물리학자의 최종 이론에 대한 스티븐 호킹의 마지막 협력자 > IT/과학

본문 바로가기

IT/과학

물리학자의 최종 이론에 대한 스티븐 호킹의 마지막 협력자
Stephen Hawking's Last Collaborator on Physicist's Final Theory

페이지 정보

작성자 Agence France-Presse 작성일 23-05-28 09:29 댓글 0

본문

FILE - A picture shows the book 'A Brief History of Time' by theoretical physicist Stephen Hawking signed with a thumbprint at Christie's auction house in London, Oct. 30, 2018.

파일 - 10월 런던 크리스티 경매장에서 이론 물리학자 스티븐 호킹이 엄지손가락으로 서명한 '시간의 역사'라는 책을 보여주는 사진
 FILE - A picture shows the book 'A Brief History of Time' by theoretical physicist Stephen Hawking signed with a thumbprint at Christie's auction house in London, Oct. 30, 2018.

 

파리 -
Paris —

1990년대 후반 토마스 허토그가 스티븐 호킹의 사무실로 처음 소환되었을 때, 이 젊은 벨기에 연구원과 전설적인 영국 이론 물리학자 사이에는 즉각적인 연관성이 있었습니다.
When Thomas Hertog was first summoned to Stephen Hawking's office in the late 1990s, there was an instant connection between the young Belgian researcher and the legendary British theoretical physicist.

허토그는 "우리 사이에 뭔가가 부딪혔어요,"라고 말했습니다.
"Something clicked between us," Hertog said.

호킹 박사의 쇠약한 질병인 ALS가 그에게 마지막 의사소통 방법을 빼앗긴 후에도 그 연결은 계속될 것이며, 이 두 사람이 과학이 우주를 바라보는 시각을 바꾸는 것을 목표로 하는 새로운 이론을 완성할 수 있도록 해줄 것입니다.
That connection would continue even as Hawking's debilitating disease ALS robbed him of his last ways to communicate, allowing the pair to complete a new theory that aims to turn how science looks at the universe on its head.

호킹 박사가 2018년 세상을 떠나기 전 마지막이 될 이 이론은 지난달 영국에서 출간된 허독의 저서 '시간의 기원에 대하여'에서 처음으로 전면적으로 제시됐습니다.
The theory, which would be Hawking's last before his death in 2018, has been laid out in full for the first time in Hertog's book "On the Origin of Time," published in the UK last month.

AFP와의 인터뷰에서, 우주론자는 그들의 20년간의 협력, 어떻게 그들이 얼굴 표정을 통해 의사소통했는지, 그리고 호킹이 궁극적으로 그의 획기적인 책 "시간의 역사의 개요"가 잘못된 관점에서 쓰여졌다고 결정한 이유에 대해 말했습니다.
In an interview with AFP, the cosmologist spoke about their 20-year collaboration, how they communicated via facial expression, and why Hawking ultimately decided his landmark book "A Brief of History of Time" was written from the wrong perspective.

'설계된' 우주
The 'designed' universe

1998년 케임브리지 대학에서 그들의 첫 만남 동안, 호킹은 그를 괴롭히는 문제를 제기하는데 시간을 낭비하지 않았습니다.
During their first meeting at Cambridge University in 1998, Hawking wasted no time in bringing up the problem bothering him.

"우리가 관찰하는 우주는 설계된 것처럼 보입니다,"라고 호킹 박사는 허토그에게 말을 건네면서, 음성 기계에 연결된 클릭기를 통해 의사소통을 했습니다.
"The universe we observe appears designed," Hawking told Hertog, communicating via a clicker connected to a speech machine.

허토그는 "우주가 달리는 법칙인 물리학의 법칙은 생명체가 살 수 있는 우주에 완벽한 것으로 밝혀졌습니다."라고 설명했습니다
Hertog explained that "the laws of physics -- the rules on which the universe runs -- turn out to be just perfect for the universe to be habitable, for life to be possible."

이 놀라운 행운의 끈은 원자가 화학에 필요한 분자를 형성하는 것을 가능하게 하는 섬세한 균형에서부터 은하와 같은 거대한 우주 구조를 가능하게 하는 우주 자체의 팽창까지 뻗어 있습니다.
This remarkable string of good luck stretches from the delicate balance that makes it possible for atoms to form molecules necessary for chemistry to the expansion of the universe itself, which allows for vast cosmic structures such as galaxies.

허토그는 이 문제에 대한 한 가지 "유행"한 대답은 멀티버스, 즉 최근 영화 산업에서 인기를 끌고 있는 아이디어라고 말했습니다.
One "trendy" answer to this problem has been the multiverse, an idea that has recently become popular in the movie industry, Hertog said.

이 이론은 우주를 수많은 다른 것들 중 하나로 만듦으로써 겉보기에 설계된 우주의 본성을 설명합니다. 대부분이 "쓰레기, 생명체가 없고, 무균 상태입니다"라고 47세의 그는 덧붙였습니다.
This theory explains away the seemingly designed nature of the universe by making it just one of countless others -- most of which are "crap, lifeless, sterile," the 47-year-old added.

하지만 호킹 박사는 "다중 우주가 우리를 이끌고 있는 역설의 거대한 수렁"을 깨달았고, 더 나은 설명이 있을 것이라고 주장했습니다.
But Hawking realized the "great mire of paradoxes the multiverse was leading us into," arguing there must be a better explanation, Hertog said.

