일부 LGBTQ 팬들은 적대감을 두려워하여 카타르 월드컵을 건너뜁니다. > 문화

본문 바로가기

문화

일부 LGBTQ 팬들은 적대감을 두려워하여 카타르 월드컵을 건너뜁니다.
Some LGBTQ Fans Skip Qatar World Cup, Fearing Hostility

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-11-12 03:33 댓글 0

본문

Participants display placards as LGBT+ associations protest in front of FIFA World Football Museum, as Qatar is set to host the 2022 World Cup, in Zurich, Switzerland, Nov. 8, 2022.

카타르가 11월 스위스 취리히에서 2022년 월드컵을 개최할 예정인 가운데 LGBT+ 협회가 FIFA 세계 축구 박물관 앞에서 시위를 벌이는 동안 참가자들은 플래카드를 전시하고 있습니다.
 Participants display placards as LGBT+ associations protest in front of FIFA World Football Museum, as Qatar is set to host the 2022 World Cup, in Zurich, Switzerland, Nov. 8, 2022.

 

처음에, 사스키아 니노 데 리베라는 멕시코 축구 선수들을 위한 스포츠 에이전트인 그녀의 파트너에게 중요한 프로 이벤트를 알리는 월드컵을 위해 카타르에 가는 것에 대해 흥분했습니다. 그녀는 심지어 게임 중에 개인적으로 그곳에서 프러포즈를 하고, 그들이 출국하면 사진을 게시하는 것을 고려했습니다.
At first, Saskia Nino de Rivera was excited about going to Qatar for a World Cup that would mark a significant professional event for her partner, a sports agent for Mexico soccer players. She even contemplated privately proposing there during a game, and posting photos once they left the country.

하지만 레즈비언 부부가 보수적인 걸프 국가의 동성 관계에 관한 법에 대해 더 많이 알게 되면서, 그 계획은 더 이상 좋은 생각처럼 들리지 않았습니다. 대신, 니노 데 리베라는 올 여름 암스테르담 경기장에서 청혼을 했고 월드컵을 아예 건너뛰기로 결정했습니다.
But as the lesbian couple learned more about laws on same-sex relations in the conservative Gulf country, the plans no longer sounded like a good idea. Instead, Nino de Rivera proposed at an Amsterdam stadium this summer and opted to skip the World Cup altogether.

"레즈비언 여성으로서, 저는 우리가 무슨 일이 일어날 수 있고 어떻게 안전할 수 있는지 모르는 나라에 가고 있다고 느끼고 생각하는 것이 정말 어렵습니다," 라고 그녀가 말했습니다. "정말 어려운 결정이었어요."
"As a lesbian woman, it's really hard for me to feel and think that we are going to a country where we don't know what could happen and how we could be safe," she said. "It was a really hard decision."

니노 데 리베라의 우려는 전 세계의 많은 LGBTQ 축구 팬들과 그들의 동맹국들에 의해 공유됩니다. 어떤 사람들은 대회에 참가할 것인지, 아니면 TV로 볼 것인지 곰곰이 생각하고 있습니다.
Nino de Rivera's concerns are shared by many LGBTQ soccer fans and their allies worldwide. Some have been mulling whether to attend the tournament, or even watch it on television.

 

Saskia Nino de Rivera, right, a Mexican civil rights activist, and her girlfriend Mariel Duayhe, a sports agent for Mexican soccer players, pose for a photo at their apartment in Mexico City, Nov. 8, 2022.

멕시코 시민권 운동가인 사스키아 니노 데 리베라(오른쪽)와 멕시코 축구 선수들을 위한 스포츠 에이전트인 그녀의 여자친구 마리엘 두에이헤(Mariel Duayhe)가 11월 멕시코 시티의 아파트에서 사진을 찍기 위해 포즈를 취하고 있습니다.
 Saskia Nino de Rivera, right, a Mexican civil rights activist, and her girlfriend Mariel Duayhe, a sports agent for Mexican soccer players, pose for a photo at their apartment in Mexico City, Nov. 8, 2022.

