우간다의 동성애 반대 법안이 아프리카 전역에 반향을 일으킬까요? > 세계

본문 바로가기

세계

우간다의 동성애 반대 법안이 아프리카 전역에 반향을 일으킬까요?
Will Uganda's Anti-Gay Bill Resonate Across Africa?

페이지 정보

작성자 Ignatius Annor 작성일 23-03-23 11:45 댓글 0

본문

FILE - Member of Parliament from Bubulo contituency John Musira, dressed in an anti-gay gown, attends the debate of the Anti-Homosexuality Act inside the chambers at the Parliament buildings in Kampala, Uganda, March 21, 2023.

파일 - 3월 우간다 캄팔라의 국회의사당에서 동성애 반대 가운을 입은 부불로 지역구 국회의원 존 무시라가 회의실 안에서 열린 동성애 금지법 토론에 참석하고 있습니다
 FILE - Member of Parliament from Bubulo contituency John Musira, dressed in an anti-gay gown, attends the debate of the Anti-Homosexuality Act inside the chambers at the Parliament buildings in Kampala, Uganda, March 21, 2023.

 

워싱턴—
WASHINGTON —

인권 운동가들은 우간다의 동성애 금지 법안 통과가 동성애 반대 정서가 커지면서 아프리카 전역에 걸쳐 광범위한 법안이 통과되는 계기가 될 수 있다고 말합니다.
Human rights activists say Uganda's passage of an anti-homosexuality bill could be the impetus for similar far-reaching legislation across Africa as anti-gay sentiments grow.

30개 이상의 아프리카 국가들은 이미 동성 관계를 금지하는 법을 가지고 있습니다.
More than 30 African states already have laws that ban same-sex relationships.

예를 들어, 가나는 최근 합의된 동성 관계를 범죄화하기 위해 의회에 반 LGBTQI 법안을 도입했습니다.
Ghana, for example, has recently introduced anti-LGBTQI bills before parliament in an attempt to criminalize consensual same-sex relationships.

수요일, 미 국무장관 Antony Blinken은 트위터를 통해 이 법안이 "HIV/AIDS와의 싸움에서 얻는 이득을 역전시킬 수 있다"며 "우간다 정부에 이 법안의 시행의 영향을 강력하게 고려할 것을 촉구"했습니다
On Wednesday, U.S. Secretary of State Antony Blinken "urged the Ugandan government to strongly consider [the impact of] the implementation of this legislation," saying via Twitter that the bill "could reverse gains in the fight against HIV/AIDS."

 

카린 장-피에르 백악관 대변인은 이 법안을 "세계에서 가장 극단적인 LGBTQI+ 법 중 하나"라고 불렀습니다 존 커비 백악관 국가안보회의 대변인은 만약 법안이 제정된다면 "우리가 아마도 경제적인 방식으로 취해야 할 반발"을 강요할 수 있다고 말하며 우간다에 대한 미국의 제재를 배제하지 않았습니다
White House press secretary Karine Jean-Pierre called the bill "one of the most extreme LGBTQI+ laws in the world." National Security Council spokesman John Kirby did not rule out U.S. sanctions against Uganda, saying, if enacted, the bill could force "repercussions that we would have to take, perhaps in an economic way."

인권 운동가들은 우간다의 반동성애법이 2014년 반동성애법의 "개정되고 터무니없는" 버전으로 보고 있으며, 이 법은 절차상의 이유로 법원에 의해 기각되었습니다.
Uganda's just-passed Anti-Homosexuality Act is seen by human rights activists as a "revised and egregious" version of its 2014 Anti-Homosexuality Act, which was struck down by a court on procedural grounds.

요웨리 무세베니 대통령이 아직 법에 서명하지 않은 이 법안은 동성애자로 지목되거나 동성애를 조장한 것으로 밝혀진 사람들에게 긴 징역형을 선고할 것을 요구하고 있습니다. 그것은 미성년자, 장애인 및 기타 여러 집단과의 동성애 행위에 대한 사형을 규정합니다.
The legislation, which President Yoweri Museveni has yet to sign into law, calls for lengthy prison sentences for people who identify as gay or are found to have promoted homosexuality. It establishes the death penalty for homosexual acts with minors, people with disabilities and several other groups.

