73년 실종, 명예훈장 수상자 유해 귀국 > 정치

본문 바로가기

정치

73년 실종, 명예훈장 수상자 유해 귀국
Missing 73 Years, Medal of Honor Recipient's Remains Return Home

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-05-29 20:00 댓글 0

본문

FILE - A bouquet rests on a section of the Korean War Veterans Memorial's Wall of Remembrance, July 27, 2022, in Washington.

파일 - 꽃다발이 2022년 7월 27일 워싱턴에 있는 한국전 참전용사 기념관의 벽 한 부분에 놓여 있습니다.
 FILE - A bouquet rests on a section of the Korean War Veterans Memorial's Wall of Remembrance, July 27, 2022, in Washington.

 

사바나, 조지아—
Savannah, Georgia —

북한군이 주변으로 접근하자 9보병연대 장병들은 필사적으로 퇴각했습니다. 부상당한 18세 육군 Pfc입니다. 루터 허셜 스토리는 그의 부상이 그의 회사를 느리게 할 것을 우려하여 그는 그들의 철수를 취재하기 위해 뒤에 남아 있었습니다.
Soldiers of the 9th Infantry Regiment made a desperate retreat as North Korean troops closed in around them. A wounded, 18-year-old Army Pfc. Luther Herschel Story feared his injuries would slow down his company, so he stayed behind to cover their withdrawal.

1950년 9월 1일 한국 전쟁에서 스토리의 행동은 그가 기억되었다는 것을 확실히 해줄 것입니다. 그는 그의 고향인 조지아 주 아메리쿠스에서 차로 한 시간 거리에 있는 국립 보병 박물관에 그의 초상화와 함께 전시되어 있는 국가 최고의 명예 훈장을 받았습니다.
Story’s actions in the Korean War on September 1, 1950, would ensure he was remembered. He was awarded the Medal of Honor, the nation's highest military honor, which is now displayed alongside his portrait at the National Infantry Museum, an hour’s drive from his hometown of Americus, Georgia.

하지만 스토리는 다시는 살아있는 것을 볼 수 없었고, 그의 안식처는 오랫동안 미스터리로 남아있었습니다.
But Story was never seen alive again, and his resting place long remained a mystery.

"우리 가족은 항상 그가 절대로 발견되지 않을 것이라고 믿었습니다," 라고 스토리의 조카이자 생존에 가장 가까운 친척인 주디 웨이드가 말했습니다.
“In my family, we always believed that he would never be found,” said Judy Wade, Story’s niece and closest surviving relative.

미군이 4월에 실험실 테스트에서 웨이드와 그녀의 돌아가신 어머니의 DNA가 1950년 10월에 한국에서 회수된 신원 미상의 미군 병사의 뼈와 일치했다고 발표하면서 상황이 바뀌었습니다. 사건 담당자가 웨이드에게 전화로 말했습니다. 거의 73년 후, 그는 집으로 돌아왔습니다.
That changed in April when the U.S. military revealed lab tests had matched DNA from Wade and her late mother to bones of an unidentified American soldier recovered from Korea in October 1950. The remains belonged to Story, a case agent told Wade over the phone. After nearly 73 years, he was coming home.

전몰장병 추도식이 월요일 앤더슨빌 국립묘지에서 열렸습니다. 수요일 조지아에 도착한 스토리의 관이 근처 아메리쿠스 거리를 통해 번쩍이는 불빛을 가진 경찰 호위대가 그것을 호위했습니다. WALB-TV는 장례 행렬이 지나갈 때 주민들이 월요일 거리에 줄을 섰다고 보도했습니다.
A Memorial Day burial with military honors took place Monday at the Andersonville National Cemetery. A police escort with flashing lights escorted Story's casket through the streets of nearby Americus on Wednesday after it arrived in Georgia. Then residents lined the streets Monday as the funeral procession drove by, WALB-TV reported.

"저는 더 이상 그를 걱정할 필요가 없습니다," 라고 삼촌이 해외에서 실종된 지 4년 후에 태어난 웨이드가 말했습니다. "그가 집에 와서 기쁠 뿐입니다."
“I don’t have to worry about him anymore,” said Wade, who was born four years after her uncle went missing overseas. “I’m just glad he’s home.”

스토리의 귀환을 축하하는 사람들 중에는 지미 카터 전 대통령도 있었습니다. 웨이드에 따르면 스토리가 어렸을 때, 그의 가족은 카터의 아버지 제임스 얼 카터 시니어가 소유한 토지에 플레인스에서 살고 일했습니다.
Among those celebrating Story’s return was former President Jimmy Carter. When Story was a young boy, according to Wade, his family lived and worked in Plains on land owned by Carter's father, James Earl Carter Sr.

