미국, 쿠바 정부 제재...이라크 주둔 미군 전투병력 철수 합의 > 세계

본문 바로가기

세계

미국, 쿠바 정부 제재...이라크 주둔 미군 전투병력 철수 합의
U.S. sanctions by Cuban government.Agreement to withdraw U.S. troops from Iraq.

페이지 정보

작성자 김정우 작성일 21-07-23 23:00 댓글 0

본문

Emigres wave Cuban flags outside Versailles restaurant, in reaction to reports of protests in Cuba against its deteriorating…

2021년 7월 18일 미국 플로리다주 마이애미에서 쿠바계 주민들이 쿠바 민주화를 지지하는 시위를 벌이고 있다. (자료사진)
Cuban residents hold a protest in Miami, Florida, on July 18, 2021. (Data photo)

 

세계 여러 나라의 주요 소식을 전해 드리는 ‘지구촌 오늘’입니다.
This is 'Global Village Today' that delivers the main news from many countries around the world.

진행자) 오늘은 어떤 소식들이 있습니까?
What news do you have today?

기자) 네. 미국 정부가 반정부 시위를 탄압했다는 이유로 쿠바 관리와 정부 기관을 제재했습니다. 조 바이든 미국 대통령은 쿠바인들이 자기 의사를 표현하고 평화롭게 시위를 할 권리가 있다고 강조했습니다. 이라크에 있는 미군 전투병력이 철수할 것이라고 이라크 정부 고위 관리가 밝혔습니다. 동남아시아 산악 지대에 있는 숲이 급속하게 사라지고 있다는 연구 결과가 나왔다는 소식, 그리고 도쿄올림픽이 개막했다는 소식, 이어서 전해드리겠습니다.
Yes. The U.S. government imposed sanctions on Cuban officials and government agencies for suppressing anti-government protests. U.S. President Joe Biden stressed that Cubans have the right to express their will and demonstrate peacefully. A senior Iraqi government official says U.S. troops in Iraq will withdraw. I will follow up with the news that the forests in the mountains of Southeast Asia are disappearing rapidly, and that the Tokyo Olympics has opened.

진행자) 지구촌 오늘 첫 소식입니다. 미국이 쿠바를 제재했군요?
First news from the global community today. Did the U.S. sanction Cuba?

기자) 네. 미국 재무부가 알바로 라페스 미에라 쿠바 국방장관과 쿠바 내무부 소속 특수부대를 제재 명단에 올렸다고 22일 발표했습니다.
Reporter: Yes. The U.S. Treasury Department announced on Tuesday that it has put Cuban Defense Secretary Alvaro Lapes Miera and special forces from Cuba's Interior Ministry on the list of sanctions.

진행자) 제재 대상에는 어떤 조처가 적용됩니까?
Facilitator) What actions apply to sanctions?

기자) 네. 이번 제재는 미국의 ‘글로벌 마그니츠키법’에 근거했는데요. 이 법은 심각한 인권 탄압이나 부패에 관여한 인사의 미국 내 재산을 동결하고 미국 입국을 제한하며 미국 기업과의 거래를 금지합니다.
Reporter: Yes. The sanctions are based on the Global Magnitsky Act of the United States. The law freezes property in the United States for personnel involved in severe human rights abuses or corruption, restricts entry into the United States, and prohibits transactions with U.S. companies.

진행자) 미에라 장관과 쿠바 특수부대가 제재 대상이 된 이유가 뭔가요?
Why are Minister Miera and the Cuban Special Forces subject to sanctions?

기자) 네. 토니 블링컨 미국 국무장관은 22일 성명을 내고 “미에라 장관과 내무부 소속 특수부대가 신체적 폭력과 위협 등을 포함해 시위대를 탄압하는 데 관여했다”라고 설명했습니다. 또 “쿠바 보안병력의 행위는 그들이 국민들을 두려워하고 국민들의 열망과 필요를 충족하는 데 주저하는 것을 잘 보여준다”라고 지적했습니다.
Reporter: Yes. U.S. Secretary of State Tony Blinkon said in a statement on Tuesday that "Miera and her special forces were involved in suppressing protesters, including physical violence and threats." "The act of Cuban security forces shows that they are afraid of the people and hesitate to meet their aspirations and needs," he said.

