에티오피아의 세계문화유산 주민들이 복구에 고군분투하고 있습니다 > 세계

본문 바로가기

세계

에티오피아의 세계문화유산 주민들이 복구에 고군분투하고 있습니다
Residents of Ethiopia’s World Heritage Site Struggle to Recover

페이지 정보

작성자 Henry Wilkins 작성일 22-05-12 20:33 댓글 0

본문

FILE - Priests chant and dance during the celebration of Genna, the Ethiopian Orthodox Christmas, at Saint Mary's Church in Lalibela, Ethiopia, Jan. 7, 2022.

파일 - 1월 에티오피아 랄리벨라의 성 마리아 교회에서 에티오피아 정교회 크리스마스인 겐나를 기념하는 동안 사제들이 구호를 외치고 춤을 추고 있습니다.
 FILE - Priests chant and dance during the celebration of Genna, the Ethiopian Orthodox Christmas, at Saint Mary's Church in Lalibela, Ethiopia, Jan. 7, 2022.

 

랄리벨라, 에티오피아입니다.
LALIBELA, ETHIOPIA —

랄리벨라의 암각화 교회는 손으로 잘라내어 단일화된 구조물로 만들어 거의 900년 동안 서 있었다고 생각됩니다. 하지만, 작년에 유엔은 랄리벨라가 에티오피아 내전의 전쟁터가 되자 그들의 미래에 대해 "심각한 우려"를 표명했습니다.
The rock-hewn churches of Lalibela, cut and hollowed out by hand into monolithic structures, have stood for almost 900 years, it is thought. Last year, however, the U.N. expressed “serious concern” for their future as Lalibela became a battleground in Ethiopia’s civil war.

분쟁 동안, 그 마을은 티그레이 지역, 연방 정부 및 연합 민병대 병력 중 적어도 다섯 번을 교체했습니다.
During the conflict, the town changed hands at least five times, among forces from the Tigray region and the federal government and allied militias.

Beyene Avate는 Lalibela의 Top 12 호텔의 수석 안내원입니다. 그는 이 호텔이 점령 기간 동안 티그레이 인민해방전선군에 의해 약탈당해 야전병원으로 사용됐다고 말했습니다. 청소 후 2주 전에 다시 열 수 있었어요
Beyene Abate is the chief receptionist at Lalibela’s Top 12 Hotel. He says the hotel was ransacked and used as a field hospital by forces from the Tigray People’s Liberation Front during the occupation. They were able to reopen only two weeks ago, after the cleanup.

"주요 문제는 수력 발전, 물 공급입니다. 도로조차 아직 완공되지 않았습니다."라고 Avenue는 말했습니다. "그 계약은 중국인들과의 것이었습니다. 그들은 TPLF 병사들과 모든 기계들을 가져갑니다. 그것 때문에, 많은 관광객들이 이곳에 오지 않고 있습니다. 비행기를 타고 온 관광객은 얼마 되지 않았습니다."
“The main problem is hydroelectric power, water supply. Even the road was not yet finished," Abate said. "The contract was with the Chinese people. They take all the machines, the TPLF soldiers. Because of that, many tourists are not coming here. Just a few tourists came by airplane.”

 

This April 2010 photo shows a door to one of the churches at Lalibela, Ethiopia. Lalibela has a winding complex of 11 churches cut out of the rust-red granite tucked into a windswept moonscape.

이 2010년 4월 사진은 에티오피아 랄리벨라에 있는 교회 중 한 곳으로 가는 문을 보여줍니다. 랄리벨라는 바람에 휩쓸리는 달 풍경 속에 박혀 있는 녹슨 붉은 화강암으로 잘라낸 11개의 교회로 이루어진 구불구불한 단지를 가지고 있습니다.
 This April 2010 photo shows a door to one of the churches at Lalibela, Ethiopia. Lalibela has a winding complex of 11 churches cut out of the rust-red granite tucked into a windswept moonscape.