아웃사이더의 관점
Outsider's perspective

허토그는 그들의 협력이 시작된 지 몇 년 만에 그들이 근본적인 무언가를 놓치고 있다는 것을 "잘 이해하기 시작했다"고 말했습니다.
A few years into their collaboration, "it began to sink in" that they were missing something fundamental, Hertog said.

다중우주와 심지어 "시간의 역사"는 "스티븐이 '신의 눈의 관점'이라고 부르는 것으로부터 우리 우주의 창조와 진화를 묘사하려는 시도"였다고 허토그는 말했습니다.
The multiverse and even "A Brief History of Time" were "attempts to describe the creation and evolution of our universe from what Stephen would call a 'God's eye perspective'," Hertog said.

하지만 "우리는 우주 안에 있고 밖에서 들여다보는 것이 아니기 때문에, 우리의 이론은 우리의 관점에서 분리될 수 없습니다"라고 그는 덧붙였습니다.
But because "we are within the universe" and not outside looking in, our theories cannot be decoupled from our perspective, he added.

"그래서 (호킹이) '시간의 역사'가 잘못된 관점에서 쓰여졌다고 말한 것입니다."
"That was why (Hawking) said that 'A Brief History of Time' is written from the wrong perspective."

그 후 15년 동안, 그 두 사람은 "관찰자의 관점"에서 물리학과 우주론에 대한 새로운 이론을 개발하기 위해 양자 이론의 이상함을 사용했습니다
For the next 15 years, the pair used the oddities of quantum theory to develop a new theory of physics and cosmology from an "observer's perspective."

하지만 2008년까지, 호킹은 클리커를 사용할 수 있는 능력을 잃었고, 점점 더 세상으로부터 고립되었습니다.
But by 2008, Hawking had lost the ability to use his clicker, becoming increasingly isolated from the world.

"저는 그것이 끝났다고 생각했습니다,"라고 Hertog가 말했습니다.
"I thought it was over," Hertog said.

그리고 나서 그 두 사람은 그들이 계속 일할 수 있게 해주는 "어느 정도 마법 같은" 수준의 비언어적 의사소통을 개발했다고 그는 말했습니다.
Then the pair developed a "somewhat magical" level of non-verbal communication that allowed them to continue working, he said.

Hawking 앞에 위치한 Hertog는 질문을 하고 물리학자의 눈을 들여다 보았습니다.
Positioned in front of Hawking, Hertog would ask questions and look into the physicist's eyes.

"그는 극도의 의견 불일치에서 극도의 흥분에 이르기까지 매우 광범위한 표정을 가지고 있었습니다," 라고 그가 말했습니다.
"He had a very wide range of facial expressions, ranging from extreme disagreement to extreme excitement," he said.

허토그는 "최종 이론의 어떤 부분이 자신과 호킹으로부터 왔는지를 밝히는 것은 불가능하다"고 말하며, 많은 아이디어들이 수년간 두 사람 사이에서 개발되었다고 덧붙였습니다.
"It's impossible to disentangle" which parts of the final theory came from himself or Hawking, Hertog said, adding that many of the ideas had been developed between the pair over the years.

'하나의 거대한 진화 과정'
'One grand evolutionary process'

그들의 이론은 빅뱅 후 첫 순간에 무슨 일이 일어났는지에 초점을 맞추고 있습니다.
Their theory is focused on what happened in the first moments after the Big Bang.

그들은 기존의 일련의 규칙들을 따르는 폭발보다는, 물리학의 법칙들이 우주와 함께 진화했다고 제안합니다.
Rather than an explosion that followed a pre-existing set of rules, they propose that the laws of physics evolved along with the universe.

이것은 만약 당신이 시계를 충분히 되돌린다면, "물리학의 법칙 그 자체가 단순화되기 시작하고 사라지기 시작한다는 것을 의미합니다,"라고 Hertog는 말했습니다.
This means that if you turn back the clock far enough, "the laws of physics themselves begin to simplify and disappear," Hertog said.

"결국 시간의 차원마저 증발합니다."
"Ultimately, even the dimension of time evaporates."

이 이론 하에서, 물리학과 시간의 법칙 그 자체는 생물학적 진화와 유사한 방식으로 진화했습니다. 헤르토그의 책의 제목은 다윈의 "종의 기원에 대하여"에 대한 언급입니다
Under this theory, the laws of physics and time itself evolved in a way that resembles biological evolution -- the title of Hertog's book is a reference to Darwin's "On the Origin of Species."

허토그는 "우리가 본질적으로 말하는 것은 (생물학과 물리학이) 하나의 거대한 진화 과정의 두 단계라는 것입니다,"라고 말했습니다.
"What we're essentially saying is that (biology and physics) are two levels of one grand evolutionary process," Hertog said.

그는 우주의 첫 해가 "빅뱅의 안개 속에 숨겨져" 있기 때문에 이 이론을 증명하는 것이 어렵다는 것을 인정했습니다
He acknowledged that it is difficult to prove this theory because the first years of the universe remain "hidden in the mist of the Big Bang."

그는 이 베일을 들어올리는 한 가지 방법은 중력파, 우주 시간 구조의 파문을 연구하는 것일 수 있고, 또 다른 방법은 양자 컴퓨터에서 만들어진 양자 홀로그램을 통해서일 수 있다고 말했습니다.
One way to lift this veil could be by studying gravitational waves, ripples in the fabric of space time, while another could be via quantum holograms constructed on quantum computers, he said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.