대통령의 권한이 증가하는 가운데 튀니지 선거에서 투표하는 사람이 거의 없습니다 > 세계

본문 바로가기

세계

대통령의 권한이 증가하는 가운데 튀니지 선거에서 투표하는 사람이 거의 없습니다
Few Voting in Tunisian Election Amid Rise in President's Powers

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 23-01-29 07:46 댓글 0

본문

A voter prepares to cast her ballot at a polling station during the second round of the parliamentary election in Tunis, Jan. 29, 2023.

한 유권자가 1월 튀니스에서 열린 국회의원 선거 2차 투표 중 투표소에서 투표를 준비하고 있습니다
 A voter prepares to cast her ballot at a polling station during the second round of the parliamentary election in Tunis, Jan. 29, 2023.

 

튀니스 — 입니다
Tunis —

튀니지 투표소들은 12월 1차 투표에서 11%의 투표율을 기록하는 데 그친 의회 선거 결선 투표를 위해 일요일 조용했는데, 결과적으로 대통령에 대한 비판자들은 전면적인 정치 변화에 대한 대중의 지지 주장을 훼손했다고 말했습니다.
Tunisian polling stations were quiet on Sunday for runoffs in a parliamentary election that drew only 11% turnout in December's first round, an outcome critics of the president said undermined his claims of public support for sweeping political change.

정당들이 투표를 보이콧하는 상황에서 대부분의 후보들은 무소속이고 12월보다 더 높은 참여율이 있을지 관심이 집중될 것으로 보입니다.
With political parties boycotting the vote, most candidates are independents and attention is likely to focus on whether there will be higher participation than there was in December.

선거관리위원회는 여론조사가 시작된 지 3시간 만인 일요일 오전 11시 투표율이 4.7%를 기록했다고 밝혔습니다. 12월에 그것은 오전 10시에 약 3%의 투표율을 발표했습니다.
The electoral commission said that turnout stood at 4.7% at 11 a.m. on Sunday, three hours after polls opened. In December it had announced turnout of about 3% at 10 a.m.

선관위는 일요일의 수치를 두 차례 선거의 전체 수치로 사용할 것이며 야당은 당국이 수치를 부풀리려고 할 것이라고 말했습니다.
The commission will use Sunday's figure as the overall one for both rounds of the election and the opposition has said it fears the authorities will try to inflate the figures.

투표가 시작되기 직전 튀니스의 헤이 에타흐리르 지역의 투표소를 지나던 네집 살리(40)는 "나와 상관없는 선거에는 관심이 없다"고 말했습니다.
"I'm not interested in elections that do not concern me," said Nejib Sahli, 40, passing a polling station in the Hay Ettahrir district of Tunis shortly before voting was due to begin.

투표소 안에서 로이터 통신의 한 기자는 공식적으로 투표가 시작된 후 그곳에서 보낸 20분 동안 유권자들이 나타나지 않았다고 말했습니다.
Inside the polling station, a Reuters journalist said no voters had appeared during the 20 minutes he spent there after polls officially opened.

Demonstrators attend a protest against Tunisian President Kais Saied, on the anniversary of the 2011 uprising, in Tunis, Tunisia January 14, 2023.

참고 항목: 수천 명의 튀니지인들이 혁명 기념일에 대통령에 반대하는 집회를 엽니다
SEE ALSO:

Thousands of Tunisians Rally Against President on Revolution Anniversary

카이스 사이에드 대통령은 2021년 이전 의회를 폐쇄하고 국가에 대한 광범위한 통제권을 인수한 후 도입한 재구성된 대통령 시스템의 일부로 대부분 무력한 새 의회를 선포했습니다.
President Kais Saied has decreed the new, mostly powerless, parliament as part of a reconfigured presidential system that he introduced after shutting down the previous parliament in 2021 and assuming broad control over the state.

사이드의 비판자들은 그가 2011년 아랍의 봄을 촉발한 튀니지 혁명 이후 제정된 민주주의 시스템을 해체하려고 한다고 비난하고, 그들은 그의 변화가 대중의 지지가 부족하다는 증거로 12월의 초저투표율을 조롱했습니다.
Saied's critics accuse him of seeking to dismantle the democratic system enacted after Tunisia's 2011 revolution, which sparked the Arab Spring, and they ridiculed December's ultra-low turnout as evidence that his changes lack popular support.

에타흐리르의 한 카페에서 커피를 마시며 앉아 있는 7명의 남성 중 한 명인 몽이 라유니만 투표할 수 있다고 말했습니다.
At a cafe in Ettahrir only Mongi Layouni, one of seven men sitting drinking coffee, said he might vote.

