뎅기열 전염병 퇴치를 위해 모기를 사냥하는 브라질의 보건 요원들 > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

뎅기열 전염병 퇴치를 위해 모기를 사냥하는 브라질의 보건 요원들
Brazil's Health Agents Hunt Mosquitos in Dengue Epidemic Fight

페이지 정보

작성자 By Associated Press 작성일 24-02-17 03:00 댓글 0

본문

A public health worker sprays insecticide during a fumigation campaign against dengue-promoting mosquitoes, in the Ceilandia neighborhood of Brasilia, Brazil, Feb. 16, 2024.

뎅기열을 촉진하는 모기들을 상대로 훈증 캠페인을 벌이고 있는 한 공중 보건 요원이 2월 브라질 브라질리아의 첼란디아 지역에서 살충제를 뿌리고 있습니다
 A public health worker sprays insecticide during a fumigation campaign against dengue-promoting mosquitoes, in the Ceilandia neighborhood of Brasilia, Brazil, Feb. 16, 2024.

 

리우데자네이루 -
RIO DE JANEIRO —

주 공중 보건 요원들로 구성된 소규모 팀은 리우데자네이루 폐차장에 흩어져 있는 자동차 부품들 사이에서 모기들이 알을 낳았을 수도 있는 기립수를 찾고 있었습니다.
The small team of state public health workers slalomed between auto parts strewn across a Rio de Janeiro junkyard, looking for standing water where mosquitoes might have laid their eggs.

그들은 2월 말까지 이어지는 브라질의 주요 관광 시즌 동안 모기에 의한 뎅기열의 급증을 줄이기 위한 전국적인 노력의 일부였습니다.
They were part of nationwide efforts to curtail a surge in Brazil of the mosquito-borne illness of dengue fever during the country's key tourist season that runs through the end of February.

56세의 곤충학자인 Paulo Cesar Gomes는 자동차 범퍼 안에서 얕은 빗물 속에서 헤엄치는 모기 유충을 발견했습니다.
Paulo Cesar Gomes, a 56-year-old entomologist, found some mosquito larvae swimming in shallow rainwater inside a car bumper.

그는 "우리는 이런 형태의 입지를 전략적 요충지라고 부른다"며 "여기에 모기가 없는 것은 어렵다"고 말했습니다
"We call this type of location a strategic point" because of the high turnover in items converging from all over, he said. "It's difficult not to have mosquitoes here."

이달 초, 리우가 세계적으로 유명한 카니발 축제를 시작하기 며칠 전, 리우 시는 여러 주와 수도에 합류하여 올해 뎅기열 환자 수가 정상보다 많아 공중 보건 전염병을 선포했습니다.
Earlier in the month, just days before Rio kicked off its world-famous Carnival festivities, the city joined several states and the country's capital in declaring a public health epidemic over this year's greater-than-normal number of cases of dengue.

에델 마시엘 브라질 보건부 보건감시국장은 AP통신과의 인터뷰에서 "1월에는 다른 어떤 1월보다도 더 많은 환자가 발생했다"고 말했습니다.
"We had more cases in January than any other January," Ethel Maciel, head of health surveillance at Brazil's Health Ministry, said in an interview with The Associated Press.

브라질은 올해 들어 지금까지 확진자와 가능성이 있는 환자를 모두 포함해 전국적으로 51만 2천 명을 기록했는데, 이는 1년 전 같은 기간에 등록된 환자보다 거의 4배나 많은 수치입니다.
So far this year, Brazil has recorded 512,000 cases nationwide, including both confirmed and likely cases — nearly four times more than those registered in the same period a year ago.

 

Municipal health workers inspect the Tabajaras favela for standing water where Aedes aegypti mosquitoes can breed, in an effort to stop the spread of dengue in the Copacabana neighborhood of Rio de Janeiro, Brazil, Feb. 7, 2024.

지난 2월 브라질 리우데자네이루 코파카바나 지역의 뎅기열 확산을 막기 위해 시 보건 요원들이 타바자라스 빈민가에서 이집트숲모기가 번식할 수 있는 기립수를 검사하고 있습니다
 Municipal health workers inspect the Tabajaras favela for standing water where Aedes aegypti mosquitoes can breed, in an effort to stop the spread of dengue in the Copacabana neighborhood of Rio de Janeiro, Brazil, Feb. 7, 2024.

