세계가 민간인의 곤경을 무시하는 가운데 수단의 경쟁 파벌들이 전쟁을 벌이고 있다고 유엔이 밝혔습니다 > 세계

본문 바로가기

세계

세계가 민간인의 곤경을 무시하는 가운데 수단의 경쟁 파벌들이 전쟁을 벌이고 있다고 유엔이 밝혔습니다
Sudan’s Rival Factions Wage War While World Ignores Civilian Plight, UN Says

페이지 정보

작성자 By Lisa Schlein 작성일 24-03-02 10:35 댓글 0

본문

FILE - A boy sits atop a hill overlooking a refugee camp near the Chad-Sudan border on Nov. 9, 2023. A U.N. report released March 1, 2024, says the ongoing conflict in Sudan has resulted in the displacement of 8.1 million people.

파일 - 2023년 11월 9일 차드-수단 국경 근처의 난민 캠프가 내려다보이는 언덕 위에 한 소년이 앉아 있습니다. 2024년 3월 1일 발표된 유엔 보고서에 따르면 수단에서 진행 중인 분쟁으로 인해 810만 명이 난민으로 내몰렸다고 합니다.
 FILE - A boy sits atop a hill overlooking a refugee camp near the Chad-Sudan border on Nov. 9, 2023. A U.N. report released March 1, 2024, says the ongoing conflict in Sudan has resulted in the displacement of 8.1 million people.

 

제네바 —
GENEVA —

유엔의 한 보고서에 따르면 수단에서 11개월 가까이 계속된 분쟁으로 인해 대량 학살, 강제 이주, 재산 파괴, 만연한 인권 침해가 발생했으며, 이로 인해 수백만 명의 사람들이 헤아릴 수 없을 정도의 피해와 고통을 겪고 있으며, 이로 인해 전 세계가 이 곤경을 거의 잊었다고 합니다.
A United Nations report finds nearly 11 months of conflict in Sudan has resulted in mass killings, displacement, destruction of property and rampant human rights violations that have caused immeasurable harm and distress to millions of people, whose plight has been all but forgotten by the rest of the world.

볼커 튀르크 유엔 인권 고등판무관은 금요일 유엔 인권이사회에서 수단 사태에 대한 대화에서 "수단의 위기는 세계 기억상실증의 안개 속으로 미끄러진 것으로 보이는 비극"이라고 말했습니다.
“The crisis in Sudan is a tragedy that appears to have slipped into the fog of global amnesia,” Volker Turk, U.N. high commissioner for human rights, said during an interactive dialogue on the situation in Sudan at the U.N. Human Rights Council on Friday.

4월 15일 수단군과 준군사 신속지원군의 경쟁 장군들이 수단을 무자비하고 무의미한 분쟁으로 몰아넣은 이후 투르크는 수단의 삶에 대해 지독하고 암울한 평가를 내놨습니다.
Turk presented a blistering and bleak assessment of life in Sudan since rival generals of the Sudanese Armed Forces and paramilitary Rapid Support Forces plunged the country into “a ruthless, senseless conflict” on April 15.

그는 "그들은 수백만 명의 사람들이 도망치도록 하면서 순수한 공포 분위기를 만들었다"고 말했습니다. "그리고 그들은 지속적으로 처벌받지 않고 여러 번의 위반 행위에 대한 명백한 책임 부족으로 행동해 왔습니다."
“They have manufactured a climate of sheer terror, forcing millions to flee,” he said. “And they have consistently acted with impunity and a distinct lack of accountability for the multiple violations that have been committed.”

그는 이 보고서가 수단의 전쟁 당사국들이 저지른 광범위한 위반과 학대를 강조하고 있다며 "이러한 위반 중 많은 것이 전쟁 범죄나 다른 잔학 행위에 해당할 수 있다"고 지적했습니다
He said the report highlights a range of gross violations and abuses committed by Sudan’s warring parties, noting that “many of these violations may amount to war crimes or other atrocity crimes.”

전쟁이 시작된 이후, 유엔은 적어도 14,600명이 사망하고 26,000명이 부상을 입었다고 보고했습니다. 유엔난민기구, UNHCR는 전쟁이 수단 내 630만 명, 이웃 5개국에서 180만 명 등 810만 명의 사람들을 그들의 집에서 뿌리째 뽑았고, 수단을 세계에서 가장 큰 난민 위기로 만들었다고 보고했습니다.
Since the war began, the United Nations reports, at least 14,600 people have been killed and 26,000 others injured. The U.N. refugee agency, UNHCR, reports the war has uprooted 8.1 million people from their homes — 6.3 million within Sudan and 1.8 million as refugees in five neighboring countries — making Sudan the largest displacement crisis in the world.