 

동성애자 성관계와 LGBTQ 사람들에 대한 대우에 대한 카타르의 법은 중동, 또는 아랍 또는 이슬람 국가에서 열리는 첫 번째 월드컵을 앞두고 있는 발화점입니다. 카타르는 LGBTQ 팬들을 포함한 모든 사람들을 환영하지만, 방문객들은 누구나 공개적으로 애정을 표시하는 것이 눈살을 찌푸리게 하는 국가의 문화를 존중해야 한다고 말했습니다. 카타르가 여러 가지 문제로 비난을 받고 있는 가운데, 카타르 에미르인 셰이크 타밈 빈 하마드 알 타니는 최근 "어떤 개최국도 직면하지 않은 전례 없는 캠페인에 직면했다"고 주장했습니다.
Qatar's laws against gay sex and treatment of LGBTQ people are flashpoints in the run-up to the first World Cup to be held in the Middle East, or in any Arab or Muslim country. Qatar has said all are welcome, including LGBTQ fans, but that visitors should respect the nation's culture, in which public displays of affection by anyone are frowned on. With his country facing criticism over a number of issues, Qatar's emir, Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, recently argued it "has been subjected to an unprecedented campaign" that no host country has ever faced.

그러나 카타르 월드컵 홍보대사는 독일 공영방송 ZDF와의 인터뷰에서 동성애를 "마음의 손상"이라고 표현했습니다. 이번 주에 방송된 전 카타르 대표팀 선수 칼리드 살만의 논평은 보수적인 국가의 동성애자 및 레즈비언 취급에 대한 우려를 강조했습니다.
An ambassador for the World Cup in Qatar, however, has described homosexuality as a "damage in the mind" in an interview with German public broadcaster ZDF. Aired this week, the comments by former Qatari national team player Khalid Salman highlighted concerns about the conservative country's treatment of gays and lesbians.

일부 LGBTQ 인권 운동가들은 긴박감을 고조시키며 카타르 LGBTQ 시민과 주민들의 상황에 관심을 끌기 위해 이 순간을 포착하고 있습니다. 그들은 대회가 끝나고 국제적인 스포트라이트가 사라진 후에 이 사람들이 어떻게 대우받을 수 있는지에 대한 우려를 제기하고 싶어합니다.
Some LGBTQ rights activists are seizing the moment to draw attention, with a heightened sense of urgency, to the conditions of LGBTQ citizens and residents in Qatar. They want to raise concerns about how these people may be treated after the tournament ends and the international spotlight fades.

독일에서 온 다리오 민덴은 축구에 열심이지만 카타르 LGBTQ 사람들과의 연대의 표시로 토너먼트의 단 1분도 보지 않을 것이라고 말했습니다. 최근, 그는 변화를 위해 로비를 할 수 있는 기회에 달려들었습니다.
Dario Minden, who is from Germany, said he's keen on soccer but won't watch a single minute of the tournament as a show of solidarity with LGBTQ people in Qatar. Recently, he jumped at the opportunity to lobby for change.

프랑크푸르트에서 열린 독일 축구 연맹 주최 인권 회의에서 민덴은 주독 카타르 대사에게 카타르가 동성애에 대한 처벌을 폐지해야 한다고 말했습니다.
At a human rights congress hosted by the German soccer federation in Frankfurt, Minden told the Qatari ambassador to Germany that Qatar should abolish its penalties for homosexuality.

민든은 인터뷰에서 "저는 우연히 동성애자 축구 팬이고 저는 이것이 이렇게 높은 대표 앞에서 이 주제를 얼굴과 연결할 수 있는 좋은 기회라고 생각했습니다."라고 말했습니다.
"I happen to be a gay football fan and I thought that this is a great opportunity to … speak in front of such a high representative, to connect the topic with a face," Minden said in an interview.

 

FILE - Two of Germany's players present the captain's armband — a symbol against discrimination and for diversity — in Frankfort, Sept. 21, 2022. Many teams will wear the armband at the FIFA World Cup.