 

뎅기열로 조사 중인 사망자는 올해까지 425명으로, 2023년 한 해 동안 1,000명이 조금 넘는 사망자와 비교해 75명이 확인되었습니다.
There have been 425 deaths under investigation for dengue so far this year, with 75 confirmed, as compared with just over 1,000 for all of 2023.

뎅기열은 감염된 모기에 물려 사람에게 전염되는 바이러스성 감염입니다. 잦은 비와 높은 온도는 모기 알의 부화와 유충의 발생을 가속화시켜 유명한 더운 도시 리우를 특히 발병에 취약하게 만듭니다.
Dengue is a viral infection transmitted to humans through the bite of infected mosquitoes. Frequent rains and high temperatures, which accelerate the hatching of mosquito eggs and the development of larvae, make the famously hot city of Rio especially susceptible to outbreaks.

세계보건기구(WHO)에 따르면 감염된 많은 사람들은 증상이 발생하지 않지만, 뎅기열은 고열, 두통, 몸살, 메스꺼움, 발진을 일으킬 수 있다고 합니다. 대부분은 일주일 정도 지나면 호전되지만, 일부는 입원이 필요하고 치명적일 수 있는 심각한 형태로 발전합니다.
Many who are infected never develop symptoms, but dengue can cause high fever, headache, body aches, nausea and a rash, according to the World Health Organization. While most get better after a week or so, some develop a severe form that requires hospitalization and can be fatal.

마스크와 비닐 장갑을 착용한 고메스 같은 보건 요원들은 더운 아침 폐차장을 꼼꼼하게 샅샅이 뒤지며, 쌓인 자동차 부품을 부드럽게 발로 차고 흔들며 뎅기열을 전파할 수 있는 이집트숲모기의 흔적을 찾아 나섰습니다.
Health workers like Gomes, equipped with masks and plastic gloves, meticulously combed the junkyard on a hot morning, gently kicking and shaking piled up auto parts looking for any trace of the Aedes aegypti mosquito that can spread dengue.

고메스는 그가 서 있는 물을 볼 때마다 가방에서 핸드 피펫을 꺼내 흰 플라스틱 용기에 모은 유충을 찾았습니다. 포획된 모기와 유충은 살아있는 상태로 유지되고 뎅기열 검사를 받기 위해 도시 실험실로 옮겨집니다.
Whenever he saw standing water Gomes grabbed a hand pipette out of his bag and looked for larvae, which he collected in a white plastic container. Captured mosquitos and larvae are kept alive and brought to a city laboratory to be tested for dengue.

양성 반응이 있는 곳에서는 보건 요원들이 모기를 죽이는 제품을 벽에 뿌린 다음 몇 주 동안 위치를 모니터링합니다.
At locations with positive tests, health agents spray the walls with a product that kills mosquitoes and then monitor the location for weeks.

보건부의 마키엘은 전염병 가능성에 대한 첫 번째 경고가 9월에 나왔다고 말했습니다.
Maciel, from the Health Ministry, said the first warning about a possible epidemic came in September.

브라질의 대표적인 연구 기관인 오스왈도 크루즈 재단(Fiocruz Foundation)은 브라질이 2023년 160만 건에서 올해 420만 건에 이를 수 있다는 몇 가지 시나리오를 제시했습니다.
Brazil's leading research institute, the state-funded Oswaldo Cruz Foundation, or Fiocruz, came up with several scenarios indicating that Brazil could have as many as 4.2 million cases this year, up from 1.6 million in 2023.

마시엘은 기후 변화의 가능성이 있는 과도한 열과 강한 비로 인해 기후 변화 또는 태평양 일부의 자연적이고 일시적이며 가끔 온난화로 인해 전 세계의 기후 패턴이 변화한다고 말했습니다.
Maciel said the surge is due to excessive heat and intense rain, both possible effects of climate change or El Niño, a natural, temporary and occasional warming of part of the Pacific that shifts weather patterns across the globe.

