COVID 사례가 증가함에 따라 유럽의 크리스마스 시장이 조심스럽게 열립니다. > 경제

본문 바로가기

경제

COVID 사례가 증가함에 따라 유럽의 크리스마스 시장이 조심스럽게 열립니다.
Europe's Christmas Markets Warily Open as COVID Cases Rise

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-11-25 07:28 댓글 0

본문

Lights illuminate the Christmas market in Frankfurt, Germany, Nov. 22, 2021.

11월 11일 독일 프랑크푸르트의 크리스마스 시장에 조명이 비춥니다.
 Lights illuminate the Christmas market in Frankfurt, Germany, Nov. 22, 2021.

 

프랑크푸르트, 독일입니다.
FRANKFURT, GERMANY —

독일 중부 도시의 주요 광장 위로 휴일 트리가 우뚝 솟아 있고, 밤과 설탕이 든 아몬드가 구워지고, 아이들은 대유행 이전처럼 회전목마에 올라타고 있습니다. 그러나 코로나바이러스 감염의 급증은 프랑크푸르트 크리스마스 시장에 불안한 감정을 남겨두고 있습니다.
The holiday tree is towering over the main square in this central German city, the chestnuts and sugared almonds are roasted, and kids are clambering aboard the merry-go-round just like they did before the pandemic. But a surge in coronavirus infections has left an uneasy feeling hanging over Frankfurt's Christmas market.

와인 머그잔을 음미하기 위해서는(예전 빈혈 시대에 즐거운 겨울 의식) 복면을 쓴 고객들이 펜스가 쳐진 와인 오두막으로 가는 일방통행 입구를 통과해 손 소독제 스테이션에 들러야 합니다. 다른 곳에서, 보안 요원들은 고객들이 김이 나는 소시지와 케밥으로 향하게 하기 전에 예방 접종 증명서를 확인합니다.
To savor a mug of mulled wine — a pleasurable rite of winter in pre-pandemic times — masked customers must pass through a one-way entrance to a fenced-off wine hut, stopping at the hand sanitizer station. Elsewhere, security officers check vaccination certificates before letting customers head for the steaming sausages and kebabs.

대유행의 불편에도 불구하고 프랑크푸르트 및 기타 유럽 도시에서 장식품, 군밤 및 기타 휴일을 테마로 한 물품을 판매하는 노점 주인들은 2년 만에 크리스마스 시장을 열게 되어 안도하고 있으며, 특히 독일, 오스트리아 및 기타 국가에서 COVID-19 감염으로 인해 새로운 규제가 발효되고 있습니다.최고 기록이에요. 문을 연 상인들은 장사를 하거나 망칠 수 있는 유행 전 휴일 매출의 일부라도 바라보고 있습니다.
Despite the pandemic inconveniences, stall owners selling ornaments, roasted chestnuts and other holiday-themed items in Frankfurt and other European cities are relieved to be open at all for their first Christmas market in two years, especially with new restrictions taking effect in Germany, Austria and other countries as COVID-19 infections hit record highs. Merchants who have opened are hoping for at least a fraction of the pre-pandemic holiday sales that can make or break their businesses.

다른 사람들은 그렇게 운이 좋지 않아요. 독일과 오스트리아에서는 많은 유명한 휴일 행사가 취소되었습니다. 시장 폐쇄와 함께 관광객들이 식당, 호텔, 그리고 다른 사업체들에서 쓸 수 있는 돈은 없어집니다.
Others aren’t so lucky. Many of the famous holiday events have been canceled in Germany and Austria. With the market closures goes the money that tourists would spend in restaurants, hotels and other businesses.

 

Vender Nils Knauerbstnads stands in his booth at the Christmas market in central Frankfurt, Germany, Nov. 23, 2021.

Vender Nils Knaubstnads가 11월 독일 프랑크푸르트 중심부의 크리스마스 마켓에 있는 자신의 부스에 서 있습니다.
 Vender Nils Knauerbstnads stands in his booth at the Christmas market in central Frankfurt, Germany, Nov. 23, 2021.

 

사람들이 창에 걸 수 있는 복잡하고 밝은 크리스마스 테마 실루엣을 제작하는 옌스 크나워는 프랑크푸르트 시장이 단순히 "가능한 한 오래 열려 있는 것"이라고 말했습니다.
Jens Knauer, who crafts intricate, lighted Christmas-themed silhouettes that people can hang in windows, said his hope was simply that the Frankfurt market “stays open as long as possible.”