입법자들이 법안을 논의하면서 우간다의 LGBTQI 커뮤니티에 대한 부정적이고 비인간적인 미사여구가 고조되었고, 무세베니는 게이들을 "이탈자"로 묘사했습니다 이 법안의 일부 지지자들은 이 법안이 우간다를 신의 소원에 부합하도록 만들 것이라고 말했습니다.
Negative and dehumanizing rhetoric against Uganda's LGBTQI community heightened as legislators debated the bill — and Museveni described gay people as "deviants." Some supporters of the bill said it would make Uganda comport with God's wishes.

 

FILE - Ugandan President Yoweri Museveni speaks at the Munyonyo Speke Resort in Kampala, Uganda, on May 12, 2022.

파일 - 요웨리 무세베니 우간다 대통령이 5월 우간다 캄팔라의 무뇨 스피크 리조트에서 연설합니다
 FILE - Ugandan President Yoweri Museveni speaks at the Munyonyo Speke Resort in Kampala, Uganda, on May 12, 2022.

 

범 아프리카 ILGA(국제 레즈비언, 게이, 트랜스 및 인터섹스 협회)의 로버트 아코토 아모아포 옹호 매니저는 아크라의 VOA에 우간다의 동성애 반대 법안 통과가 아프리카 전역의 LGBTQI 커뮤니티에 "걱정스럽고 우려스럽다"고 말했습니다.
Robert Akoto Amoafo, advocacy manager at Pan Africa ILGA (International Lesbian, Gay, Trans and Intersex Association), told VOA from Accra that the passage of Uganda's anti-homosexuality bill is "worrying and concerning" for the LGBTQI community across Africa.

그는 "이 법안은 우간다 전역의 개인들이 사람들을 보고하도록 강요하고, 인식에 따라 가족이나 친구 또는 동료들을 밖으로 내보내도록 강요함으로써 그들로부터 기본적인 권리를 빼앗습니다,"라며, "이것은 우리가 대부분 간과하는 것 중 하나입니다,"라고 언급했습니다
"This bill takes the basic rights of individuals across Uganda away from them by forcing them to report people, and then also forcing them to out their family members or friends or colleagues based on perception," he said, noting that "this is one thing that most of the time we lose sight of."

그는 이 법안이 이미 LGBTQI 사람들이 "자연의 질서에 반하는 육체적 지식"을 가지고 있다는 이유로 처벌을 받는 나라에서 차별을 심화시킬 것이라고 말했습니다
He said the bill would deepen discrimination in a country where LGBTQI persons already face punishment for having "carnal knowledge against the order of nature."

"사람들은 신고하지 않았다는 이유로 범죄자에게 꼬리표가 붙을 가능성 때문에 [동성애자들]과 연관되는 것을 원하지 않습니다. 따라서, 이것은 이 법안이 동성애 문제를 넘어 인권 논의의 문제로 나아갔음을 분명히 보여줍니다."
"People don't want to be associated with [homosexuals] because of the possibility of being tagged a criminal for not reporting. So, this clearly shows that the bill has gone beyond a homosexual issue to that of a human rights discussion."

3월 9일, 휴먼 라이츠 워치는 이 법안이 통과된다면 "복수의 기본 인권을 침해할 것"이라고 말했습니다
On March 9, Human Rights Watch said the bill, if passed, "would violate multiple fundamental human rights."

국제 인권 기구의 우간다 연구원인 Oryem Nyeko는 VOA에 이 법안이 통과된 것에 대해 "실망스럽다"며 "퇴보적"이라고 설명했습니다
Oryem Nyeko, a Uganda researcher at the international human rights organization, told VOA that he's "disappointed" at the bill's passage, describing it as "regressive."

