메탄 가격 급등으로 산산이 부서진 무라노 유리 불기 모델 > 경제

본문 바로가기

경제

메탄 가격 급등으로 산산이 부서진 무라노 유리 불기 모델
Murano Glassblowing Model Shattered by Methane Price Surge

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-10-11 18:32 댓글 0

본문

A glass-worker heats glass in a methane powered ovens in a factory in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

10월 이탈리아 베니스 무라노섬의 한 공장에서 유리 인부가 메탄 오븐에서 유리를 데우고 있습니다.
 A glass-worker heats glass in a methane powered ovens in a factory in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

 

베니스, 이탈리아입니다.
VENICE, ITALY —

무라노의 이탈리아 유리 불기자들은 전염병과 전염병에서 살아남았습니다. 그들은 아시아로부터의 저가 경쟁을 능가하기 위해 높이 평가되는 예술 창작물로 변모했습니다. 하지만 치솟는 에너지 가격이 그들의 경제 모델을 산산조각 내고 있습니다.
The Italian glassblowers of Murano have survived plagues and pandemics. They transitioned to highly prized artistic creations to outrun low-priced competition from Asia. But surging energy prices are shattering their economic model.

700년 전 베네치아의 통치자들이 유리 불기를 옮긴 석호 섬에 남아 있는 수십 개의 용광로는 24시간 내내 불타야 합니다. 그렇지 않으면 오븐 안에 있던 값비싼 도가니가 부서질 것입니다. 하지만 오븐에 동력을 공급하는 메탄 가격은 10월 1일 이후 세계 시장에서 5배나 치솟았습니다. 이것은 유리 불기 회사들이 적어도 가까운 미래에 그들이 채우기 위해 일하고 있는 주문에 대한 어떤 손실에 직면한다는 것을 의미합니다.
The dozens of furnaces that remain on the lagoon island where Venetian rulers transferred glassblowing 700 years ago must burn around the clock, otherwise the costly crucible inside the ovens will break. But the price for the methane that powers the ovens has skyrocketed fivefold on the global market since October 1, meaning the glassblowers face certain losses on orders they are working to fill, at least for the foreseeable future.

"사람들은 필사적입니다,"라고 베니스 장인 협회 회장 지아니 드 체치는 말했습니다. "이러한 상황이 계속되고, 갑작스럽고 비정상적인 가스 가격에 대한 해결책을 찾지 못한다면, 무라노 유리 부문 전체가 심각한 위험에 처하게 될 것입니다."
"People are desperate," said Gianni De Checchi, president of Venice's association of artisans Confartigianato. "If it continues like this, and we don't find solutions to the sudden and abnormal gas prices, the entire Murano glass sector will be in serious danger."

Simone Cenedese와 같은 중간 크기의 유리 불기 사업은 7개의 용광로를 섭씨 1,000도 이상의 온도에서 24시간 쉬익거리는 소리를 유지하기 위해 한 달에 12,000 입방 미터(42만 입방 피트)의 메탄을 소비합니다. 매년 8월 정기 점검을 위해 1년에 한 번만 문을 닫아요.
A medium-size glassblowing business like that of Simone Cenedese consumes 12,000 cubic meters (420,000 cubic feet) of methane a month to keep his seven furnaces hissing at temperatures over 1,000 degrees Celsius (1,800 degrees Fahrenheit) 24 hours a day. They shut down just once a year for annual maintenance in August.

 

A glass-worker heats a glass artistic creation in a methane powered oven in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

10월 이탈리아 베니스 무라노섬의 한 유리공예가가 메탄으로 작동되는 오븐에서 유리 예술작품을 데우고 있습니다.
 A glass-worker heats a glass artistic creation in a methane powered oven in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

 

9월 30일 만료되는 고정 가격 컨소시엄 계약으로 그의 월 청구서는 보통 11,000-13,000 유로입니다. 현재 시장 변동성에 노출된 케네데스는 중국의 수요 증가, 불확실한 러시아 공급, 걱정스러울 정도로 낮은 유럽 재고로 천연가스 시장이 어려움을 겪고 있기 때문에 10월에 메탄 비용이 6만 유로로 증가할 것으로 예상하고 있습니다.
His monthly bills normally range from 11,000 to 13,000 euros ($12,700 to $15,000), on a fixed-price consortium contract that expired September 30. Now exposed to market volatility, Cenedese is projecting an increase in methane costs to 60,000 euros ($70,000) in October, as the natural gas market is buffeted by increased Chinese demand, uncertain Russian supply and worryingly low European stockpiles.

