수단의 전투를 줄이는 휴전, 그러나 인도주의적 위기에 대한 구호는 거의 없습니다 > 세계

본문 바로가기

세계

수단의 전투를 줄이는 휴전, 그러나 인도주의적 위기에 대한 구호는 거의 없습니다
Truce Reduces Fighting in Sudan, but Little Relief for Humanitarian Crisis

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 23-05-27 17:38 댓글 0

본문

Smoke billows behind buildings in southern Khartoum, on May 27, 2023, amid ongoing fighting between the forces of two rival generals.

2023년 5월 27일 하르툼 남부의 건물 뒤에서 두 장군의 군대 간의 전투가 계속되고 있는 가운데 연기가 피어오르고 있습니다.
 Smoke billows behind buildings in southern Khartoum, on May 27, 2023, amid ongoing fighting between the forces of two rival generals.

 

하르툼은 토요일에 7일간의 휴전으로 수단 수도에 갇힌 수백만 명에게 약속된 인도주의적 구호를 제공하지는 못했지만 두 적대적인 군사 파벌 간의 싸움을 줄이는 것으로 나타나 더 침착했습니다.
Khartoum was calmer on Saturday as a seven-day cease-fire appeared to reduce fighting between two rival military factions although it has not yet provided the promised humanitarian relief to millions trapped in the Sudanese capital.

수단군과 준군사조직인 신속지원군(RSF)이 월요일에 체결한 휴전협정은 인도주의적 지원을 위한 안전한 통로를 확보하고 미국과 사우디아라비아의 후원을 받는 더 광범위한 회담으로 이어지기 위한 것입니다.
A truce signed on Monday by the two fighting parties - Sudan's army and a paramilitary group called the Rapid Support Forces (RSF) - aimed to secure safe passage for humanitarian aid and lead to wider talks sponsored by the United States and Saudi Arabia.

 

게다가, 수단의 준군사조직인 신속지원군(RSF)은 토요일 월요일에 만료될 예정인 수단군과의 휴전 협정 연장 가능성을 논의할 용의가 있다고 말했습니다.
In addition, Sudan's paramilitary Rapid Support Forces (RSF) said Saturday it is willing to discuss the possibility of extending a cease-fire agreement with the Sudanese army that is due to expire on Monday.

RSF는 성명에서 "휴전 협정 갱신 가능성과 인도주의적 협정을 논의하기 위해 사우디-미국 중재 아래 휴전 마지막 이틀 동안 대화를 계속할 수 있는 완전한 준비가 되어 있음을 선언한다"고 말했습니다.
The RSF "declares its full readiness to continue talks during the last two days of the truce under the auspices of the Saudi-American mediation to discuss the possibility of renewing the ceasefire agreement and humanitarian arrangements," it said in a statement.

인도주의적 지원을 위한 안전한 통로를 확보하고 미국과 사우디아라비아가 후원하는 보다 광범위한 회담으로 이어지기 위해 지난 월요일, 교전 중인 파벌들은 7일간의 휴전 협정에 서명했습니다.
The warring factions signed a seven-day truce last Monday to secure safe passage for humanitarian aid and lead to wider talks sponsored by the United States and Saudi Arabia.

4월 15일에 발발한 분쟁으로 적어도 730명의 민간인이 사망하고 130만 명의 수단인들이 집을 떠나 해외나 국가의 더 안전한 지역으로 도피했습니다.
The conflict, which erupted on April 15, has killed at least 730 civilians and caused 1.3 million Sudanese to leave their homes, fleeting either abroad or to safer parts of the country.

목격자들은 하르툼이 밤새와 오후에 나일강 건너편 도시의 남부 지역과 옴두르만에서 산발적인 충돌이 보고되었지만, 토요일에 하르툼이 더 차분했다고 말했습니다.
On Saturday, witnesses said that Khartoum was calmer, although sporadic clashes were reported overnight and in the afternoon in the city's southern districts and Omdurman across the Nile.

토요일 성명에서 RSF는 군대가 휴전을 위반하고 공습으로 국가의 조폐국을 파괴했다고 비난했습니다. 군대는 금요일에 RSF가 조폐국을 목표로 하고 있다고 비난했습니다.
In a statement on Saturday, the RSF accused the army of violating the cease-fire and destroying the country's mint in an air strike. The army had accused the RSF on Friday of targeting the mint.

한편, 육군은 금요일 예비군 소집은 부분적인 동원이며 헌법적인 조치였다고 말하며, 많은 수가 이 소집에 응답할 것으로 기대한다고 덧붙였습니다.
The army said meanwhile that its call on Friday for army reservists was a partial mobilization and constitutional measure, adding that it expected large numbers to respond to the call.

하르툼에 남아 있는 사람들은 전기, 수도, 전화망과 같은 서비스 장애로 어려움을 겪고 있습니다. 약탈자들은 대부분 부유한 지역의 집들을 약탈했습니다. 식량 공급이 줄어들고 있습니다.
Those who remain in Khartoum are struggling with failures of services such as electricity, water and phone networks. Looters have ransacked homes, mostly in well-off neighborhoods. Food supplies are dwindling.

