북한, 지원 제의 후 한국 대통령에게 '입 다물어'라고 말합니다 > 사회

본문 바로가기

사회

북한, 지원 제의 후 한국 대통령에게 '입 다물어'라고 말합니다
North Korea Tells South Korean President to 'Shut His Mouth' After Offer of Aid

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 22-08-19 06:00 댓글 0

본문

FILE - In this Feb. 9, 2018, photo, North Korean leader Kim Jong Un's younger sister Kim Yo Jong, center, arrives at the Jinbu train station in Pyeongchang, South Korea.

파일 - 2018년 2월 9일, 사진에서 김정은 북한 국무위원장의 여동생 김여정(가운데)이 한국 평창의 진부 기차역에 도착하고 있습니다.
 FILE - In this Feb. 9, 2018, photo, North Korean leader Kim Jong Un's younger sister Kim Yo Jong, center, arrives at the Jinbu train station in Pyeongchang, South Korea.

 

서울 —입니다.
SEOUL —

김정은 북한 국무위원장의 여동생인 김여정은 북한이 핵 군축의 대가로 경제 원조를 제공할 용의가 있다고 거듭 밝힌 후, 금요일 남한 대통령은 "입 다물어야 한다"고 말했습니다.
North Korea's Kim Yo Jong, the powerful sister of leader Kim Jong Un, said Friday South Korea's president should "shut his mouth" after he reiterated that his country was willing to provide economic aid in return for nuclear disarmament.

그녀의 발언은 윤석열 한국 대통령이 5월에 처음 제안했고 수요일 취임 100일째를 맞는 기자회견에서 다시 이야기한 "대담한" 계획에 대해 북한 고위 관리가 직접 언급한 첫 번째 사례입니다.
Her comments mark the first time a senior North Korean official has commented directly on what South Korean President Yoon Suk-yeol has called an "audacious" plan -- first proposed in May and which he talked about again on Wednesday at a news conference to mark his first 100 days in office.

김여정은 관영 조선중앙통신이 발표한 성명에서 윤씨가 북한의 명예와 핵무기와 경제협력을 맞바꿀 수 있다고 생각하는 것을 "정말 단순하고 여전히 유치하다"고 평가하면서 "그의 이미지가 더 유리했을 것"이라고 말했습니다.
"It would have been more favorable for his image to shut his mouth, rather than talking nonsense as he had nothing better to say," Kim Yo Jong said in a statement released by state news agency KCNA, calling Yoon "really simple and still childish" to think that he could trade economic cooperation for the North's honor and nuclear weapons.

"아무도 옥수수 케이크와 운명을 바꿀 수 없습니다," 라고 그녀가 덧붙였습니다.
"No one barters its destiny for corn cake," she added.

북한과의 관계를 다루는 한국의 통일부 장관은 김 위원장의 발언을 "매우 무례하고 무례하다"고 말했습니다.
South Korea's Unification Minister, who handles relations with the North, called Kim's comments "very disrespectful and indecent."

윤 장관은 그동안 북한이 핵무기 개발을 중단하고 비핵화에 나선다면 단계적 경제지원을 할 용의가 있다고 밝혔지만, 한국의 대북 군사억지력 증강도 추진했습니다. 한국은 다음 주부터 시작될 주요 전지훈련을 포함해 오랫동안 중단됐던 미국과의 연합훈련을 재개했습니다.
While Yoon has said he is willing to provide phased economic aid to North Korea if it ended nuclear weapons development and began denuclearization, he has also pushed to increase South Korea's military deterrence against North Korea. South Korea has resumed long-suspended joint drills with the United States, including major field exercises due to begin next week.

수요일에 미 국무부 대변인은 미국은 윤 장관의 정책을 지지한다고 말했지만, 김 장관은 연합훈련은 동맹국들의 외교에 대한 이야기가 불성실하다는 것을 보여준다고 말했습니다.
On Wednesday a U.S. State Department spokesperson said Washington supports Yoon's policies, but Kim said the joint drills show that the allies' talk of diplomacy is insincere.

"우리는 그와 마주 앉지 않을 것임을 분명히 합니다," 라고 그녀는 윤씨에 대해 말했습니다.
"We make it clear that we will not sit face to face with him," she said of Yoon.

김여정은 최근 몇 년 동안 오빠의 더 가라앉은 말에 "나쁜 경찰" 역할을 하는 것으로 일부 전문가들에 의해 보여지면서 한국에 대한 비판적인 목소리가 되었습니다.
Kim Yo Jong has become a vocal critic of South Korea in recent years, seen by some experts as playing "bad cop" to her brother's more subdued statements.

금요일의 성명은 지금까지 윤씨에 대한 그녀의 가장 가혹한 인신공격이지만, 그녀는 또한 이번 달에 북한에서 코로나19가 발생한 것을 남한 탓으로 돌리고 더 이상 발생할 경우 "죽음의 보복"을 위협한 욕설을 퍼부었습니다.
Friday's statement is her harshest personal attack on Yoon to date, but this month she also released a profanity-laced tirade that blamed the South for a COVID-19 outbreak in the North and threatened "deadly retaliation" if there were further occurrences.

전문가들은 한국의 최근 경제 계획이 도널드 트럼프 당시 미국 대통령과 김정은의 정상회담 당시를 포함한 역대 지도자들의 제안과 유사하다고 말합니다.
Experts say South's latest economic plan is similar to proposals by previous leaders, including those during the summits between the then-U.S. President Donald Trump and Kim Jong Un.

"윤 장관의 계획은 북한에 경제적 이익을 제공하겠다는 한국의 약속과 관련된 많은 실패한 제안들을 더합니다... 이것들은 비핵화 회담을 시작하려는 일련의 실패한 노력 뒤에 있는 것과 같은 가정이었습니다," 라고 외교 관계 위원회의 스콧 스나이더 선임 연구원이 목요일 블로그 게시물에서 말했습니다.
"Yoon's initiative adds to a long list of failed offers involving South Korean promises to provide economic benefits to North Korea ... These were the same assumptions that were behind a succession of failed efforts to jump-start denuclearization talks," Scott Snyder, a senior fellow at the Council on Foreign Relations think tank, said in a blog post Thursday.

북한은 지난 수요일 두 달 만에 처음으로 순항미사일 2발을 시험 발사했습니다. 지난주 한국이 코로나19 승리를 선언한 이후입니다.
North Korea test-fired two cruise missiles into the sea on Wednesday, the first such test in two months. It came after the country declared victory over COVID-19 last week.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.