Cenedese와 같은 장인들은 2020년에 이 부문을 잠식시켰던 전염병 위기에서 벗어나게 해주겠다고 약속했던 주문을 이행하면서 극복할 수 없는 에너지 비용 증가를 고려해야 합니다.
Artisans like Cenedese now must factor in an insurmountable increase in energy costs as they fill orders that had promised to lift them out of the pandemic crisis that stilled the sector in 2020.

"이미 정해진 가격을 인상할 수 없습니다. 이는 적어도 두 달 동안 우리가 손해를 보고 일해야 한다는 것을 의미합니다,"라고 그의 아버지가 시작한 사업을 이어받은 3세 유리 제조업자 케네데즈는 말했습니다. "우리는 필수품이 아닌 집을 위한 장식을 판매하는데, 이것은 가격에 접근할 수 없다면 더 이상 주문이 없을 것이 분명하다는 것을 의미합니다.“
"We cannot increase prices that have already been set. ... That means for at least two months we are forced to work at a loss,'' said Cenedese, a third-generation glassblower who took over the business his father started. "We sell decorations for the house, not necessities, meaning that if the prices are not accessible, it is obvious that there will be no more orders."

Cenedese 그 섬의 다른 것과 마찬가지로 위기에 맞서 용광로의 폐쇄를 검토하고 있다.그것은 2천유로에서 깨진 도가니에(2,300달러)가 들 것이다.그것은 또한 생산과imperil은 대기 중인 주문들 속도를 늦출 것이다.
Cenedese, like others on the island, is considering shutting down one of his furnaces to confront the crisis. That will cost 2,000 euros ($2,300) for the broken crucible. It also will slow production and imperil pending orders.

그의 다섯 명의 유리 송풍기들이 스위스행 황금 조각으로 얼룩진 1,800개의 크리스마스 장식품을 채우기 위해 무언의 안무가 있는 정밀하게 움직입니다.
His five glassblowers move with unspoken choreographed precision to fill an order of 1,800 Christmas ornaments speckled with golden flakes bound for Switzerland.

막대기 끝에 빨갛게 달궈진 녹은 덩어리 하나를 굴려 형태를 마에스트로에게 전달하기 전에 고르게 바르고, 마에스트로에게 그 형태를 한 오븐에 다시 넣은 다음, 부드럽게 불어서 완벽한 궤도를 만듭니다. 그가 지팡이에서 그것을 잘라냈을 때 그것은 여전히 붉게 빛나고 있고, 또 다른 유리 공예가는 마지막 번성을 더하기 위해 갈래로 그것을 잡습니다. 이것은 견습생이 녹인 유리 조각으로 만든 뾰족한 끝부분입니다.
One starts the process with a red-hot molten blob on the end of a wand that he rolls over gold leaf, applying it evenly before handing the form to the maestro, who then re-heats it in one oven before gently blowing into the wand to create a perfect orb. It is still glowing red when he cuts it from the wand, and another glassblower grabs it with prongs to add the final flourish, a pointy end created from a dab of molten glass applied by an apprentice.

춤이 진행되면서, 또 다른 춤이 시작되는데, 빈 공간으로 직조하고 휙휙 움직입니다. 함께, 그들은 아침 6시부터 오후 2시까지 일하면서 하루에 300개의 장신구를 만들 수 있습니다.
As that dance progresses, another starts, weaving and bobbing into the empty spaces. Together, they can make 300 ornaments a day, working from 6 a.m. to 2 p.m.

 

A glass-worker finishes a glass artistic creation in a factory in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

10월 이탈리아 베니스 무라노섬의 한 공장에서 유리공예품을 완성하고 있습니다.
 A glass-worker finishes a glass artistic creation in a factory in Murano island, Venice, Italy, Oct. 7, 2021.