토요일, 수단 경찰은 배치를 확대하고 있으며, 유능한 퇴역 경찰관들을 불러 도움을 요청했다고 말했습니다.
On Saturday, Sudanese police said they were expanding deployment and also called in able retired officers to help.

우리 동네는 전쟁 지역이 되었습니다. 서비스가 붕괴되고 하르툼에 혼란이 확산되었습니다," 라고 52세의 하르툼 주민 아흐메드 살리가 말했습니다.
"Our neighborhood has become a war zone. Services have collapsed and chaos has spread in Khartoum," said 52-year-old Ahmed Salih, a resident of the city.

"정부도 국제적으로도 수단 사람들을 도우려고 애쓰는 사람은 아무도 없습니다. 우리는 인간입니다, 인류는 어디에 있습니까?" 그는 덧붙였습니다.
"No one is bothered to help the Sudanese people, neither the government nor internationally. We are humans, where is the humanity?" he added.

유엔과 구호단체들은 휴전에도 불구하고 하르툼과 다른 핫존으로 더 안전한 지역에 있는 구호물자와 직원들을 수송하기 위해 관료들의 승인과 안전 보장을 받기 위해 고군분투하고 있다고 말합니다. 창고가 약탈당했습니다.
The UN and aid agencies say that despite the truce they have struggled to get the bureaucratic approvals and security guarantees to transport aid and staff in safer parts of the country to Khartoum and other hot zones. Warehouses have been looted.

유엔 세계식량계획은 토요일에 하르툼의 사람들에게 식량 원조를 제공하기 시작했지만, "우리가 50만 명의 사람들에게 우리의 지원을 늘릴 수 있도록 안전, 보안, 그리고 접근이 중요합니다"라고 덧붙였습니다
The U.N. World Food Program on Saturday tweeted it had begun providing food aid to people in Khartoum, but added that "safety, security, and access are critical so we can increase our support to 500,000 people."

강간 신고
Rape reports

북부 다르푸르 주의 주도인 알 파시르에서도 교전이 벌어졌습니다. 알 파시르는 최근 몇 주 동안 현지에서 휴전을 한 후에도 평온을 유지하고 있습니다.
Fighting also flared in the city of Al Fashir, capital of North Darfur state which had remained calm in recent weeks after a separate local truce there.

중앙 시장과 동부 지역 근처에서 중포 소리가 들렸고, 많은 주민들이 도시의 다른 곳으로 피신하도록 강요했다고 지역 인권 감시자 모하메드 술레이만이 말했습니다. 그는 여러 명이 다쳤다고 말했지만 로이터 통신은 그 숫자를 확인할 수 없었습니다.
Heavy artillery could be heard near the central market and eastern districts, forcing many residents to seek refuge elsewhere in the city, said local human rights monitor Mohamed Suleiman. Several people were injured, he said, but Reuters could not confirm the number.

하르툼 외곽에서 가장 큰 피해를 입은 도시는 차드와의 국경에 위치한 엘 제네이나로, 민병대의 공격으로 인프라가 파괴되고 수백 명이 사망했습니다.
Outside of Khartoum, the worst hit city is El Geneina, on the border with Chad, which has seen an onslaught of militia attacks that have destroyed its infrastructure and killed hundreds.

정부 여성 및 아동 폭력 퇴치 부대는 금요일 늦게 다르푸르에서 발생한 여성 및 소녀 강간 사건 25건과 분쟁이 발생한 이후 하르툼에서 발생한 강간 사건 24건에 대한 보고를 받았다고 말했습니다.
The governmental Combating Violence Against Women and Children Unit said late on Friday it had received reports of 25 cases of rape of women and girls in Darfur and 24 reports of rape in Khartoum since the conflict erupted.

피해자들은 43명의 남성이 RSF 유니폼을 입고 RSF 면허가 있는 차량을 타거나 RSF 통제 지역에 위치한 것으로 묘사했다고 말했습니다.
It said that victims had described 43 of the men as wearing RSF uniforms and either riding vehicles with RSF licenses or located in RSF-controlled areas.

"이 부대는 갱단의 강간, 납치, 여성과 소녀들이 음식을 찾으러 나갔다가 성폭행을 당했다는 보도에 대해 심각한 우려를 표명합니다."라고 말했습니다.
"The unit expresses its grave concern over reports of gang rape, kidnapping ... and reports of women and girls facing sexual assault as they go out to seek food," it said.

RSF는 군인들이 성폭행이나 약탈에 가담하고 있다는 보도를 부인했습니다.
The RSF has denied reports that its soldiers are engaged in sexual assaults or looting.

로이터는 부대의 주장을 독자적으로 검증할 수 없었습니다.
Reuters could not independently verify the unit's allegations.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.