중국인들이 고향의 맛을 위해 새해 여행을 서두릅니다 > 사회

본문 바로가기

사회

중국인들이 고향의 맛을 위해 새해 여행을 서두릅니다
Chinese Endure New Year Travel Rush for Taste of Home

페이지 정보

작성자 By Agence France-Presse 작성일 24-02-07 16:40 댓글 0

본문

Passengers gather at the Shanghai Hongqiao railway station in Shanghai on Feb. 3, 2024, during peak travel ahead of the Lunar New Year of the Dragon, which falls on February 10.

2024년 2월 3일 상하이의 상하이 홍차오 기차역에 승객들이 모이고 있는데, 이는 2월 10일에 해당하는 용의 설을 앞두고 절정의 여행 중입니다.
 Passengers gather at the Shanghai Hongqiao railway station in Shanghai on Feb. 3, 2024, during peak travel ahead of the Lunar New Year of the Dragon, which falls on February 10.

 

중국 스자좡 시
Shijiazhuang, China —

사랑하는 사람들을 위한 진홍색 선물들로 가득 찬 붐비는 기차 안에서 IT 직원인 쑨진타오가 몇 년 만에 처음으로 가족들과 함께 중국의 설 연휴를 보내기 위해 베이징에서 향하고 있습니다.
On a crowded train laden with crimson-colored gifts for loved ones, IT worker Sun Jintao is heading from Beijing to spend the Chinese New Year holiday with his family for the first time in years.

수 억 명의 사람들이 다가오는 용의 해를 맞아 식사를 나누고, 어르신들께 경의를 표하고, 축복을 전하기 위해 집으로 향하면서 이번 주 중국의 주요 도시들에서 쏟아져 나오고 있습니다.
Hundreds of millions of people are streaming out of China's major cities this week in the world's largest annual migration, heading home to share meals, pay respects to their elders and deliver blessings for the upcoming Year of the Dragon.

관영 신화통신은 올해 춘제 연휴 동안 전국에서 90억 명의 승객이 여행할 것이라고 밝혔습니다.
State news agency Xinhua has said nine billion passenger trips will take place across the country over this year's Spring Festival holidays.

베이징에 사는 28세의 쑨씨는 침대차의 붐비는 좌석에 앉아 AFP통신에 "3년 동안 중국의 설을 보내기 위해 집에 간 적이 없었습니다"라고 말했습니다.
"I haven't been home to spend Chinese New Year in three years," Sun, a 28-year-old Beijing resident, told AFP sitting on his crowded berth in a sleeper car.

 

People are seen at Shijiazhuang train station on Feb. 6, 2024.

2월에 스자좡 기차역에서 사람들이 보입니다
 People are seen at Shijiazhuang train station on Feb. 6, 2024.

 

그는 엄격한 COVID 예방 조치로 인해 국가 간 여행이 어려워진 팬데믹으로 인해 예년이 무색해졌다고 말했습니다.
Previous years were overshadowed by the pandemic, he said — where strict COVID precautions made cross-country travel challenging.

"좀 번거로웠어요," 라고 쑨쉰이 허베이성에 있는 완행열차의 종착지인 한단으로 가는 도중에 설명했습니다.
"It was a bit of a hassle," Sun explained en route to Handan, the slow train's final destination in Hebei province.

"그리고 작년에 저는 제 파트너의 집에 갔습니다"라고 그는 말했습니다. "올해는 무슨 일이 있어도 집에 가야 합니다."
"And last year I went to my partner's home," he said. "This year I have to go home no matter what."

기차가 베이징 중심부의 역을 빠져 나왔을 때, 자홍빛 태양이 뿌연 구름층 뒤에서 막 나오기 시작했습니다.
As the train pulled out of the station in central Beijing, a magenta sun was just beginning to crop out behind a hazy layer of clouds.

전국적으로 표가 매진되어 좌석을 예약하지 못한 많은 승객들이 여행을 보낼 장소를 찾아 큰 여행 가방 사이를 비집고 들어갔습니다.
Many passengers who had been unable to book seats — tickets have sold out across the country — weaved between large suitcases in search of spots to spend the journey.

 

A couple rests on the floor as they ride a train from Beijing to Shijiazhuang on Feb. 6, 2024.

2월에 베이징에서 스자좡으로 가는 기차를 타면서 한 커플이 바닥에 누워 있습니다
 A couple rests on the floor as they ride a train from Beijing to Shijiazhuang on Feb. 6, 2024.