98세의 지미 카터는 지난 2월부터 플레인스에 있는 자신의 집에서 호스피스 치료를 받고 있습니다. Jimmy Carter 국립 역사 공원의 책임자인 Jill Stuckkey는 이야기를 듣자마자 Carter와 이야기에 대한 소식을 나눴다고 말했습니다.
Jimmy Carter, 98, has been under hospice care at his home in Plains since February. Jill Stuckey, superintendent of the Jimmy Carter National Historical Park, said she shared the news about Story with Carter as soon as she heard it.

"오, 그의 얼굴에 큰 미소가 있었어요," 라고 스투키가 말했습니다. "그는 영웅이 집으로 돌아온다는 것을 알고 매우 흥분했습니다."
“Oh, there was a big smile on his face," Stuckey said. "He was very excited to know that a hero was coming home.”

FILE - Former President Jimmy Carter is shown during a reception in Plains, Georgia, July 10, 2021.

참고 항목: 지미 카터, 호스피스에 들어간 지 3개월, 공물을 알고 아이스크림을 즐깁니다
SEE ALSO:

Jimmy Carter, 3 Months Into Hospice, Is Aware of Tributes, Enjoying Ice Cream

스토리는 아버지가 소작인이었던 섬터 카운티의 애틀랜타 남쪽 약 150마일(241km)에서 성장했습니다. 소년 시절, 유머 감각이 예민하고 야구를 좋아했던 스토리는 부모님과 형들과 함께 밭에서 목화 수확을 도왔습니다. 그 일은 힘들었고, 많은 돈을 벌지 못했습니다.
Story grew up about 150 miles (241 kilometers) south of Atlanta in Sumter County, where his father was a sharecropper. As a young boy, Story, who had a keen sense of humor and liked baseball, joined his parents and older siblings in the fields to help harvest cotton. The work was hard, and it didn't pay much.

"엄마는 하루에 고구마를 세 번 먹는 것에 대해 이야기했습니다," 라고 루서 스토리의 언니인 그웬돌린 스토리 챔블리스가 말했습니다. "그녀는 밤에 볼에서 솜을 따다가 손가락에서 피가 나는 것에 대해 이야기하곤 했습니다. 가족 모두가 그들이 존재하기 위해 그것을 해야 했습니다."
“Momma talked about eating sweet potatoes three times a day,” said Wade, whose mother, Gwendolyn Story Chambliss, was Luther Story's older sister. “She used to talk about how at night her fingers would be bleeding from picking cotton out of the bolls. Everybody in the family had to do it for them to exist.”

가족은 결국 스토리의 부모님이 더 나은 일자리를 찾은 카운티의 가장 큰 도시인 아메리쿠스로 이사했습니다. 그는 고등학교에 입학했지만, 곧 2차 세계대전 이후 군대에 가는 것을 목표로 삼았습니다.
The family eventually moved to Americus, the county's largest city, where Story's parents found better work. He enrolled in high school, but soon set his sights on joining the military in the years following World War II.

 

This undated photo shows the late Army Cpl. Luther H. Story.

날짜가 정해지지 않은 이 사진은 고 육군 병장의 모습입니다. 루터 H. 스토리.
 This undated photo shows the late Army Cpl. Luther H. Story.

 

1948년, 그의 어머니는 스토리가 군대에 입대하는 것을 허락하는 서류에 서명하는 것에 동의했습니다. 그녀는 그의 생일을 1931년 7월 20일로 기재했습니다. 하지만 웨이드는 나중에 삼촌이 1932년에 태어났음을 보여주는 출생 증명서 사본을 얻었다고 말했습니다. 그가 합류했을 때 삼촌은 겨우 16살이 되었을 것입니다.
In 1948, his mother agreed to sign papers allowing Story to enlist in the Army. She listed his birthdate as July 20, 1931. But Wade said she later obtained a copy of her uncle's birth certificate that showed he was born in 1932 — which would have made him just 16 when he joined.

스토리는 2학년 때 학교를 떠났습니다. 1950년 여름, 그는 전쟁이 시작될 즈음에 9 보병 연대 1 대대의 A 중대와 함께 한국에 배치되었습니다.
Story left school during his sophomore year. In the summer of 1950, he deployed with Company A of the 1st Battalion, 9th Infantry Regiment to Korea around the time the war began.

1950년 9월 1일, 낙동강 아곡 마을 근처에서 스토리의 부대는 미국인들을 포위하고 그들의 탈출을 차단하기 위해 이동한 북한군 3개 사단의 공격을 받았습니다.
On September 1, 1950, near the village of Agok on the Naktong River, Story's unit came under attack by three divisions of North Korean troops that moved to surround the Americans and cut off their escape.