"모르겠어요. 아마 나중에 갈 거예요," 라고 그가 말했습니다. 카페에 앉아 있던 또 다른 남성은 자신의 이름을 이마드라고만 밝혔는데, 사이드의 정치적 변화 이후 그의 투표가 중요하다고 믿지 않는다고 말했습니다.
"I don't know. Maybe I will go later," he said. Another man sitting in the cafe, who gave his name only as Imad, said he did not believe his vote mattered after Saied's political changes.

"대통령 혼자 모든 것을 결정하고 있습니다," 라고 그가 말했습니다. "그는 누구에게도 관심이 없고 우리는 그와 그의 선거에도 관심이 없습니다."
"The president alone is deciding everything," he said. "He does not care about anybody and we do not care about him and his elections."

에타다몬 지역의 또 다른 투표소에서도 뚜렷한 유권자가 거의 없었습니다.
At another polling station in the Ettadamon district, there were also few apparent voters.

 

자신의 이름을 Ridha라고 지은 한 사람은 의회가 수행할 역할이 줄어들었음에도 불구하고 Saeed에 대한 지지의 표시로 투표하고 있다고 말했습니다.
One, who gave his name as Ridha, said he was voting as a show of support for Saied despite the reduced role that the parliament will play.

"그는 부패한 시스템과 싸우는 깨끗한 사람입니다," 라고 그가 말했습니다.
"He is a clean man fighting a corrupt system," he said.

대통령은 자신의 행동이 수년간의 경제 침체와 정치적 위기로부터 튀니지를 구하기 위해 합법적이고 필요한 것이었다고 말하며, 자신의 비판자들을 반역죄로 비난하며 그들에 대한 조치를 촉구했습니다.
The president says his actions have been legal and necessary to save Tunisia from years of economic stagnation and political crisis, and has accused his critics of treason, urging action against them.

경제 위기입니다
Economic crisis

일부 식품과 의약품의 부족을 야기하고 정부가 국제적인 구제금융을 요청하도록 만든 악화된 경제 위기는 정치에 대한 광범위한 환멸을 가중시켰습니다.
A worsening economic crisis, that has caused shortages of some foods and medicines and led the government to seek an international bailout, has added to widespread disillusionment with politics.

참고 항목: 민주주의가 풀리면서 튀니지를 떠나는 많은 사람들, 경제 창시자들입니다
SEE ALSO:

Many Leaving Tunisia as Democracy Unravels, Economy Founders

금요일 무디스의 신용평가사는 튀니지가 국가 대출을 디폴트할 가능성이 높다고 말하며 튀니지의 부채를 하향 조정했습니다.
On Friday Moody's credit ratings agency downgraded Tunisian debt saying the country would likely default on sovereign loans.

이전의 제도 하에서, 의회는 국가 정책을 정하고 국가의 일상적인 운영을 다루는 정부를 선택하는 데 앞장섰습니다. 대통령은 외교와 국방에 대한 직접적인 책임만 가지고 있었습니다.
Under the previous system, the parliament took the lead in choosing governments that set state policy and handled the daily running of the country. The president was only directly responsible for foreign affairs and defense.

사이드의 새로운 규칙은 의회를 대통령에게 복종하게 만들고, 대통령은 이제 정부를 구성하거나 해임하는 데 앞장서고 있습니다. 그 규칙은 또한 정당의 역할을 줄여주는데, 국회의원 후보자들은 소속 정당을 언급하지 않고 이름으로만 나열됩니다.
Saied's new rules make the parliament subservient to the president, who now takes the lead in forming or dismissing governments. The rules also reduce the role of political parties, with parliamentary candidates listed only by name without reference to their party affiliation.

12월 투표 이후 국영 TV는 후보자들 간의 토론을 포함하여 일요일 결선 투표에 대한 관심을 높였습니다. 야당은 이것이 투표율을 높이기 위한 주 정부의 노력의 일환이라고 말했습니다.
Since December's vote, state television has increased its focus on Sunday's runoff votes including through debates between candidates. The opposition has said this is part of an effort by the state to boost turnout.

독립 선거 감시 단체인 차헤드는 일요일 일찍 유권자 참여 수준이 매우 낮으며 일부 유권자들을 투표장으로 이동시키는 데 지방 정부 차량이 사용되는 것을 목격했다고 말했습니다.
Chahed, an independent electoral monitoring group, said the level of voter participation was very low early on Sunday and said it had seen local government vehicles being used to transport some voters to polls.

선거관리위원회 관계자인 마헤르 지디는 이번 주 샴스 FM 라디오에서 투표율을 20~30% 사이로 예상한다고 말했습니다.
Maher Jdidi, an electoral commission official, said on Shams FM radio this week that he expected turnout of between 20-30%.

투표는 오전 8시부터 오후 6시까지 진행됩니다. (0700 GMT-1700 GMT).
Polls are open from 8 a.m. until 6 p.m. (0700 GMT-1700 GMT).

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.