진행자) 최근 쿠바에서는 반정부 시위가 발생했죠?
There's been an anti-government protest in Cuba recently, right?

기자) 그렇습니다. 지난 11일 수도 아바나를 포함해 쿠바 내 몇몇 지역에서 수천 명이 시위를 벌였는데요. 이번 시위는 지난 몇십 년 새 가장 큰 규모였습니다.
Reporter: Yes. Thousands of people demonstrated in several parts of Cuba on the 11th, including the capital, Havana. The protests have been the largest in decades.

진행자) 쿠바에서 반정부 시위가 벌어진 이유가 뭔가요?
What's the reason for the anti-government protests in Cuba?

기자) 네. 시위대는 경제난과 자유 제한, 그리고 정부의 신종 코로나바이러스 대처에 항의했습니다.
Reporter: Yes. Protesters protested economic difficulties, restrictions on freedom and the government's response to the new coronavirus.

진행자) 이번 시위에서 경제적 어려움이나 코로나 대처뿐만 아니라 정치적인 구호도 등장한 거죠?
In this demonstration, not only economic difficulties and corona response, but political slogans emerged, right?

기자) 그렇습니다. 시위대는 “자유를 원한다”, “더 두렵지 않다”, “공산주의를 무너뜨리자” 등 구호를 외치기도 했습니다.
Reporter: Yes. Protesters shouted slogans such as "I want freedom," "I'm not afraid anymore," and "Let's destroy communism."

진행자) 쿠바 정부가 이 시위에 강경하게 대응하지 않았습니까?
Hasn't the Cuban government responded strongly to the protests?

기자) 맞습니다. 보안병력을 투입해서 시위에 참여한 사람들을 대거 체포했습니다. 이 과정에서 1명이 사망하기도 했는데요. 시위대가 시위 현장을 인터넷에서 중계하자 쿠바 정부는 한때 인터넷 접속을 제한하기도 했습니다.
That's right. Security forces have been deployed to arrest a large number of people who participated in the demonstration. One person died in the process. The Cuban government once restricted access to the Internet as protesters relayed the protest on the Internet.

진행자) 미국 정부는 쿠바 정부가 반정부 시위를 강력하게 진압한 것을 비난했죠?
Host: The U.S. government accused the Cuban government of cracking down on anti-government protests?

기자) 그렇습니다. 조 바이든 미국 대통령은 22일 쿠바 제재를 발표하면서 “나는 사람들의 입을 막기 위한 대규모 체포와 수치스러운 재판을 비난한다”라고 밝혔습니다. 그러면서 “쿠바인들은 자신의 의사를 자유롭게 표현하고 평화롭게 집회를 열 수 권리가 있다”라고 강조했습니다.
Reporter: Yes. U.S. President Joe Biden announced sanctions on Cuba on Tuesday, saying, "I condemn massive arrests and shameful trials to keep people quiet." "Cubans have the right to express their opinions freely and hold rallies peacefully," he said.

진행자) 바이든 대통령이 그러면서 쿠바에 강력한 경고의 메시지를 보냈더군요?
President Biden sent a strong warning to Cuba, didn't he?

기자) 네. 바이든 대통령은 “이번 제재는 이제 시작이다”라면서 “미국 정부는 쿠바 사람들을 탄압하는 사람들을 계속 제재할 것이다”라고 경고했습니다.
Reporter: Yes. "This is the beginning of the sanctions," Biden said. "The U.S. government will continue to impose sanctions on those who suppress the Cuban people.

진행자) 미국 정부는 이번 시위를 계기로 쿠바 사람들을 도울 방안을 검토하고 있는 것으로 알려졌죠?
It is known that the U.S. government is considering ways to help the Cuban people in the wake of the protests, right?