 

선실의 공기는 인스턴트 국수 그릇에서 나오는 향기로운 증기와 기차 사이의 서 있는 공간에서 따라오는 담배 연기로 가득 찼고, 그곳에는 몇몇 남자들이 서 있었고, 그곳에는 목축적인 확장이 지나가는 것을 지켜보고 있었습니다.
The air in the cabin was filled with aromatic steam from instant noodle bowls and cigarette smoke trailing from standing areas between train cars, where a few men stood watching the pastoral expanse roll by.

'새해맞이'
'Celebrate the New Year'

다가오는 많은 휴일들은 직장을 쉴 수 있는 흔치 않은 기회이고, 도시의 고압 생활로부터의 반가운 휴식입니다.
For many the upcoming holidays are a rare chance to take time off work, a welcome respite from high-pressure life in the city.

한단 출신의 18세의 동항은 AFP 통신에 더 많은 월급을 벌기 위해 수도로 이사했다고 말했습니다.
Dong Hang, an 18-year-old native of Handan, told AFP he had moved to the capital to earn a higher salary.

오후 4시부터 일주일에 6일씩 새벽 4시까지 바베큐 식당에서 일했다고 합니다.
He said he worked from four in the afternoon until four in the morning, six days a week, in a barbecue restaurant.

"베이징은 1군 도시로 꼽히는 반면 우리는 3군이나 4군 도시로 월급이 많지 않습니다." 그는 차들 사이 통로에서 담배를 다 피우며 말했습니다.
"Beijing is considered a first-tier city, whereas ours is a third-tier or fourth-tier city, where monthly salaries aren't very much," he said as he finished a cigarette in the passageway between cars.

하지만 이번 주에 그는 충분히 휴식을 취할 예정입니다.
But this week he's taking a well-deserved break.

"중국에는 '부유하건 가난하건 우리 모두는 새해를 축하하기 위해 집에 가야 한다'는 옛말이 있습니다."라고 그는 말했습니다. "만두를 함께 싸서 큰 가족 상봉 저녁을 먹는 것은 정말 좋은 일입니다."
"We have an old saying in China: 'Whether wealthy or poor, we all have to go home to celebrate the New Year,' " he said. "It's really nice to wrap dumplings together and then have a big family reunion dinner."

동씨는 최근 수십 년간 중국 최대 도시로 몰려든 수백만 명의 젊은이들 중 한 명입니다.
Dong is one of millions of young people who have flocked to China's largest cities in recent decades.

 

People ride on a train at Shijiazhuang train station on Feb. 6, 2024.

2월 스자좡 기차역에서 사람들이 기차를 탑니다
 People ride on a train at Shijiazhuang train station on Feb. 6, 2024.

 

이로 인해 매년 열리는 춘제 공휴일은 1년 중 대부분을 떨어져 있는 가족들이 모일 수 있는 갈망의 창이 됩니다.
That makes the annual Spring Festival public holiday a coveted window for families, separated for much of the year, to convene.

"그것은 매우 흥미진진한 일이다,"라고 베이징에서 일하는 학생이 말했습니다.
"It's very exciting," said Lian Caiping, a student working as an intern in Beijing.

"어젯밤 너무 흥분해서 잠을 못 잤어요, 그런 느낌."
"I was so excited last night that I couldn't sleep, that kind of feeling."

'집 맛'
'A taste of home'

철도 관계자의 말을 인용한 관영 언론 보도에 따르면 베이징역은 올해 춘제 기간 동안 450만 명이 넘는 승객을 태울 것으로 예상됩니다.
Beijing Station is forecast to serve over 4.5 million passengers during this year's Spring Festival period, according to a state media report quoting a railway official.

그리고 40일간의 여행 러시는 192,000명의 사람들이 역을 횡단할 예정인 수요일에 절정에 이를 것으로 예상된다고 보고서는 밝혔습니다.
And the 40-day travel rush is expected to peak on Wednesday, when 192,000 people are set to traverse the station, the report said.

쑨양은 집에 가는 흥분으로 인해 전날 밤 긴장을 풀려고 애썼다고 말했습니다.
Sun said he had struggled to relax the night before from the excitement of going home.

그는 "돌아와서는 쉬지 않고 음식과 음료를 사는 등 설날을 맞아 준비할 것"이라며 "요리하는 것을 좋아해서 재료를 사서 실력을 뽐낼 것"이라고 말했습니다
"When I get back, I'll prepare some things for Chinese New Year without stopping to rest, like buying food and drinks," he said. "I like to cook, so I'll buy some ingredients and show off my skills."

쑨쉰은 또한 그의 어머니의 음식을 맛보기를 고대하고 있다고 덧붙였습니다. "그것은 고향의 맛, 고향의 맛입니다."
Sun added he was also looking forward to tasting his mother's food. "It's a taste of the hometown, a taste of home."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.