오디오북 해설자들은 인공지능이 이미 사업을 빼앗고 있다고 말합니다 > 문화

본문 바로가기

문화

오디오북 해설자들은 인공지능이 이미 사업을 빼앗고 있다고 말합니다
Audio Book Narrators Say AI Is Already Taking Away Business

페이지 정보

작성자 Agence France-Presse 작성일 23-05-14 09:38 댓글 0

본문

FILE - An audio podcast is being played on a smartphone in Paris, France, Feb. 8, 2019. As people brace for the disruptive impact of artificial intelligence on jobs and everyday living, those in the world of audio books say their field is already being transformed.

파일 - 2019년 2월 8일 프랑스 파리에서 스마트폰으로 오디오 팟캐스트가 재생되고 있습니다. 사람들이 인공지능이 직업과 일상 생활에 미치는 파괴적인 영향에 대비함에 따라 오디오 책의 세계에 있는 사람들은 그들의 분야가 이미 변화하고 있다고 말합니다.
 FILE - An audio podcast is being played on a smartphone in Paris, France, Feb. 8, 2019. As people brace for the disruptive impact of artificial intelligence on jobs and everyday living, those in the world of audio books say their field is already being transformed.

 

뉴욕 —
New York —

사람들이 인공지능이 직업과 일상 생활에 미치는 파괴적인 영향에 대비함에 따라 오디오 책의 세계에 있는 사람들은 그들의 분야가 이미 변화하고 있다고 말합니다.
As people brace for the disruptive impact of artificial intelligence on jobs and everyday living, those in the world of audio books say their field is already being transformed.

인공지능은 몇 년 동안 목소리로 생계를 유지해온 인간 전문가들의 서비스 중 적어도 일부를 우회하면서, 조립 라인 속도로 인간 소리 녹음을 만들 수 있는 능력을 가지고 있습니다.
AI has the ability to create human-sounding recordings -- at assembly-line speed -- while bypassing at least part of the services of the human professionals who for years have made a living with their voices.

그들 중 상당수는 이미 사업이 급감하고 있습니다.
Many of them are already seeing a sharp drop off in business.

타냐 에비는 20년 동안 전업 성우이자 전문 해설자였습니다. 그녀의 집에는 녹음실이 있습니다.
Tanya Eby has been a full-time voice actor and professional narrator for 20 years. She has a recording studio in her home.

하지만 지난 6개월 동안 그녀는 업무량이 절반으로 감소했습니다. 그녀의 예약은 현재 6월까지만 진행되며, 평년에는 8월까지 연장됩니다.
But in the past six months she has seen her work load fall by half. Her bookings now run only through June, while in a normal year they would extend through August.

그녀의 많은 동료들은 비슷한 감소를 보고합니다.
Many of her colleagues report similar declines.

다른 요인들이 작용할 수 있지만, 그녀는 AFP에게 "AI가 우리 모두에게 영향을 미치고 있다는 것이 말이 되는 것 같다"고 말했습니다
While other factors could be at play, she told AFP, "It seems to make sense that AI is affecting all of us."

AI 지원 녹음을 식별하는 레이블은 없지만, 전문가들은 현재 유통 중인 수천 권의 오디오북이 데이터 뱅크에서 생성된 "음성"을 사용한다고 말합니다.
There is no label identifying AI-assisted recordings as such, but professionals say thousands of audio books currently in circulation use "voices" generated from a databank.

가장 최첨단의 DeepZen은 오디오북 제작 비용을 기존 프로젝트의 4분의 1 또는 그 이하로 낮출 수 있는 요금을 제공합니다.
Among the most cutting-edge, DeepZen offers rates that can slash the cost of producing an audio book to one-fourth, or less, that of a traditional project.

런던에 본사를 둔 이 작은 회사는 다양한 감정적 기록부에 발언을 요청받은 여러 배우들의 목소리를 녹음하여 만든 데이터베이스를 사용합니다.
The small London-based company draws from a database it created by recording the voices of several actors who were asked to speak in a variety of emotional registers.