기자) 네. 바이든 대통령은 쿠바 사람들에게 영사 서비스를 제공하기 위해서 쿠바 주재 대사관 직원을 보강하라고 지시했습니다. 또 쿠바계 미국인들이 고국에 있는 가족에게 보내는 돈이 제대로 전달될 수 있게 관련 송금체계를 정비하라고 명령했습니다.
Reporter: Yes. President Biden ordered Cuban people to be reinforced by embassy staff in Cuba to provide consular services. They also ordered the system to be reorganized so that money sent to Cuban-Americans' families back home can be properly delivered.

 

2021-07-22t211619z_1066410634_rc.jpg?itok=5YtWIFm4

이라크 주둔 미군 장병들이 2020년 8월 이라크 타지 군기지 이관식을 지켜보고 있다. (자료사진)
U.S. soldiers in Iraq watch the transfer ceremony of a military base in Iraq in August 2020. (Data photo)

 

진행자) 지구촌 오늘 다음 소식입니다. 이라크에 있는 미군 전투병력이 철군할 것이라는 언급이 또 나왔군요?
Host: Global village, next news today. Did you mention again that the U.S. forces in Iraq will withdraw?

기자) 네. 파우드 후세인 이라크 외무부 장관이 VOA와의 회견에서 밝힌 내용인데요. 후세인 장관은 “미군 전투병력이 이라크에서 떠나기로 미국과 이라크가 23일 합의하고 곧 이를 발표할 것으로 생각한다”라고 말했습니다.
Reporter: Yes. This is what Iraq's Foreign Minister Foud Hussein told VOA. "I think the U.S. and Iraq will make an agreement on Tuesday to leave Iraq and announce it soon," Hussein said.

진행자) 이라크 총리가 내주에 조 바이든 미국 대통령을 만날 예정이죠?
The Iraqi Prime Minister is meeting with U.S. President Joe Biden next week, right?

기자) 그렇습니다. 무스타파 알카드히미 이라크 총리가 오는 26일 백악관에서 바이든 대통령을 만납니다. 두 정상은 정치, 경제, 안보, 문화 등 다양한 분야의 협력 방안을 논의할 예정입니다. 후세인 이라크 외무장관은 자국 총리 방문에 앞서 미국에 왔는데요. 23일에는 토니 블링컨 미국 국무부 장관을 만나 양국 현안을 논의했습니다.
Yes. Iraqi Prime Minister Mustafa Al-Kadhimi will meet with President Biden at the White House on Wednesday. The two leaders will discuss ways to cooperate in various fields such as politics, economy, security and culture. Iraqi Foreign Minister Hussein came to the United States ahead of his prime minister's visit. On the 23rd, U.S. Secretary of State Tony Blinkon met to discuss pending issues between the two countries.

진행자) 이라크 주둔 미군 전투병력이 언제, 어떤 방식으로 철수합니까?
When and in what ways will the U.S. combat troops in Iraq withdraw?

기자) 네. 올해 말까지 철수하는 것으로 알려졌습니다. 후세인 장관은 철군 방법과 시기는 기술적인 문제나 병력 안전 관련 문제를 포함해서 양측이 합의하는 시간표와 연관돼 있다고 설명했습니다.
Reporter: Yes. It is said to withdraw by the end of this year. Hussein said the withdrawal method and timing are related to a timetable that the two sides agree on, including technical and military safety issues.

진행자) 현재 미군이 이라크에 몇 명이나 있는 건가요?
How many U.S. troops are currently in Iraq?

기자) 네. 대략 2천 500명 정도가 있는 것으로 알려졌습니다.
Reporter: Yes. It is known that there are about 2,500 people.

진행자) 미국은 한때 이라크 주둔 미군 전투병력을 모두 철수했던 것으로 기억하는데요?
I remember the United States once withdrew all of its combat troops from Iraq.

기자) 맞습니다. 지난 2011년에 전투병력을 모두 철수했습니다. 하지만, 이후 이라크와 시리아에서 이슬람 무장조직 IS가 세력을 확산하자 IS 격퇴를 위해서 다시 전투병력을 이라크에 보냈습니다.
That's right. All combat troops were withdrawn in 2011. However, as Islamic militants spread their power in Iraq and Syria, fighting forces were sent back to Iraq to fight back the ISIS.