그의 명예훈장 인용문에 따르면 스토리는 기관총을 탈취해 강을 건너는 적군에게 총격을 가해 약 100명이 죽거나 다쳤습니다. 중대장이 퇴각 명령을 내리자 스토리는 도로로 돌진해 북한군과 탄약을 실은 트럭에 수류탄을 던졌습니다. 부상을 입었음에도 불구하고, 그는 계속해서 싸웠습니다.
Story seized a machine gun and fired on enemy soldiers crossing the river, killing or wounding about 100, according to his Medal of Honor citation. As his company commander ordered a retreat, Story rushed into a road and threw grenades into an approaching truck carrying North Korean troops and ammunition. Despite being wounded, he continued fighting.

스토리의 수상 표창장은 "그의 상처가 동지들을 방해할 것이라는 것을 깨닫고, 그는 다음 자리로 은퇴하기를 거부했지만 회사의 철수를 취재하기 위해 남아 있었습니다,"라고 말했습니다.
“Realizing that his wounds would hamper his comrades, he refused to retire to the next position but remained to cover the company’s withdrawal,” Story's award citation said.

"마지막으로 봤을 때 그는 사용 가능한 모든 무기를 발사하고 또 다른 적대적인 공격을 물리치고 있었습니다."
“When last seen he was firing every weapon available and fighting off another hostile assault.”

그 이야기는 죽은 것으로 추정되었습니다. 웨이드가 얻은 출생증명서에 따르면 그는 18살이었을 것입니다.
Story was presumed dead. He would have been 18 years old, according to the birth certificate Wade obtained.

1951년, 그의 아버지는 펜타곤 기념식에서 스토리의 명예 훈장을 받았습니다. 스토리는 또한 사후에 상병으로 진급되었습니다.
In 1951, his father received Story's Medal of Honor at a Pentagon ceremony. Story was also posthumously promoted to corporal.

스토리가 한국에서 실종된 지 약 한 달 후, 미군은 그가 마지막으로 싸우는 것으로 목격된 지역에서 시신 한 구를 수습했습니다. 신원 미상의 유해들은 하와이에 있는 태평양 국립묘지에 다른 신원 미상의 군인들과 함께 묻혔습니다.
About a month after Story went missing in Korea, the U.S. military recovered a body in the area where he was last seen fighting. The unidentified remains were buried with other unknown service members at the National Memorial Cemetery of the Pacific in Hawaii.

국군포로·MIA 회계국에 따르면 한국전쟁에 참전한 미국인 7500여 명이 실종되거나 유해가 확인되지 않고 있습니다. 이는 전쟁에서 사망한 미군 3만7천명의 약 20%에 해당하는 숫자입니다.
According to the Defense POW/MIA Accounting Agency, more than 7,500 Americans who served in the Korean War remain missing or their remains have not been identified. That's roughly 20% of the nearly 37,000 U.S. service members who died in the war.

아곡 근처에서 발견된 알려지지 않은 군인의 유해는 전쟁에서 사망한 수백 명의 미국인들의 신원을 확인하기 위한 광범위한 군사적 노력의 일환으로 2021년에 분리되었습니다. 결국 과학자들은 뼈에서 나온 DNA를 2017년에 죽기 전에 웨이드와 그녀의 어머니가 제출한 샘플과 비교했습니다. 그들은 성공적인 시합을 했습니다.
Remains of the unknown soldier recovered near Agok were disinterred in 2021 as part of a broader military effort to determine the identities of several hundred Americans who died in the war. Eventually scientists compared DNA from the bones with samples submitted by Wade and her mother before she died in 2017. They made a successful match.

조 바이든 대통령은 4월 26일 워싱턴에서 한국의 윤석열 대통령과 함께 돌파구를 발표했습니다.
President Joe Biden announced the breakthrough April 26 in Washington, joined by South Korean President Yoon Suk Yeol.

 

South Korea's President Yoon Suk Yeol and his wife Kim Keon Hee talk with Judy Wade, the niece of Medal of Honor recipient Cpl. Luther Story, and her husband Joseph Wade, as they visit the Korean War Veterans Memorial in Washington, April 25, 2023.

한국의 윤석열 대통령과 부인 김건희 여사가 명예훈장 수상자 CPL의 조카인 주디 웨이드와 이야기를 나누고 있습니다. 루터 스토리와 그녀의 남편 조셉 웨이드가 4월 워싱턴에 있는 한국전 참전용사 기념관을 방문하고 있습니다
 South Korea's President Yoon Suk Yeol and his wife Kim Keon Hee talk with Judy Wade, the niece of Medal of Honor recipient Cpl. Luther Story, and her husband Joseph Wade, as they visit the Korean War Veterans Memorial in Washington, April 25, 2023.

 

바이든은 스토리에 대해 "오늘 우리는 그를 그의 가족에게 돌려줄 수 있습니다,"라며, "그리고 그의 휴식"이라고 말했습니다
“Today, we can return him to his family," Biden said of Story, "and to his rest.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.