 

어떤 기계도 우리가 하는 일을 할 수 없습니다," 라고 42년 동안 유리 공예가로 일해온 거장 다비데 시마로스티(56)가 말했습니다.
"No machine can do what we do,'' said maestro Davide Cimarosti, 56, who has been working as a glassblower for 42 years.

무라노 유리 송풍기는 수십 년 전 불규칙한 결과를 낳았던 나무 오븐에서 메탄으로 변했습니다. 메탄은 그들의 창조물을 매우 높이 평가받는 섬세한 크리스탈 명료성을 만들어 낼 만큼 충분히 높은 온도에서 연소됩니다. 그리고 그것은 법적으로 유리 송풍기들이 사용할 수 있는 유일한 가스입니다. 그들은 세계적인 상품 Catch-22에서 잡힙니다.
Murano glassblowers decades ago transitioned from wood ovens, which created uneven results, to methane, which burns at temperatures high enough to create the delicate crystal clarity that makes their creations so highly prized. And it is the only gas that the glassblowers are permitted to use, by law. They are caught in a global commodities Catch-22.

일부 분석가들은 변동성이 봄까지 지속될 수 있다고 보고 있지만, 현재로서는 국제 시장이 연말까지 진정되기를 바라고 있습니다. 만약 그렇다면, 섬의 경제와 개별 회사들의 피해가 깊어질 수 있습니다.
For now, artisans are hoping the international market calms by the end of the year, although some analysts believe volatility could persist into the spring. If so, damage to the island's economy and the individual companies could run deep.

로마 정부는 높은 에너지 가격에 직면하고 있는 이탈리아 가정들에게 구호품을 제공했지만, 작은 규모와 에너지 강도로 인해 특히 취약해진 무라노 유리 불리기들에게는 아직 실질적인 것이 없습니다. 장인 로비는 정부의 직접적인 지원을 모색하기 위해 이번 주에 의회 의원들과 회의를 가질 예정입니다. 드 체치는 이 같은 조치는 전염병 이후 제정된 새로운 EU 규정에 따라 가능하다고 말했습니다.
The Rome government has offered relief to Italian families confronting high energy prices but so far nothing substantial to the Murano glassblowers, whose small scale and energy intensity make them particularly vulnerable. The artisans' lobby is meeting with members of parliament this week in a bid to seek direct government aid, which De Checchi said is possible under new EU rules put in place after the pandemic.

경제적 손실 외에도, 섬 주민들은 자신들의 섬을 예술적 우수성과 동의어로 만든 전통을 잃는 것을 두려워하고 있습니다.
Beyond economic losses, the islanders fear losing a tradition that has made their island synonymous with artistic excellence.

이미 이 부문은 1960년대와 1970년대에 수천 명의 근로자를 거느렸던 산업에서 300여 명의 유리 송풍기를 고용한 중소기업 네트워크로 축소되었습니다. 베니스의 유리 불기 전통은 1,200년 전으로 거슬러 올라가고, 무라노에 그것은 대대로 아버지에서 아들에게로 전해져 왔습니다. 하지만 크기가 작아지고 창의적인 보상에도 불구하고, 여름 기온이 섭씨 60도에 이를 수 있는 워크샵에서 젊은이들을 힘들게 하기 위해 애쓰고 있습니다.
Already, the sector has scaled back from an industry with thousands of workers in the 1960s and 1970s to a network of mostly small and medium-sized artisanal enterprises employing some 300 glassblowers. Venice's glassblowing tradition dates back 1,200 years, and on Murano it has been passed down from father to son for generations. But even at its reduced size and despite its creative rewards, it struggles to attract young people to toil in workshops where summertime temperatures can reach 60 degrees Celsius (140 degrees Fahrenheit).

이 전통, 이 역사, 이 문화의 가치는 값을 매길 수 없습니다. 감바로 & 탈리아피에트라 공동 소유주인 루치아노 감바로 씨는 "무라노의 유리 산업의 재정적 가치를 넘어섰습니다. "1천년 넘게 지속된 문화는 가스 문제로 그칠 수 없습니다.“
"The value of this tradition, this history and this culture is priceless. It goes beyond the financial value of the glass industry in Murano," said Luciano Gambaro, co-owner of Gambaro & Tagliapietra. "Over 1,000 years of culture can't stop with a gas issue."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.