 

더 나빴을 수도 있어요. 옆 호텔은 TPLF군이 점거한 후 에티오피아 정부의 드론 공격을 받았다고 주민들은 말합니다.
It could have been worse. The hotel next door was hit by an Ethiopian government drone strike after TPLF forces occupied it, residents say.

호텔 안은 유리창이 깨졌고, 깨진 유리가 바닥과 다른 잔해들을 덮었습니다.
Inside that hotel, the windows have been blown out, shattered glass covers the floor, along with other debris.

이 마을의 경제는 에티오피아인들의 순례와 교회 주변에 생겨난 국제 관광에 의존하고 있습니다. 코로나19와 분쟁의 영향을 합치면 지난 2년 동안 방문자 수가 급감했다는 것을 의미합니다. 그 마을은 회복하기 위해 애쓰고 있습니다. 전기가 들어오지 않고 물에 대한 접근은 심각한 영향을 받았습니다.
The town’s economy relies on Ethiopians’ pilgrimages and the international tourism that has sprung up around the churches. The combined effects of COVID-19 and the conflict mean visitor numbers have plummeted in the last two years. The town is struggling to recover. There is no electricity and access to water was severely affected.

랄리벨라의 교회 중 한 곳 밖에서 관광객들에게 기념품을 파는 딩쿠 펜테는 TPLF 아래에서 생계를 유지하는 것은 힘들었다고 말합니다.
Dinku Fente, who sells souvenirs to tourists outside one of Lalibela’s churches, says earning a living under the TPLF was tough.

펜테는 전쟁으로 사업이 완전히 얼어붙었다고 말하면서, 분쟁 기간 동안, 아무도 너무 무서워서 시장에서 기념품과 종교 서적을 팔려고 감히 시도조차 하지 못했다고 설명했습니다. "TPLF 병사들은 어쨌든 여러분이 번 돈을 훔칠 것이기 때문에, 우리는 그냥 멀리하기로 결정했습니다,"라고 그는 덧붙였습니다.
Fente said the war totally froze his business, explaining that, during the conflict, no one even dared to try to sell souvenirs and religious books at the market because they were too scared. "The TPLF soldiers would steal any money you made anyway, so we chose to just stay away,” he added.

현지 관광 가이드인 Ayalew Abey는 분쟁 기간 동안 그의 사업도 중단되었다고 말했습니다. 이제, 그는 회복이 거의 불가능하다는 것을 깨닫고 있습니다.
Local tour guide Ayalew Abey said his business shut down during the conflict too. Now, he is finding it nearly impossible to recover.

Abey는 "이 사건이 일어나기 전에는 거의 2, 3일에 한 번씩 여행 가이드로 일할 기회가 있었습니다. 하지만 지난 3년 동안 아무것도 없었어요. 모든 것이 차단되거나 닫혀 있습니다. 여기는 일을 제대로 하는 사람이 없어요.
Abey said, "Before this case happened, almost every two, three days there was the chance to work as a tour guide. But, for the last three years, nothing at all. All the things are blocked or closed. No one is working properly here.

유엔 교육 과학 문화 기구 (UNESCO)의 관계자인 Lazare Elundou Assomo는 그 기관이 랄리벨라 시를 지원할 계획이라고 말했습니다.
Lazare Eloundou Assomo, an official with the U.N. Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), said the agency plans to support the city of Lalibela.

아소모는 "우리의 주요 관심사는 그 장소에 살고, 이 중요한 세계문화유산을 아끼고, 그 장소를 관리하고, 그들이 수세기 동안 해왔던 방식으로 계속해서 그것을 사용하는 것입니다"라고 말했습니다.
Assomo said, “Our major concern is the communities who are living at the site, who are caring about the site, who are caring about this important world heritage site, to manage the site and continue using it the way they have been using it, the way they have been doing since many, many centuries.”

아소모에 따르면, 유네스코 대표단이 필요한 지원의 종류를 평가하기 위해 이달 말에 랄리벨라를 방문할 예정이라고 합니다.
According to Assomo, a UNESCO delegation is due to visit Lalibela at the end of the month to assess the type of support that is needed.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.