파일 - 독일 선수 중 두 명이 2022년 9월 21일 프랑크푸르트에서 차별과 다양성에 대한 상징인 주장 완장을 선보입니다. 많은 팀들이 FIFA 월드컵에서 완장을 차고 다닐 것입니다.
 FILE - Two of Germany's players present the captain's armband — a symbol against discrimination and for diversity — in Frankfort, Sept. 21, 2022. Many teams will wear the armband at the FIFA World Cup.

 

휴먼라이츠워치의 중동 및 북아프리카 LGBTQ 인권 수석 연구원인 라샤 유네스는 카타르 관계자들이 LGBTQ 팬들을 위해 약간의 안심을 제공했지만, 주거, 건강 관리 접근 및 잠재적 성폭력을 안전하게 보고할 가능성은 남아 있다고 말했습니다.
Rasha Younes, LGBTQ rights senior researcher in the Middle East and North Africa at Human Rights Watch, said that while Qatari officials have offered some reassurances for LGBTQ fans, the possibility of stigma and discrimination remained in housing, access to health care and safely reporting potential sexual violence.

동시에, 그녀는 "카타르가 외부인을 예외로 해야 한다는 제안은 카타르 당국이 자국 LGBT 거주자들이 기본 권리를 가질 자격이 있다고 믿거나 존재한다고 믿지 않는다는 것을 암시하는 것"이라고 주장했고, 그녀의 단체는 대회 이후를 포함한 지역 LGBTQ 사람들의 상황에 대해 우려했습니다.
At the same time, she argued, "suggestions that Qatar should make an exception for outsiders are implicit reminders that Qatari authorities do not believe that its LGBT residents deserve basic rights or exist," adding her organization was concerned about conditions for local LGBTQ people, including after the tournament.

카타리 법은 "남성을 '선동'하거나 '유혹'하여 '소도미'를 저지르게 한 사람은 물론, '어떤 방법으로든 남성이나 여성을 유혹하여 불법적이거나 부도덕한 행위를 하게 한 경우'에 대해 1년에서 3년의 징역형을 선고하도록 규정하고 있습니다.
Qatari law calls for a prison sentence of one to three years for whoever is "instigating" or "seducing" a male to "commit sodomy," as well as for "inducing or seducing a male or a female in any way to commit illegal or immoral actions."

월드컵을 앞두고 카타르 보안군이 LGBTQ 사람들을 학대했다는 비난을 받고 있습니다. 카타르 정부는 성명을 통해 이러한 주장을 부인했습니다. "카타르 정부는 그 누구에 대한 차별을 용납하지 않으며, 우리의 정책과 절차는 모두를 위한 인권에 대한 헌신에 의해 뒷받침됩니다."
In the run-up to the World Cup, Qatari security forces have been accused of mistreating LGBTQ people. In a statement, the Qatari government has denied those allegations: "Qatar does not tolerate discrimination against anyone, and our policies and procedures are underpinned by a commitment to human rights for all."

현재 미국에 살고 있는 공개적으로 동성애자인 카타리 운동가인 나세르 모하메드 박사는 국제적인 관심이 방문객들에게 불균형적으로 집중되어 있고 카타르의 LGBTQ 사람들에게 충분하지 않다고 말하는 사람들 중 한 명입니다. 그는 월드컵 전에 공개적으로 나와 대화를 확대하기 위해 로비를 해왔습니다.
Dr. Nasser Mohamed, an openly gay Qatari activist who now lives in the United States, is among those saying that international attention is disproportionately focused on visitors and not enough on LGBTQ people in Qatar. He publicly came out and has been lobbying to expand the conversation before the World Cup.

그는 인터뷰에서 "성소수자가 보이지 않고, 성소수자가 되는 것이 어떤지에 대한 대화가 없는 나라에 있는 것은 저에게 뭔가 문제가 있다는 느낌을 주었습니다,"라고 말했습니다. 최근의 격렬한 공개 토론과 함께, "저는 긴급한 순간이 있다고 느낍니다... 우리가 괜찮지 않다는 것을 사람들에게 알리기 위해 지금 무언가를 내놓습니다."
"Being in a country that has no LGBT visibility, no conversations about what it's like to be an LGBT person, made me feel like there's something wrong with me," he said in an interview. With the current intense public debates, "I feel like there is a moment of urgency to ... put something out there now to actually let people know that we're not OK."