나이코는 "역사적으로 한 아프리카 국가가 억압적인 정책을 시행하면 다른 국가들이 이를 복제하기 때문에 이 법안이 아프리카 전역에서 표준이 될 가능성이 높다"고 말했습니다
Nyeko said there's high possibility of the bill becoming the norm across the continent because "historically, when one African country puts in place a repressive policy, other countries replicate it."

"정치인들은 낮게 매달린 과일 - 동성애가 아이들의 성적 학대의 원인이라는 생각을 선택함으로써 일반 우간다인들이 직면하고 있는 현대의 문제들로부터 주의를 돌리고 있습니다,"라고 그는 말했습니다.
"Politicians are distracting from the contemporary issues that are facing ordinary Ugandans by picking the low-hanging fruit — which is this idea of homosexuality being the cause of sexual abuse of children," he said.

"저는 분명히 다른 [아프리카] 국가의 다른 정치인들과 다른 공인들이 같은 전술을 사용하는 것을 봅니다,"라고 그는 덧붙였습니다.
"I definitely see other politicians and other public figures in other [African] countries using the same tactic," he added.

일부 사회적 보수 단체들은 우간다 법안에 박수를 보냈습니다.
Some socially conservative groups applauded the Ugandan bill.

워싱턴에 본사를 둔 가족 연구 위원회의 토니 퍼킨스 회장은 수요일 트위터를 통해 "성별/성별 이데올로기는 국제 인권 조약에 명시되어 있지 않습니다"라고 말했습니다 그는 법안에 대한 바이든 행정부의 반응을 비판하면서 "전통적 가치를 국가에 수치심을 주는 것은 부적절하고 강압적"이라고 썼습니다
Tony Perkins, president of Washington-based Family Research Council, tweeted Wednesday that "Gender/Sexual ideology is not enshrined in international human rights treaties." He decried the Biden administration's response to the bill, writing, "It is inappropriate and coercive to shame countries for their traditional values."

우간다에서는 이미 성소수자들이 직면한 문제가 악화될 것을 우려하는 사람들이 많습니다. LGBTQI 활동가인 에릭 은둘라(26)는 로이터 통신에 그의 집주인이 그가 게이로 확인되는 비디오가 입소문이 난 후 이달 퇴거 통지서를 발행했다고 말했습니다.
In Uganda, many fear the challenges sexual minorities already face will worsen. Eric Ndwula, a 26-year-old LGBTQI activist, told Reuters that his landlord issued him an eviction notice this month after a video of him being identified as gay went viral.

"저는 이 집에 4년 넘게 있었습니다. 그리고 저는 결코, 여기에 있는 어떤 이웃도 와서 '당신은 제 아이를 동성애로 끌어들였습니다.'라고 말할 수 없었습니다 아니면 그들이 동성애자를 보고 있다는 사실만으로도 그들은 동성애자가 되었습니다."
"I have been in this house for over four years. And I have never — no neighbor here could come and say that 'You have recruited my child into homosexuality.' Or by the mere fact that they are looking at a homosexual, they have become homosexuals."

무세베니는 유엔을 포함한 국제 사회가 이를 거부하라는 요구를 하는 가운데 이 법안에 아직 서명하지 않았습니다.
Museveni has yet to sign the bill into law amid calls by the international community, including the United Nations, to reject it.

나이코는 LGBTQI 커뮤니티에 대한 무세베니의 과거 수사에도 불구하고 우간다 대통령은 커뮤니티에 대한 "상대적 동맹"이었다고 말했습니다.
Nyeko said despite Museveni's past rhetoric against the LGBTQI community, the Ugandan president has been a "relative ally" toward the community.

나이코는 "2년 전만 해도 무세베니는 유사한 조항이 있지만 이번처럼 광범위하지 않은 성범죄 법안에 서명하는 것을 거부했다"며 "그의 [무세베니] 주장은 형법이 이미 그것을 규정하고 있다는 것"이라고 말했습니다
"Just two years ago, Museveni declined to sign the sexual offenses bill which had similar provisions but not as extensive as this one," Nyeko said, adding that "his [Museveni's] argument was that the penal code already provided for that."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.