DeepZen의 CEO Kamis Taylan은 "우리가 사용하는 모든 음성은 라이센스 계약에 서명하고 녹음 비용을 지불합니다."라고 말했습니다.
"Every voice that we are using, we sign a license agreement, and we pay for the recordings," said DeepZen CEO Kamis Taylan.

그는 모든 프로젝트에 대해 "우리는 우리가 하는 일에 따라 로열티를 지불합니다."라고 덧붙였습니다
For every project, he added, "we pay royalties based on the work that we do."

모든 사람이 그 기준을 존중하는 것은 아닙니다, 라고 에비가 말했습니다.
Not everyone respects that standard, said Eby.

"이 모든 새로운 회사들은 윤리적이지 않은 회사들이 생겨나고 있습니다."라고 그녀는 말했고, 일부는 데이터베이스에서 발견된 음성을 비용을 지불하지 않고 사용합니다.
"All these new companies are popping up who are not as ethical," she said, and some use voices found in databases without paying for them.

Taylan은 여러 플랫폼에서 "회색 영역이 있다"고 인정했습니다.
"There's that gray area" being exploited by several platforms, Taylan acknowledged.

"그들은 당신의 목소리, 나의 목소리, 다섯 명의 다른 사람들의 목소리를 결합하여 별개의 목소리를 만듭니다." 그들은 그것이 누구의 것도 아니라고 말합니다."
"They take your voice, my voice, five other people's voices combined that just creates a separate voice... They say that it doesn't belong to anybody."

AFP가 접촉한 모든 오디오북 업체들은 이런 관행을 부인했습니다.
All the audio book companies contacted by AFP denied using such practices.

텍사스에 기반을 둔 신생 기업인 스피치키는 자체 녹음과 기존 데이터 은행의 음성을 모두 사용합니다.라고 Dima Abramov CEO는 말했습니다.
Speechki, a Texas-based start-up, uses both its own recordings and voices from existing databanks, said CEO Dima Abramov.

그러나 그것은 사용권을 포함하는 계약이 체결된 후에만 이루어진다고 그는 말했습니다.
But that is done only after a contract has been signed covering usage rights, he said.

공존의 미래?
Future of coexistence?

미국 5대 출판사는 논평 요청에 응하지 않았습니다.
The five largest U.S. publishing houses did not respond to requests for comment.

그러나 AFP에 의해 접촉된 전문가들은 몇몇 전통적인 출판사들이 이미 인간의 개입 없이 기존 콘텐츠에서 텍스트, 이미지, 비디오 및 음성을 생성할 수 있는 소위 생성 인공지능을 사용하고 있다고 말했습니다.
But professionals contacted by AFP said several traditional publishers are already using so-called generative AI, which can create texts, images, videos and voices from existing content -- without human intervention.

미국 오디오북 분야의 거인인 아마존 자회사의 대변인은 "전문적인 내레이션은 항상 오디오 청취 경험의 핵심이었으며 앞으로도 그럴 것"이라고 말했습니다.
"Professional narration has always been, and will remain, core to the Audible listening experience," said a spokesperson for that Amazon subsidiary, a giant in the American audio book sector.

"하지만 텍스트 음성 변환 기술이 발전함에 따라 인간의 성능과 텍스트 음성 변환 생성 콘텐츠가 공존할 수 있는 미래가 보입니다."
"However, as text-to-speech technology improves, we see a future in which human performances and text-to-speech generated content can coexist."

폭발적으로 발전하는 인공지능 분야에 깊이 관여하고 있는 미국 기술의 거인들은 모두 디지털 내레이션 오디오북이라는 유망한 사업을 추구하고 있습니다.
The giants of U.S. technology, deeply involved in the explosively developing field of AI, are all pursuing the promising business of digitally narrated audio books.