진행자) 이라크 주둔 미군 전투병력을 모두 철수하는 이유가 뭡니까?
Host: What's the point of withdrawing all U.S. combat troops from Iraq?

기자) 네. 이라크군이 자신을 보호하고 자립할 준비가 돼 있어서 미군 전투병력이 더 필요하지 않다는 겁니다.
Reporter: Yes. The Iraqi forces are ready to protect themselves and stand on their own feet, so they don't need any more U.S. combat troops.

진행자) 그렇다고 모든 미군이 이라크에서 나오는 건 아니죠?
That doesn't mean all U.S. troops are coming from Iraq, does it?

기자) 그렇습니다. 미국과 이라크는 지난 4월 미군 전투병력의 재배치를 승인하면서 남는 병력의 임무를 훈련과 자문 역할로 변경하기로 합의한 바 있습니다.
Reporter: Yes. The U.S. and Iraq agreed in April to change the remaining troops' duties to training and advisory roles when they approved the relocation of U.S. combat troops.

진행자) 역할과 기능을 바꿔서 미군을 이라크에 계속 주둔시킨다는 말이군요?
You're saying you're changing roles and functions to keep American troops in Iraq?

기자) 맞습니다. 젠 사키 백악관 대변인은 VOA에 “이라크가 지원과 훈련, 군수, 정보 공유, 그리고 기타 안보 협력을 계속 제공해 줄 것을 요청했다”라고 밝혔습니다.
That's right. "Iraq has asked VOA to continue providing support, training, military leaders, intelligence sharing and other security cooperation," White House spokesman Jen Sakki told VOA.

진행자) 사실 이라크 정부는 이라크 주둔 미군을 내보내라는 압력을 계속 받고 있었죠?
In fact, the Iraqi government has been under constant pressure to send U.S. troops out of Iraq, right?

기자) 그렇습니다. 친이란 성향을 가진 정파들이 그간 미군 철수를 줄기차게 요구해 왔습니다.
Reporter: Yes. Political factions with pro-Iranian tendencies have consistently demanded the withdrawal of U.S. troops.

진행자) 그런가 하면 친이란 민병대도 미군이나 이라크 정부군을 자주 공격하지 않았습니까?
But didn't pro-Iranian militias often attack U.S. soldiers or Iraqi government forces?

기자) 네. 친이란 민병대들이 무인기나 로켓을 사용해서 미군이나 이라크 내 미국 관련 시설 등을 공격했습니다.
Yes. Pro-Iranian militias used drones or rockets to attack U.S. military and U.S.-related facilities in Iraq.

진행자) 이런 공격에 미군은 강력하게 대응했죠?
Did the U.S. military respond strongly to these attacks?

기자) 그렇습니다. 지난 6월 미군은 바이든 대통령 명령에 따라 이라크와 시리아 국경 근처에 친이란 민병대 시설을 공습했습니다. 당시 존 커비 미 국방부 대변인은 성명에서 미군이 정밀 타격한 시설물은 이란이 지원하는 민병대가 이라크에 있는 미국인과 시설을 공격하는 데 썼다고 설명했습니다.
Reporter: Yes. In June, U.S. troops raided pro-Iran militia facilities near the Iraqi-Syrian border at the behest of President Biden. Pentagon spokesman John Kirby said in a statement that Iranian-backed militias used the facilities to attack Americans and facilities in Iraq.

진행자) 친이란 민병대에 대한 이라크 정부 입장은 뭔가요?
What is the Iraqi government's position on pro-Iran militias?

기자) 네. 후세인 이라크 외무장관은 VOA에 “누가 공격하는지 모르지만, 이라크 정부는 이를 비난한다”라고 말했습니다. 또 “이런 공격은 중단돼야 하며, 그렇지 않으면 세계 안보뿐만 아니라 지역 안보에 위험하다”라면서 “이 문제를 미국 정부와 논의할 것이다”라고 강조했습니다.
Reporter: Yes. Iraq's Foreign Minister Hussein told VOA, "I don't know who's attacking, but the Iraqi government condemns it." "These attacks must be stopped, or they are dangerous to not only global security but also regional security," he said. "We will discuss this with the U.S. government."