스포츠에서 LGBTQ 사람들을 옹호하는 You Can Play Project의 Josie Nixon은 이 그룹이 FIFA와 카타르 주최 측에 요구한 LGBTQ 권리 단체의 연합에 속한다고 말했습니다. 여기에는 LGBTQ 사람들을 대상으로 하는 법을 폐지하고, 괴롭힘, 체포 또는 구금에 대한 "명시적인 안전 보장"을 제공하며, 지역 LGBTQ 사람들의 장기적인 안전을 보장하기 위해 일하는 것이 포함되었습니다.
Josie Nixon of the You Can Play Project, which advocates for LGBTQ people in sports, said the group was part of a coalition of LGBTQ rights organizations that made demands of FIFA and the Qatari organizers. These included repealing laws targeting LGBTQ people, providing "explicit safety guarantees" against harassment, arrest or detention, and working to ensure the long-term safety of LGBTQ people in the region.

콜로라도에 사는 닉슨은 "FIFA와 카타르가 LGBTQ 팬들의 안전을 보장하기 위한 조치를 취했지만, 그것이 카타르가 LGBTQ 시민들을 바라보는 시각을 바꾸기에 충분합니까?"라고 말했습니다. "제 대답은 아니오입니다."
"FIFA and Qatar have taken steps to make sure that LGBTQ fans are safe, but is that enough to change the way Qatar views LGBTQ citizens?" said Nixon, who lives in Colorado. "My answer is no."

대회가 시작되기도 전에 이주 노동자들에 대한 대우를 포함한 카타르의 인권 기록에 대한 국제사회의 집중적인 조사 속에 어떤 유산을 남길지에 대한 의문이 크게 제기되었습니다. 월드컵이 다가오자, 카타르의 관리들은 점점 더 좌절하는 것처럼 들렸고, 자국의 업적과 진전이 간과되고 있으며, 이번 공격은 그들의 배후에 있는 동기에 대해 의문을 제기하고 있다고 말했습니다.
Even before the tournament kicks off, questions about what legacy it would leave behind loomed large amid intense international scrutiny over Qatar's human rights record, including treatment of migrant workers. As the World Cup neared, Qatari officials sounded increasingly frustrated, saying their country's achievements and progress were being overlooked and that the attacks raise questions about the motive behind them.

"카타르 정부는 사람들을 하나로 모으고 문화적 이해의 다리를 건설하는 스포츠의 힘을 강하게 믿습니다," 라고 카타르 정부가 AP 통신에 대한 질문에 대한 답변에서 말했습니다. "월드컵은 잘못된 인식을 바꾸는 데 도움이 될 수 있고, 우리는 팬들이 우리나라, 문화, 지역에 대해 더 잘 이해하면서 집으로 여행하기를 원합니다. 우리는 이 대회가 다른 국적, 종교, 배경을 가진 사람들이 생각보다 많은 공통점을 가지고 있다는 것을 보여줄 수 있다고 믿습니다."
"Qatar believes strongly in the power of sport to bring people together and build bridges of cultural understanding," the Qatari government said in a statement to The Associated Press in response to questions. "The World Cup can help change misconceptions, and we want fans to travel home with a better understanding of our country, culture and region. We believe this tournament ... can show that people of different nationalities, religions and backgrounds in fact have more in common than they think."

 

FILE - Revelers at the annual gay pride parade hold up a giant rainbow flag in Sao Paulo, Brazil, June 3, 2018. Rainbow flags will be allowed in stadiums at the 2022 World Cup as Qatar, with a strictly conservative religious code and anti-LGBTQ laws, says it accepts complying with FIFA regulations promoting tolerance and inclusion at matches.