'모두 액세스 가능'
'Accessible to all'

올해 초, 애플은 AI 내레이션 오디오북으로 이동할 것이라고 발표했는데, 이는 특히 독립 작가와 소규모 출판사들이 "오디오북의 제작을 모두가 더 쉽게 접근할 수 있도록" 만들 것이라고 말했습니다.
Early this year, Apple announced it was moving into AI-narrated audio books, a move it said would make the "creation of audio books more accessible to all," notably independent authors and small publishers.

구글은 "자동 내레이션"이라고 설명하는 유사한 서비스를 제공하고 있습니다
Google is offering a similar service, which it describes as "auto-narration."

"우리는 출판 산업을 민주화해야 합니다. 왜냐하면 가장 유명하고 유명한 사람들만 오디오로 변환되기 때문입니다."라고 Taylan은 말했습니다.
"We have to democratize the publishing industry, because only the most famous and the big names are getting converted into audio," said Taylan.

스피치키의 아브라모프는 "합성 내레이션은 이제껏 기록된 적이 없는 오래된 책들과 경제 때문에 결코 기록되지 않을 미래의 모든 책들에게 문을 열어주었습니다,"라고 덧붙였습니다.
"Synthetic narration just opened the door for old books that have never been recorded, and all the books from the future that never will be recorded because of the economics," added Speechki's Abramov.

인간을 기반으로 한 녹음 비용을 감안할 때, 모든 책의 약 5%만이 오디오 책으로 전환된다고 그는 덧붙였습니다.
Given the costs of human-based recording, he added, only some five percent of all books are turned into audio books.

그러나 아브라모프는 성장하는 시장이 성우들에게도 이익이 될 것이라고 주장했습니다.
But Abramov insisted that the growing market would also benefit voice actors.

"그들은 더 많은 돈을 벌 것이고, 더 많은 음반을 만들 것입니다," 라고 그가 말했습니다.
"They will make more money, they will make more recordings," he said.

인간의 요소
The human element

"스토리텔링의 본질은 인류에게 인간이 되는 법을 가르치는 것입니다. 그리고 우리는 그것이 우리에게 인간이 되는 방법을 가르쳐주는 기계에 주어져서는 안 된다고 강하게 느낍니다," 라고 전문 오디오북 내레이터 협회를 공동 설립한 배우이자 오디오북 내레이터인 에밀리 엘렛이 말했습니다.
"The essence of storytelling is teaching humanity how to be human. And we feel strongly that that should never be given to a machine to teach us about how to be human," said Emily Ellet, an actor and audio book narrator who cofounded the Professional Audiobook Narrators Association (PANA).

그녀는 "스토리텔링은 완전히 인간으로 남아 있어야 합니다."라고 덧붙였습니다
"Storytelling," she added, "should remain human entirely."

에비는 디지털로 생성된 녹음물에 대한 빈번한 비판을 강조했습니다.
Eby underlined a frequent criticism of digitally generated recordings.

그녀는 인간의 녹음과 비교했을 때, 인공지능 제품은 "감정적 연결성이 부족하다"고 말했습니다
When compared to a human recording, she said, an AI product "lacks in emotional connectivity."

에비는 그러나 사람들이 기계로 만든 버전에 익숙해질 것을 두려워한다고 말했습니다. "그리고 저는 그것이 조용히 일어나고 있는 일이라고 생각합니다."
Eby said she fears, however, that people will grow accustomed to the machine-generated version, "and I think that's quietly what's kind of happening."

그녀의 바람은 단순히 "회사들이 청취자들에게 AI가 만든 곡을 듣고 있다는 것을 알려주는 것입니다... 저는 사람들이 그것에 대해 정직하기를 바랄 뿐입니다."
Her wish is simply "that companies would let listeners know that they're listening to an AI-generated piece... I just want people to be honest about it."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.