스위스 제네바에 본부를 두고 있는 글로벌펀드는 지난 2010년부터 북한의 결핵과 말라리아 환자 치료와 예방을 위해 1억 달러 이상을 지원했습니다.
The Global Fund, founded in 2002 and headquartered in Geneva, Switzerland, has provided more than $100 million since 2010 to treat and prevent tuberculosis and malaria patients in North Korea.

이 기구는 지난 2018년 2월 북한의 특수한 사업 운영 환경이 이사회의 요구 수준에 부합하지 않을 뿐 아니라 지원금의 효율성을 보장할 수 없다며 대북 사업 중단 결정을 내렸습니다.
In February 2018, the organization decided to suspend the project in North Korea, saying that North Korea's special business operating environment does not meet the board's requirements and cannot guarantee the efficiency of subsidies.

이에 국제구호단체들이 지원금 부족을 호소하며 북한에 결핵 비상 사태가 발생할 수 있다고 우려하자 1년 반 만인 지난 2019년 9월 지원을 재개한 바 있습니다.
In response, international relief organizations resumed support in September 2019, a year and a half later, when they complained of a lack of subsidies and feared a tuberculosis emergency could occur in North Korea.

이런 가운데 북한에서 20년 넘게 결핵 퇴치 사업을 벌여온 한 구호 단체는 13일 북한의 국경 봉쇄 조치로 내부 상황을 알 수 없는데 대해 답답함을 토로했습니다.
In the meantime, a relief group that has been working on anti-tuberculosis projects in North Korea for more than 20 years expressed frustration at the unknown internal situation due to North Korea's border blockade on the 13th.

이 단체 대표는 북한의 협력 단체와 소통하지 못한 지 2년이 넘었다며, 코로나 기간 유엔기구가 간헐적으로 북한으로 결핵 치료제 등을 보낼 수 있었지만 분명히 충분한 양은 아니었을 것이라고 말했습니다.
The group's representative said it has been more than two years since he failed to communicate with North Korea's cooperative group, and that the U.N. agency could intermittently send tuberculosis treatments to North Korea during the COVID-19 period, but it certainly would not have been enough.

북한이 신종 코로나 방역을 이유로 지난 2020년 초부터 국경을 봉쇄한 직후부터 북한 내 결핵 환자들에 대한 우려가 제기됐습니다.
Concerns have been raised about tuberculosis patients in North Korea since North Korea blocked the border since early 2020, citing COVID-19.

유엔 산하 결핵퇴치 국제협력사업단의 루치카 디띠우 사무국장은 같은 해 7월 VOA와의 인터뷰에서 치료제의 부족 사태도 문제지만 북한이 외부 도움 없이 스스로 결핵 환자를 치료할 수 있을지 의문이라고 말했습니다.
In an interview with VOA in July of the same year, Luchka Dittiu, secretary general of the UN's International Cooperation Against Tuberculosis, said the shortage of treatments is also a problem, but it is doubtful whether North Korea will be able to treat tuberculosis patients without outside help.

 

[녹취: 디뜨우 사무국장] “We’ve been providing TB drugs and diagnostic tools to DPRK in close cooperation with the WHO and UNICEF.”
[Recording: Secretary General of D-Hot-Woo] "우리는 세계보건기구, 유니세프와 긴밀히 협력하여 북한에 결핵약과 진단 도구를 제공해 왔습니다."

세계보건기구(WHO), 유니세프와 긴밀히 협조해 북한에 결핵 치료제와 진단 시약을 제공해 왔는데 신종 코로나 여파로 이 부분에 문제가 생겼다는 겁니다.
In close cooperation with the World Health Organization (WHO) and UNICEF, tuberculosis treatments and diagnostic reagents have been provided to North Korea, but there has been a problem in this area in the aftermath of COVID-19.

디뜨우 국장은 그러면서 사실상 현지에서 환자를 진단하고 치료할 국제 인력이 없다는 점을 우려하며 국경이 열리기만을 기다리고 있다고 말했었습니다.
Director Di Hotu said he was waiting for the border to open, fearing that there was virtually no international manpower to diagnose and treat patients there.

북한은 WHO가 지정한 결핵과 중증 결핵인 다제내성 결핵 고위험국입니다.
North Korea is a high-risk country for multidrug-resistant tuberculosis, which is a tuberculosis and severe tuberculosis designated by the WHO.

지난해 WHO가 공개한 ‘2021 세계 결핵보고서’에 따르면 북한은 인구 10만 명당 523명이 결핵 환자로 나타났고, 결핵환자의 건강을 위협하는 가장 큰 요인으로는 영양실조가 꼽혔습니다.
According to the 2021 World Tuberculosis Report released by the WHO last year, 523 people per 100,000 people in North Korea were tuberculosis patients, and malnutrition was cited as the biggest threat to the health of tuberculosis patients.

VOA 뉴스 안소영입니다.
I'm Ahn So-young from VOA News.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.