크리스마스가 많은 소매업체와 식당 종사자들에게 연간 매출의 40%를 차지하고 있지만, "저와 함께라면 100%입니다."라고 Knauer는 말했습니다. "만약 제가 3주 동안 문을 열 수 있다면, 저는 올해를 버틸 수 있을 것입니다.
While Christmas is 40% of annual revenue for many retailers and restaurateurs, “with me, it’s 100%,” Knauer said. “If I can stay open for three weeks, I can make it through the year.”

가장 크고 잘 알려진 시장 중 하나인 뉘른베르크를 포함한 독일의 바이에른 지역에서 다른 크리스마스 시장들이 갑자기 문을 닫은 후 공급업자들은 초조해하고 있습니다. 동부 작센 지역의 당국이 급증하는 감염병 속에서 갑자기 새로운 제한을 가했을 때, 드레스덴의 놀란 참가자들은 그들의 상품을 싸야 했습니다. 오스트리아 증시는 월요일부터 열흘간의 폐쇄가 시작되면서 문을 닫았으며, 많은 노점 주인들은 연장되지 않으면 다시 문을 열 수 있기를 희망하고 있습니다.
Purveyors are on edge after other Christmas markets were abruptly shut down in Germany's Bavaria region, which includes Nuremberg, home of one of the biggest and best-known markets. Stunned exhibitors in Dresden had to pack up their goods when authorities in the eastern Saxony region suddenly imposed new restrictions amid soaring infections. Austria's markets closed as a 10-day lockdown began Monday, with many stall owners hoping they can reopen if it's not extended.

시장은 보통elbow-to-elbow 군중들이 장식과 음식 판매자들, 주위의 호텔과 식당의 매출에 흩어져 통행의 행렬이 노를 젓기를 끌고 있다.로 노점이 더 넓은 지역에 퍼져 올해 프랑크푸르트의 시장에 많은 사람은을 수가 줄어들었다.
Markets usually attract elbow-to-elbow crowds to row upon row of ornament and food sellers, foot traffic that spills over into revenue for surrounding hotels and restaurants. This year, the crowds at Frankfurt’s market were vastly thinned out, with the stalls spread out over a larger area.

와인 통 모양의 와인 오두막집을 운영하는 하이너 로이는 2019년 사업의 절반이 될 것으로 예상한다고 말했습니다. 셧다운은 "엄청난 재정적 피해"를 일으킬 것입니다. 2년 동안 아무런 소득도 벌지 못했고, 어느 시점에선, 재정 보유고가 바닥나 버렸기 때문에 그것은 완전히 파멸로 이어질 수 있습니다.
Heiner Roie, who runs a mulled wine hut in the shape of a wine barrel, said he's assuming he will see half the business he had in 2019. A shutdown would cause “immense financial damage — it could lead to complete ruin since we haven't made any income in two years, and at some point, the financial reserves are used up.”

그러나 사람들이 약간의 규율을 가지고 건강 대책을 준수한다면, "우리가 해결할 수 있을 것 같습니다"라고 그는 말했습니다.
But if people have a little discipline and observe the health measures, “I think we’ll manage it,” he said.

옆집에는 베티나 로이의 손님들이 인기 있는 녹은 치즈 요리인 스위스 라클렛을 제공하는 가판대에서 예방 접종 증명서를 보여달라는 안내판이 걸려 있습니다.
Next door, Bettina Roie's guests are greeted with a sign asking them to show their vaccination certificates at her stand serving Swiss raclette, a popular melted cheese dish.

시장은 "우리가 필요로 하는 것은 공간, 공간이기 때문에 서로 거리를 두는 것이기 때문에 좋은 컨셉을 가지고 있습니다."라고 그녀는 말했습니다. "벽돌과 모토 레스토랑과는 대조적으로, 그들은 건물과 벽을 가지고 있지만, 우리는 상황에 적응할 수 있습니다."
The market "has a good concept because what we need is space, room, to keep some distance from each other," she said. “In contrast to a bricks-and-mortar restaurant, they have their building and their walls, but we can adjust ourselves to the circumstances.”

 

A girl rides on a merry-go-round on the first day of the Christmas market in Frankfurt, Germany, Nov. 22, 2021.

11월 11일 독일 프랑크푸르트의 크리스마스 마켓 첫날 한 소녀가 회전목마를 타고 있습니다.
 A girl rides on a merry-go-round on the first day of the Christmas market in Frankfurt, Germany, Nov. 22, 2021.

 

확장 Roie 가족은 5대째 열리는 전시회 업체로 월요일 시장이 문을 연 프랑크푸르트 중앙 Roemerberg 광장에서 회전목마도 운영하고 있습니다.
The extended Roie family is a fifth-generation exhibitor business that also operates the merry-go-round on Frankfurt's central Roemerberg square, where the market opened Monday.