 

Thick smoke rises as a fire burns in a forest at Ogan Komering Ilir Regency, Indonesia's South Sumatra province October 20,…

2015년 10월 인도네이사 수마트라섬 산악 지대 숲에서 산불로 인한 연기가 솟아오르고 있다. (자료사진)
Smoke from forest fires rises in the mountains of Sumatra Island, Indonesia, in October 2015. (Data photo)

 

진행자) 지구촌 오늘, 다음 소식입니다. 동남아시아 산악 지대에 있는 숲과 관련해서 눈길을 끄는 연구 결과가 나왔군요?
Global Village Today, here's the next news. So you've got eye-catching research on forests in the mountains of Southeast Asia?

기자) 네. 국제 연구진이 최근 학술지 ‘자연 지속성’에 발표한 논문에 실린 내용인데요. 연구 결과, 동남아시아 산악 지대에 있는 숲이 빠르게 사라지는 것으로 드러났습니다.
Reporter: Yes. It was published in a recent paper published by international researchers in the journal Natural Persistence. Studies have shown that forests in the mountains of Southeast Asia disappear quickly.

진행자) 동남아시아에는 광대한 열대림 지대가 존재하죠?
Host: There are vast rainforests in Southeast Asia, right?

기자) 그렇습니다. 전 세계 산악 지대 열대림 가운데 절반 정도가 동남아시아에 있습니다.
Reporter: Yes. About half of the world's mountainous tropical forests are in Southeast Asia.

진행자) 이 지역 숲이 얼마나 없어진 겁니까?
How many forests are missing in this area?

기자) 네. 지난 2001년부터 2019년 사이에 약 6천만ha가 없어졌으니까 매년 평균 약 300만 ha의 숲이 사라졌습니다.
Reporter: Yes. Between 2001 and 2019, about 60 million hectares of forest disappeared, so an average of about 3 million hectares of forest disappeared.

진행자) 이 가운데 산악 지역 비중이 얼마나 되나요?
. What is the proportion of mountainous areas?

기자) 네. 사라진 숲 가운데 약 31%가 산악 지역 숲이었는데요. 주로 북부 라오스와 미얀마 북동부, 그리고 인도네시아 수마트라섬과 칼리만탄섬 지역에 있었습니다.
Reporter: Yes. Of the forests that disappeared, about 31% were mountainous forests. It was mainly in northern Laos and northeastern Myanmar, and Indonesia's Sumatra and Kalimantan islands.

진행자) 그런데 숲이 사라지는 속도가 점점 빨라지고 있다고 했죠?
But you said the forest is disappearing faster and faster, right?

기자) 그렇습니다. 지난 20년의 처음 10년 동안 매년 평균 200만 ha가 없어지다가 다음 10년간은 매년 400만 ha가 사라진 것으로 드러났습니다.
Yes, it is. An average of 2 million ha disappeared each year for the first 10 years of the past 20 years, but 4 million ha disappeared every year for the next 10 years.

진행자) 지난 10년간 더 빠르게 숲이 없어졌군요?
The forest has disappeared faster in the last 10 years?

기자) 맞습니다. 태국 마에조대학 소속 지리학자인 앨런 지글러 교수는 이제 놀라운 것이 숲이 사라진다는 사실이 아니라 사라지는 속도라고 지적했습니다.
That's right. Professor Alan Ziegler, a geographer at Maezo University in Thailand, says the amazing thing is not the disappearance of forests, but the speed at which they disappear.

진행자) 원래 산악 지대에 있는 숲이 저지대 숲보다 접근하기가 힘들어서 더 잘 보존되는 것으로 알고 있었는데요?
I thought the forest in the mountains was better preserved because it was harder to reach than lowland forests.