마시엘은 또 뎅기바이러스 혈청형 4종이 동시에 유통된 것을 예로 들었으며, 이 중 1종은 15년 동안 당국이 목격하지 못했던 것입니다.
Maciel also cited the circulation of four dengue virus serotypes at the same time, one of which authorities had not seen in 15 years.

 

A dengue patient receives treatment at a provisional military field hospital, in the Ceilandia neighborhood of Brasilia, Brazil, Feb. 16, 2024.

뎅기열 환자가 2월 브라질 브라질리아 인근의 첼란디아 지역에 있는 임시 군사 야전 병원에서 치료를 받고 있습니다
 A dengue patient receives treatment at a provisional military field hospital, in the Ceilandia neighborhood of Brasilia, Brazil, Feb. 16, 2024.

 

리우의 모기 번식지의 80% 이상이 주거지에 위치하고 있다고 보건 당국은 말합니다. 따라서 뎅기열을 퇴치하기 위한 노력은 가정에서 시작되어야 하며 인식을 높이는 것이 중요하다고 리우데자네이루 주의 보건 감시 공무원인 Marrio Sérgio Ribeiro는 말했습니다.
In Rio, more than 80% of mosquito breeding sites are located in residential properties, health officials say. So, efforts to combat dengue must start in homes, and raising awareness is key, said Mário Sérgio Ribeiro, a health surveillance official for Rio de Janeiro state.

주 정부 관리들은 주민들에게 집과 사무실, 예배 장소에 물이 고여 있는지 검사하도록 권장하는 "생명을 구하는 10분" 계획을 시작했습니다.
State officials launched a "10 minutes that save lives" initiative to encourage residents to inspect their homes, offices and places of worship for any standing water.

의료 종사자들과 자원봉사자들이 집집마다 다니면서, 리우의 타바자라 노동자 계급 지역, 즉 빈민가의 좁은 거리를 서성거리며 그 소식을 퍼뜨렸습니다. 그들은 전단지를 배포하고 빗물이 담긴 용기를 찾아 옥상에 올라갔습니다.
Health workers and volunteers went door to door, pacing up and down the narrow streets of Rio's Tabajara working-class neighborhood, or favela, to spread the word. They distributed leaflets and climbed on rooftops, looking for containers with rainwater.

한 노파 빌자 다 코스타는 AP통신에 자신이 이 병에 걸린 것 같다고 말했습니다.
One elderly woman, Vilza da Costa, told the AP she believes she contracted the disease.

"이것은 열과 함께 시작되었고, 그리고 나서 제 몸은 온몸이 근질근질하고, 쇠약해지고, 많은 고통을 겪었습니다. 저는 매우 기분이 나빴습니다"라고 그녀는 말했습니다. "여기에는 많은 모기들이 있습니다."
"It started with a fever, then my body was itching all over, weakness, and a lot of pain. I was in a very bad way," she said. "There are a lot of mosquitoes here."

수요일에 끝난 카니발 동안, 보건 직원들은 무료 구충제로 방문객들을 환영했습니다. 거대한 모기가 섞인 승합차가 열리고 "뎅기열에 맞서 매일"이라는 문구가 적힌 퍼레이드를 수 백만 명의 TV 시청자들이 볼 수 있도록 며칠 밤 열었습니다.
During Carnival, which ended Wednesday, health employees welcomed visitors with free repellent. A van with a giant crossed off mosquito and the words "Against Dengue Everyday" opened and closed the parades several nights, for millions of TV viewers to see.

마시엘은 카니발의 효과는 앞으로 일주일 동안 알 수 없을 것이라고 말했습니다. 비록 뎅기열이 사람에서 사람으로 전염되지는 않지만, 증가된 관광은 그 병이 영향을 받지 않았던 지역들로 확산되는 것을 촉진할 수 있습니다.
Maciel said the effect of Carnival will not be known for another week. Even though dengue is not transmissible from person to person, increased tourism can boost the spread of the disease to locations that had not been affected.

사례가 정점에 이르렀고 이제 "감소하기 시작할 것인지, 아니면 최악의 시나리오가 실제로 일어나고 있는지"는 명확하지 않다고 Maciel은 말했습니다.
It's not clear if the cases have reached a peak and now "are going to start going down, or if the worst-case scenario is indeed happening," Maciel said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.