남수단 운동가들은 계획된 시위 전에 전화가 손상되었다고 말합니다. > 세계

본문 바로가기

세계

남수단 운동가들은 계획된 시위 전에 전화가 손상되었다고 말합니다.
South Sudan Activists Say Phones Were Compromised Ahead of Planned Protests

페이지 정보

작성자 Winnie Cirino 작성일 21-10-15 15:05 댓글 0

본문

FILE - A man uses his mobile phone as he walks past a Zain customer care shop in Nairobi, Kenya, Feb. 15, 2010. Political activists in South Sudan have accused Zain South Sudan of disrupting their phone service ahead of a planned protest.

파일 - 한 남성이 2010년 2월 15일 케냐 나이로비에 있는 자인 고객 관리소를 지나칠 때 휴대폰을 사용하고 있습니다. 남수단의 정치 활동가들은 자인 남수단이 계획된 시위를 앞두고 전화 서비스를 방해하고 있다고 비난했습니다.
 FILE - A man uses his mobile phone as he walks past a Zain customer care shop in Nairobi, Kenya, Feb. 15, 2010. Political activists in South Sudan have accused Zain South Sudan of disrupting their phone service ahead of a planned protest.

 

JUBA, 남수단입니다.
JUBA, SOUTH SUDAN —

남수단의 정치 활동가들은 휴대전화 통신사인 자인 남수단이 반정부 시위를 앞두고 불법적으로 전화 서비스를 중단해 통신이 두절됐다고 말했습니다.
Political activists in South Sudan say mobile phone carrier Zain South Sudan illegally disrupted their telephone service, crippling their communications ahead of a planned anti-government protest.

시민행동연합의 라자브 무한디스는 활동가들이 주바에서 계획된 시위 전날인 8월 29일에 왓츠앱 메시지에 접속하려고 했을 때, 그들의 번호가 다른 전화기로 등록되었다는 메시지를 받았다고 말했습니다.
People’s Coalition on Civil Action Coalition member Rajab Muhandis said that when activists tried to access their WhatsApp messages on August 29 — the eve of the planned protest in Juba — they received messages saying their numbers were registered to other phones.

자인 남수단은 심카드를 복제했다는 혐의를 부인하고 있습니다.
Zain South Sudan denies the accusation of duplicating sim cards.

그러나 운동가들은 이번 조치로 서로 의사소통이 불가능했다고 말합니다.
But activists say the move made it impossible for them to communicate with one another.

무한디스는 포커스에 있는 VOA의 남수단과의 인터뷰에서 "자인이 연합군 회원들의 심카드를 복제했고 그 번호들은 전화기에서 활성화되었고 사용됐습니다."라고 말했습니다.
“Zain duplicated the sim cards of members of the coalition and those numbers were then activated on telephones and they were used," Muhandis told VOA's South Sudan in Focus.

"이후 이 번호들은 활성화되었고, 만약 당신이 이 선들과 통신한다면, 메시지가 통과되어, 그것들이 전화기에서 사용되고 있다는 것을 나타내며, 자인 외에는 이 번호를 복제할 수 있는 회사가 없습니다,"라고 Muhandis는 말했습니다.
"Since then, those numbers are active and if you communicate to these lines, the messages go through, indicating they are being used in telephones and there is no other company that could duplicate these numbers except Zain,” Muhandis said.

시위는 의도적인 인터넷 접속 중단과 시위가 일어날 경우 주최측에 심각한 결과를 초래할 것이라는 보안 당국자들의 경고로 흐지부지되었습니다.
The protest fizzled amid what activists say was an intentional internet outage and warnings from security officials of serious consequences against organizers if the demonstration happened.

운동가들은 이 전화 회사가 자신들을 단속하고 계획된 시위를 저지하기 위한 정부 주도의 노력의 일환이었다고 말합니다.
Activists say the phone company was part of a government-led effort to crack down on them and to deter the planned protests.

연합의 조셉 아콜 메이커는 자신의 휴대전화가 다른 기기에 등록되었다는 문자를 받았을 때 자신의 심카드가 손상되었다는 것을 깨달았다고 말했습니다.
Coalition member Joseph Akol Makeer said he realized his sim card was compromised when he received a text saying his phone had been registered to a different device.

"제인 회사가 한 일은 비윤리적이고, 전문적이지 않으며, 범죄적이며, 사람들의 생명을 위태롭게 합니다."라고 그가 말했습니다. "그 접촉에 참여했던 사람들은 타협을 당했고, 이미 주 정부는 그들 중 몇 명에게 연락을 취했습니다. 왜냐하면 그들이 주정부로 메시지를 보냈기 때문입니다.“
“What Zain company has done is unethical, unprofessional, criminal and endangers people’s lives," he said. "Those who were in that contact were compromised and already the state has contacted some of them because they were sending me messages which were going to the state."

메이커가 다른 전화기에서 자신의 번호로 전화를 걸려고 했을 때, 그는 전화가 통했지만 그의 전화로는 통하지 않았다고 말했습니다.
When Makeer tried calling his own number from a different phone, he said the call went through but not to his phone.

운동가들은 자인 남수단에 대한 법적 조치를 계획하고 있다고 말했습니다.
The activists said they are planning legal action against Zain South Sudan.

자인 남수단의 기술 이사인 윌슨 라두는 회사가 사용자들의 통신을 도청하지 않는다고 말했습니다.
Wilson Ladu, technical director for Zain South Sudan, said the company does not tap users’ communications.

라두는 포커스에 기고한 남수단과의 인터뷰에서 "우리의 가입자들, 그들의 회선은 보호되고 있습니다. 사실 우리는 자인(Zain)에서는 도청하지 않습니다. 우리는 도청할 권리가 없으며 엄밀히 말하면 같은 번호를 중복할 수도 없습니다. 왜냐하면 주소가 있기 때문입니다. 주소가 두 개일 수는 없습니다."
“Our subscribers, their lines are protected, in fact we at Zain, we don’t tap," Ladu told South Sudan in Focus. "We don’t have that right to tap and technically you cannot have the same number duplicated because it has the address. You cannot have two addresses.”

이 회사는 운동가들로부터 어떠한 불만도 받지 못했다고 라두 씨는 말했습니다.
The company has not received a complaint from activists, Ladu said.

Juba 주민들은 계획된 시위 전날 밤, 남아프리카의 이동통신 사업자인 MTN 그룹의 네트워크에서는 모바일 데이터를 사용할 수 없으며, 그 다음날 Zain 그룹에서도 모바일 데이터를 사용할 수 없다고 로이터 통신에 말했습니다.
Juba residents told Reuters that the night before the planned protests that mobile data was unavailable on the network of South African mobile operator MTN Group, and the following day it was also halted on the Zain Group.

런던에 본사를 둔 인터넷 장애를 감시하는 단체 넷블록스의 알프 토커 이사는 일요일 저녁부터 남수단의 인터넷 서비스에 중대한 지장을 감지했으며, 여기에는 주요 이동 통신망이 포함됩니다.
Alp Toker, director of NetBlocks, a London-based group that monitors internet disruptions, said it detected "significant disruption to internet service in South Sudan beginning Sunday evening, including to leading cellular networks."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.