수단은 4월 15일에 시작된 무력 충돌의 직접적인 결과로 오늘날 세계에서 가장 심각한 인도주의적 위기에 직면해 있습니다," 라고 아프리카의 뿔 유엔 특사 한나 세르와아 테테가 말했고, "1,800만 명의 사람들이 극심한 배고픔에 직면해 있고 2,500만 명이 인도주의적인 도움이 필요합니다."라고 덧붙였습니다
“Sudan is today facing one of the direst humanitarian crises in the world as a direct result of the armed conflict that started on 15 April,” said Hanna Serwaa Tetteh, U.N. special envoy for the Horn of Africa, adding that “18 million people face acute hunger and 25 million need humanitarian assistance.”

"수단 국민들은 군사 및 보안 장치의 핵심, 즉 수단군과 신속 지원군 사이의 갈등을 가장 많이 겪고 있습니다."라고 그녀는 말했습니다.
“The Sudanese population is bearing the brunt of a conflict at the heart of the military and security apparatus, that is, between the Sudanese Armed Forces and the Rapid Support Forces,” she said.

 

FILE - A Sudanese woman who fled the conflict in Sudan's Darfur region walks beside carts carrying her family belongings upon crossing the border between Sudan and Chad in Adre, Chad, on Aug. 2, 2023.

파일 - 수단 다르푸르 지역 분쟁에서 도망친 수단 여성이 8월 차드 아드레에서 수단과 차드 사이의 국경을 넘을 때 가족 소지품을 실은 카트 옆을 걷고 있습니다
 FILE - A Sudanese woman who fled the conflict in Sudan's Darfur region walks beside carts carrying her family belongings upon crossing the border between Sudan and Chad in Adre, Chad, on Aug. 2, 2023.

 

튀르크 고등판무관은 수단 전쟁이 전투기, 드론, 탱크, 그리고 다른 중포들의 사용만으로 진행되고 있지 않다고 말했습니다.
High Commissioner Turk said the war in Sudan was not being waged with just the use of fighter jets, drones, tanks and other heavy artillery.

강간을 포함한 전쟁 무기로서의 성폭력은 처음부터 이 위기의 정의적이고 비열한 특징이었습니다."라며 자신의 사무실이 전국에서 최소 120명의 피해자가 참여한 60건의 분쟁 관련 성폭력 사건을 기록했다고 강조했습니다.
“Sexual violence as a weapon of war, including rape, has been a defining and despicable characteristic of this crisis since the beginning,” he said, underscoring that his office has documented 60 incidents of conflict-related sexual violence, involving at least 120 victims across the country, mostly women and girls.

이 수치들은 슬프게도 현실을 너무 적게 표현한 것입니다. RSF 유니폼을 입은 남성들과 RSF에 소속된 무장한 남성들이 문서화된 사건의 81%에 책임이 있는 것으로 보고되었습니다," 라고 튀르크가 말했습니다.
“These figures are sadly a vast underrepresentation of the reality. Men in RSF uniform and armed men affiliated with the RSF were reported to be responsible for 81% of the documented incidents,” said Turk.

그는 인종적 동기에 의한 살인의 증가, 양당과 그 관계자들이 자의적으로 구금한 수천 명의 민간인들의 운명, 그리고 어린이 군인들의 징집에 대해 우려를 나타냈습니다.
He expressed concern about a rise in ethnically motivated killings, the fate of thousands of civilians held by both parties and their affiliates in arbitrary detention, and the conscription of child soldiers.

"우리 사무실은 최근 RSF가 다르푸르에서 수백 명의 아이들을 전사로 모집한다는 보고를 받았고 SAF도 수단 동부에서 똑같이 했습니다."라고 그는 말했습니다.
“My office has recently received reports of the RSF recruiting hundreds of children as fighters in Darfur and the SAF doing likewise in eastern Sudan,” he said.