Roye는 "유행병이 유행하는 동안에도 국민들에게 작은 기쁨을 줄 수 있도록, 그것이 우리가 하는 일입니다. 우리는 기쁨을 되찾습니다."라고 말했습니다.
Roie said it was important to reopen “so that we can bring the people even during the pandemic a little joy — that’s what we do, we bring back joy.”

최근의 COVID-19 사례 급증으로 유럽의 경제 회복 전망이 불안정해짐에 따라 일부 경제 전문가들은 올해 마지막 달에 대한 기대치를 회피하고 있습니다.
The latest spike in COVID-19 cases has unsettled prospects for Europe's economic recovery, leading some economists to hedge their expectations for growth in the final months of the year.

런던에 있는 베렌베르크 은행의 수석 경제학자 홀거 슈미딩은 유로화를 사용하는 19개국의 올해 마지막 3개월 전망치를 0.7%에서 0.5%로 하향 조정했습니다. 그러나 그는 백신 접종이 심각한 질병을 줄이고 많은 회사들이 적응하는 법을 배웠기 때문에 감염의 물결이 전반적인 경제에 미치는 영향이 적다고 지적했습니다.
Holger Schmieding, chief economist at Berenberg Bank in London, has cut his forecast for the last three months of the year in the 19 countries that use the euro from 0.7% to 0.5%. But he noted that the wave of infections is having less impact across the broad economy because vaccinations have reduced serious illnesses and many companies have learned to adjust.

"취소 우레"를 예고하며 회원들이 매년 두 번째 크리스마스 파티나 다른 특별 행사가 취소되고 있다고 말한 독일의 식당 및 호텔 협회에게는 냉담한 위안입니다.
That is cold comfort to Germany's DEHOGA restaurant and hotel association, which warned of a “hail of cancellations” and said members were reporting every second Christmas party or other special event was being called off.

대유행병이 그리 심각하지 않은 다른 유럽 국가들은 예전 방식으로 돌아가고 있습니다. 스페인 수도 마드리드의 중심부에 위치한 마요르 광장(Plaza Mayor)의 전통 크리스마스 시장이 유행병 이전의 규모로 금요일 문을 열 예정입니다.
Other European countries where the pandemic isn't hitting as hard are returning to old ways. The traditional Christmas market in Madrid's Plaza Mayor, in the heart of the Spanish capital, is slated to open Friday at the size it was before the pandemic.

그것은 그 12세 이상의 89%완전히 예방 접종을 하는 나라에서 그리스도, 장식 그리고 전통적인 단 것을 104개의 노점들이 갖게 될 것이다.지난 해에는, 그리고 사람들이 광장에의 수를 제한 진열대에서 절반의 수를 보유했다.탈는과 사회적 거리에 의무적을 유지할 것이라고 조직 위원회 측은 말했다.
It will have 104 stalls of nativity figures, decorations and traditional sweets in a country where 89% of those 12 or older are fully vaccinated. Last year, it had half the number of stalls and restricted the number of people allowed in the square. Masks and social distancing will remain mandatory, organizers said.

헝가리의 수도 부다페스트의 크리스마스 마켓은 울타리가 쳐져 있고 방문객들은 입장하기 위해 백신 접종 증거를 보여야 합니다.
In Hungary's capital of Budapest, Christmas markets have been fenced off and visitors must show proof of vaccination to enter.

수제 유리 장기의 생산자이자 판매자인 교리 나기는 이러한 제한이 처음에는 더 적은 수의 쇼핑객들의 걱정을 불러일으켰다고 말했습니다. 하지만 지금까지는 사업이 잘 되고 있습니다.
Gyorgy Nagy, a producer and seller of handmade glazed crockery, said the restrictions initially stirred worries of fewer shoppers. But business has been good so far.

"펜스를 나쁘다고 생각하지 않습니다."라고 그가 말했습니다. "처음에는 정말 무서웠지만, 저는 괜찮다고 생각합니다. 불이익이 되지는 않을 것 같습니다."
“I don’t think the fence is bad,” he said. “At the beginning, we were scared of it, really scared, but I think it’s fine. ... I don’t think it will be a disadvantage.”

새로운 COVID-19 사례가 지난 봄 엄청난 속도로 급증했을 때 보였던 정점을 초과했음에도 불구하고 시장 개방은 헝가리의 느슨한 규제 범위를 반영하고 있습니다. 전염병이 시작된 이후 지난 주보다 더 많은 감염이 확인되었습니다.
Markets opening reflects a broader spectrum of loose restrictions in Hungary, even as new COVID-19 cases have exceeded peaks seen during a devastating surge last spring. More infections were confirmed last week than in other week since the pandemic started.