기자) 그렇습니다. 그런데 경작이 가능한 저지대가 점점 제한되면서 산악 지대에 위치한 숲에도 인간의 손길이 미치고 있습니다. 지난 2001년에 벌목된 나무 가운데 24% 정도가 산악 지대 나무였는데, 2019년에 와서 이 비율이 42%가 됐습니다. 동남아시아에서는 특히 불법 벌목이 숲이 대량으로 사라지는데 한몫하고 있습니다.
Reporter: Yes. However, as low-lying areas that can be cultivated are becoming increasingly restricted, human touches are also being made to forests located in mountainous areas. About 24% of the trees that were cut down in 2001 were mountainous trees, but by 2019, the percentage had reached 42%. Illegal logging, especially in Southeast Asia, plays a part in the disappearance of forests in large numbers.

진행자) 숲이 인간 생활에 중요한 재료인 원목을 제공하기도 하지만, 기후에도 큰 영향을 미치는 것으로 알려졌죠?
It is known that forests provide important ingredients for human life, but they also have a significant effect on the climate, right?

기자) 맞습니다. 숲이 탄소를 저장하는 역할을 해서 그렇습니다.
That's right. It's because forests serve to store carbon.

진행자) 탄소는 기후변화를 불러오는 온실가스의 주요 성분 가운데 하나죠?
Carbon is one of the main components of greenhouse gases that brings climate change, right?

기자) 그렇습니다. 그래서 숲이 이런 탄소가 대기 중에 배출되는 것을 막음으로써 기후변화 방지에 중요한 역할을 하는 것으로 평가됩니다. 이번에 논문을 낸 국제 연구진은 특히 고도가 높거나 경사도가 심한 곳에 있는 숲이 저지대에 있는 숲보다 더 많은 탄소를 저장한다고 설명했습니다.
. Yes, I am. So forests are considered to play an important role in preventing climate change by preventing these carbon emissions into the atmosphere. The international researchers, who published the paper, explained that forests, especially in high altitudes or steep slopes, store more carbon than forests in low altitudes.

진행자) 그렇다면 산악 지대 숲이 빠르게 사라지는 것이 큰 문제라고 할 수 있겠군요?
So it's a big problem for mountain forests to disappear quickly?

기자) 그렇습니다. 연구진은 숲이 사라지는 것을 막기 위해서 기술개발과 공공의 관심이 중요하다고 강조했습니다.
Yes, it is. The researchers stressed that technological development and public interest are important to prevent forests from disappearing.

 

Tokyo 2020 Olympics - The Tokyo 2020 Olympics Opening Ceremony - Olympic Stadium, Tokyo, Japan - July 23, 2021. General view of…

2021년 7월 23일 도쿄올림픽 주 경기장에서 올림픽 개막을 축하하는 불꽃놀이가 진행되고 있다.
A fireworks display is being held at the main stadium of the Tokyo Olympics on July 23, 2021 to celebrate the opening of the Olympics.

 

진행자) 네. 지구촌 오늘, 짧게 한 가지 소식, 더 전해드리겠는데요. 2020 도쿄올림픽이 23일 공식적으로 개막했군요?
. Yes. Global Village Today, I'll tell you one more short news. The 2020 Tokyo Olympics officially opened on the 23rd, right?

기자) 그렇습니다. 현지 시각으로 23일 저녁 8시 도쿄올림픽 주 경기장에서 개막식이 진행됐습니다. 개막식은 최소한의 인원만 참석한 채 진행됐는데요. 2020 도쿄올림픽은 오는 8월 8일에 끝납니다.
Yes, it is. The opening ceremony was held at the main stadium of the Tokyo Olympics at 8 p.m. local time on the 23rd. The opening ceremony was held with a minimum number of people present. The 2020 Tokyo Olympics will end on August 8th.

진행자) 이번 올림픽에 몇 명의 선수가 참가했나요?
How many athletes participated in this Olympics?

기자) 네. 난민팀까지 포함해 205개 나라에서 약 1만 1천 명이 넘는 선수들이 참가했습니다. 이번 도쿄올림픽 정식종목은 모두 33개인데요. 이 가운데 5개 종목이 신규 종목입니다.
Yes. More than 11,000 athletes from 205 countries, including refugee teams, participated. There are 33 official events for this Tokyo Olympics. Five of these are new events.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.