파일 - 2018년 6월 3일 브라질 상파울루에서 매년 열리는 동성애자 자존심 퍼레이드에 참가한 사람들이 거대한 무지개 깃발을 들고 있습니다. 엄격한 보수적인 종교 법규와 반 LGBTQ 법을 가진 카타르가 관용과 경기 포용을 촉진하는 국제축구연맹(FIFA) 규정을 준수하는 것을 받아들인다고 말함에 따라 2022년 월드컵 경기장에는 무지개 깃발이 허용될 예정입니다.
 FILE - Revelers at the annual gay pride parade hold up a giant rainbow flag in Sao Paulo, Brazil, June 3, 2018. Rainbow flags will be allowed in stadiums at the 2022 World Cup as Qatar, with a strictly conservative religious code and anti-LGBTQ laws, says it accepts complying with FIFA regulations promoting tolerance and inclusion at matches.

 

성명은 카타르는 "따뜻한 환대"의 나라이며 "배경에 관계없이" 모든 사람들의 안전을 계속 보장할 것이라고 덧붙였습니다.
The statement added that Qatar is a country of "warm hospitality" and will continue to ensure the safety of all "regardless of background."

국제축구연맹(FIFA)의 고위 관계자들은 최근 월드컵을 준비하는 팀들에게 축구에 집중하고 경기가 이념이나 정치적 싸움에 휘말리는 것을 피하라고 촉구했습니다. 관리들은 그들의 메시지에서 어떤 특정한 문제를 다루거나 확인하지 않았고, 이것은 일부 인권 운동가들을 화나게 했습니다.
FIFA's top officials have recently urged the teams preparing for the World Cup to focus on soccer and avoid letting the game be dragged into ideological or political battles. The officials did not address or identify any specific issue in their message, which angered some human rights activists.

축구에 열광하는 아르헨티나에서, 게이들의 열정 축구의 회장인 후안 파블로 모리노는 카타르에서 월드컵을 개최하기로 한 FIFA의 결정에 실망했다고 말했습니다.
In soccer-crazy Argentina, Juan Pablo Morino, president of the group Gays Passionate About Soccer said he was dismayed by FIFA's decision to organize the World Cup in Qatar.

"개최국 선거에서는 공존의 기본적 매개변수가 충족되어야 합니다. 어느 나라도 후보가 될 수 없습니다," 라고 그가 말했습니다.
"In the election of a host, basic parameters of coexistence should be met. It cannot be that any country is a candidate," he said.

멕시코에서 니노 데 리베라는 일을 위해 대회에 참석할 약혼녀를 멀리서 응원할 것이라고 말했습니다. 그게 그녀를 슬프게 해요.
In Mexico, Nino de Rivera said she would be supporting her fiancée, who will attend the tournament for work, from afar. That makes her sad.

월드컵 불참 결정은 "자신의 가치에 충실하고 성적 지향 때문에 환영받지 못하는 나라에 많은 돈을 가져다주는 것과 관련이 있다"고 그녀는 말했습니다. 그녀는 만약 그들이 커플로서 갔다면, 저녁을 먹거나 호텔로 돌아가는 동안 괴롭힘을 당하거나 더 심하게 당했을지도 모른다고 두려워했습니다.
The decision to sit out the World Cup "has to do with being true to your own values and bringing a lot of money to a country where you're not welcome because of your sexual orientation," she said. She was scared that if they went as a couple, they might have been harassed or worse while having dinner or walking back to the hotel.

"월드컵은 보통 사람들을 하나로 모으는 행사입니다. 당신이 세계의 어느 지역에서 왔든 상관없는 곳이죠. 당신이 어떤 종교를 가지고 있는지; 당신이 어떤 공동체에 속해 있는지는 중요하지 않습니다," 라고 그녀가 말했습니다. "우리는 모두 같은 언어를 사용합니다. 우리는 모두 축구를 말합니다."
"The World Cup is normally an event that brings people together, where it doesn't matter what part of the world you're from ... what religion you have; it doesn't matter what community you belong to," she said. "We all speak the same language. We all speak football."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.