Advent Bazilika Christmas 시장의 한 관계자는 모든 행상인들이 마스크를 착용하고 음식과 음료를 판매하는 사람들에게 예방 접종을 하는 것을 포함한 많은 조치들이 정부의 요구 사항을 넘어섰다고 말했습니다.
A representative for the Advent Bazilika Christmas market said a number of its measures go beyond government requirements, including that all vendors wear masks and those selling food and drinks be vaccinated.

부다페스트 시장의 향기로운 비누와 기름 판매자인 베아 라카토스는 대유행 이전보다는 판매가 다소 부진했지만, "제한을 고려할 때 이렇게 많은 외국인 방문객이 올 줄은 예상하지 못했습니다."라고 말했습니다.
Bea Lakatos, a seller of fragrant soaps and oils at the Budapest market, said that while sales have been a bit weaker than before the pandemic, “I wasn’t expecting so many foreign visitors given the restrictions.”

"아직까지는 그렇게 나쁘지 않은 것 같습니다."라고 그녀가 이번 주에 말했습니다. "이번 주말은 특히나 강하게 시작되었습니다."
“I think things aren’t that bad so far,” she said this week. “The weekend started particularly strong.”

 

Seen through the windows of a moving tram, people take photos of a Christmas market, now closed due to the national COVID-19 lockdown, in Vienna, Austria, Nov. 23, 2021.

움직이는 전차의 창문을 통해 사람들이 11월 오스트리아 비엔나의 현재 국가적인 COVID-19 봉쇄로 인해 문을 닫은 크리스마스 시장의 사진을 찍고 있습니다.
 Seen through the windows of a moving tram, people take photos of a Christmas market, now closed due to the national COVID-19 lockdown, in Vienna, Austria, Nov. 23, 2021.

 

비엔나에서는 지난 주말 오스트리아가 폐쇄되기 전 크리스마스 환호를 받으려는 사람들로 시장이 꽉 찼습니다. 상인들은 지난해의 폐쇄와 새로운 규제조치가 참담한 결과를 가져왔다고 말합니다.
In Vienna, markets were packed last weekend as people sought some Christmas cheer before Austria's lockdown. Merchants say closures last year and the new restrictions have had disastrous consequences.

“이 멈춥니다 커다란 경제적 손실 —은 한해 내내 주된 판매는 크리스마스 시장에서 만들어진다,”전에 밀실 시작했다 로라 Brechmann는 Spittelberg 시장에서 빛나는 별들을 팔았다고 말했다.“우리는 사물을 다시 재개하게 되지만, 나는 정말로 그것을 기대하지 않기를 바란다.”.
“The main sales for the whole year are made at the Christmas markets — this pause is a huge financial loss,” said Laura Brechmann who sold illuminated stars at the Spittelberg market before the lockdown began. “We hope things will reopen, but I personally don’t really expect it.”

스키 리조트와 그림 같은 도시 할슈타트의 본거지인 오스트리아의 살츠카머구트 지역에서 관광업계는 국가적인 봉쇄가 12월 13일 이후로 연장되지 않고 절실히 필요한 수익을 회복할 수 있기를 바라고 있습니다.
In Austria's Salzkammergut region, home to ski resorts and the picturesque town of Hallstatt, the tourism industry hopes the national lockdown won't be extended past Dec. 13 and it can recover some much-needed revenue.

지난 겨울의 연장된 봉쇄 조치로 호텔, 식당, 스키 리조트가 입은 막대한 재정적 손실은 말할 것도 없고, 관광청에서만 그 기간 동안 야간 관광객 세금으로 1백만 유로(112만 달러)가 지출되었습니다.
Last winter’s extended lockdowns cost the tourism board alone 1 million euros ($1.12 million) just in nightly tourist tax fees during that period — not to mention the huge financial losses sustained by hotels, restaurants and ski resorts.

“전반적으로, 나는 만약 일이 다시 크리스마스 전에가 우리는 겨울 시즌을 절약할 수 있게 생각하세요”기독교 Schirlbauer, 관광 여행의 Dachstein-Salzkammergut 영역에 대해 말했다.“ 하지만 그것은 대단히 특이하지 않거나 사건 수를 줄여 주느냐에 달려 있다.”.
“Overall, I do think that if things open up again before Christmas, we can save the winter season,” said Christian Schirlbauer, head of tourism for the Dachstein-Salzkammergut region. “But it will depend on whether or not the case numbers go down.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.