그는 새로운 대중 무장 저항 운동 하에서 민간인들이 동원되고 있다는 골치 아픈 보고를 받았다고 말했습니다. "이것이 명확한 통제권이 없는 무장 시민 민병대의 형성으로 이어져 수단이 장기 내전의 소용돌이로 미끄러질 가능성을 높일 수 있다는 진짜 우려가 있습니다."
He said he has received troubling reports of civilians themselves mobilizing under the new Popular Armed Resistance movement. “There are real fears this may result in the formation of an armed civil militia with no defined control, increasing the chances of Sudan sliding into a spiral of protracted civil war.”

테테흐 특사는 "수단을 위협하는 가장 심각한 위험은 RSF와 SAF가 통제하는 영토 사이의 사실상의 분열입니다.
These concerns were echoed by Special Envoy Tetteh, who said, “The most serious risk threatening Sudan is a de facto partition between the territories controlled by RSF and SAF.

그녀는 "국제 사회는 분쟁의 근본 원인을 해결하는 수단 소유 및 수단 주도의 프로세스를 지지하고 촉진함으로써 사실상의 분열의 위험을 방지해야 한다"며 두 경쟁 군사력이 공존할 수 없음을 강조했습니다.
“The international community should avert this risk of a de facto partition by supporting and facilitating a Sudanese-owned and Sudanese-led process addressing the root causes of the conflict,” she said, emphasizing the impossibility of two competing military forces co-existing.

수단 법무부 장관은 유엔 보고서가 수단군의 행동과 신속지원군의 행동을 동일시하는 것처럼 보이는 것에 대해 분명히 짜증을 냈습니다.
Sudan’s minister of justice was clearly annoyed that the U.N. report seemed to equate the actions of the Sudanese Armed Forces with those of the Rapid Support Forces.

모아위아 오스만 모하메드 카이르 모하메드 아흐메드 법무장관은 SAF가 분쟁을 선동한 것이 아니라 반군이 주권국가를 공격한 것에 대응했다고 말했습니다.
Justice Minister Moawia Osman Mohamed Khair Mohamed Ahmed said the SAF did not instigate the conflict but responded to an attack by rebels against a sovereign state.

그는 "이는 국가군의 허를 찌르는 음모였다"며 "이 민병대는 약탈과 건물 불태우기를 이용해 국가에 대한 전면적인 무력 공격을 감행해 권력을 장악하려 했다"고 주장했습니다
“This was a conspiracy that took the national army off-guard,” he said. “This militia tried to take over the power by launching a full-scaled armed attack against the country using looting and burning of buildings.”

그는 RSF가 다르푸르에서 저지른 일은 "말로 표현할 수 없다"며 전국에서 여러 차례 잔혹행위를 저질렀다고 비난했습니다
He accused the RSF of committing multiple atrocities across the country, saying that what they have done in Darfur “is beyond words.”

아흐메드 총리는 반군이 저지른 것으로 알려진 범죄에 대해 정부가 "특히 대량학살, 전쟁 범죄, 반인도적 범죄, 살인, 강간, 강도와 관련된 다른 범죄들과 관련된 조사를 시작했다"고 말했습니다
Ahmed said his government has started an investigation of crimes allegedly committed by the rebel forces, “particularly related to crimes of genocide, crimes of war, crimes against humanity and other crimes related to killings, rape and robbery.”

그는 수단의 "국가적 메커니즘과 국제적 메커니즘을 통해 정의를 달성하고 희생자들에게 보상을 제공하기 위한 진지한 법적 절차"를 강화하기 위한 국제적 도움을 호소했습니다
He appealed for international help to reinforce Sudan‘s “serious legal procedure in order to achieve justice and provide redress to the victims through the national mechanisms and international mechanisms.”

튀르크 고등판무관은 수단 국민들이 겪고 있는 고통을 완화하기 위해 국제사회도 중요한 역할을 해야 한다고 말했습니다.
High Commissioner Turk said the international community also has a critical role to play to alleviate the suffering endured by the people of Sudan.

그는 "수십 년에 걸친 수단의 혼란과 억압이 이 위기에 앞서 있었다"며 "그러나 수단 국민들이 오늘날 직면한 고통 수준에 대비할 수 있는 것은 아무것도 없었다"고 말했습니다.
“Decades of turmoil and repression in Sudan preceded this crisis,” he said, “but nothing has prepared the people of Sudan for the level of suffering they face today.

"투쟁 당사국들은 지체 없이 평화로 돌아가기 위해 동의해야 합니다. 수단 국민의 미래는 그것에 달려 있습니다."
“The fighting parties must agree to return to peace, without delay. The future of the people of Sudan depends on it.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.