중국 네티즌들, 미국 대사관 웨이보 게시물에 정부 비판 > 사회

본문 바로가기

사회

중국 네티즌들, 미국 대사관 웨이보 게시물에 정부 비판
Chinese Netizens Criticize Government on US Embassy’s Weibo Post

페이지 정보

작성자 By Wenhao Ma 작성일 24-02-06 22:40 댓글 0

본문

FILE - Visa applicants wait to enter the U.S. Embassy in Beijing, China, Thursday, July 26, 2018.

파일 - 비자 신청자들은 7월 목요일, 중국 베이징에 있는 미국 대사관에 들어가기 위해 기다립니다
 FILE - Visa applicants wait to enter the U.S. Embassy in Beijing, China, Thursday, July 26, 2018.

 

워싱턴 -
WASHINGTON —

중국 증시는 화요일 2년 만에 가장 큰 폭의 하루 상승세를 보이며 반등했을지 모르지만, 최근 하락으로 인해 중국 투자자들은 너무 화가 나서 좌절감을 분출할 것 같지 않은 장소로 몰려들고 있습니다. 소셜 미디어 사이트 웨이보의 베이징 계정에 있는 미국 대사관.
China’s stock markets may have rallied on Tuesday, seeing the largest one-day gain in two years, but recent declines have left Chinese investors so angry that they have been flocking to an unlikely place to vent their frustration — the U.S. Embassy in Beijing’s account on the social media site Weibo.

화요일까지 중국 시장은 성장 둔화부터 높은 실업률, 타격을 입은 부동산 부문, 그리고 꺼리는 외국인 투자자들에 이르기까지 다양한 문제들로 인해 어려움을 겪으면서 몇 주 동안 침체되었습니다.
Up until Tuesday, Chinese markets had been pummeled for weeks as the world’s second-largest economy struggles under the weight of a range of problems from slow growth to high unemployment, a battered property sector, and reluctant foreign investors.

중국의 네티즌들은 시진핑 지도자의 정부에 대한 불만을 표출할 공간이 거의 없습니다.
China’s netizens have very little space to vent their frustration with the government of its leader Xi Jinping.

중국의 인터넷과 소셜 미디어 사이트들은 비판적인 논평들과 부정적인 의견들로 심하게 가려져 있고 당국은 최근 "경제를 폄하하는" 사람들을 단속하고 있습니다
The country’s internet and social media sites are heavily scrubbed of critical comments and negativity and authorities have recently been cracking down on those who “denigrate the economy.”

그러나 상하이 증권 종합 지수가 사상 최저치로 떨어졌던 금요일, 수천 명의 중국 네티즌들은 아프리카의 야생 기린 보호에 관한 악의 없는 미국 대사관 웨이보 게시물을 사용하여 목소리를 내기로 결정했습니다. 네티즌들은 이 게시물이 대사관의 계정이기 때문에 삭제되거나 차단되지 않기를 바랐습니다.
But Friday, when the Shanghai Securities Composite Index fell to a record low, thousands of Chinese netizens decided to speak out using an innocuous U.S. Embassy Weibo post on protecting wild giraffes in Africa. Netizens hoped that the posts would not be taken down or blocked because it was the embassy’s account.

기린이 제거되기 전에 포착된 다시 게시된 스크린샷에 따르면, 기린에 대한 게시물은 몇 시간 만에 중국 정부에 대한 직접적인 비판을 포함하여 수만 개의 댓글을 얻었습니다.
In just hours, the post on giraffes garnered tens of thousands of comments, including direct criticism of China’s government, according to re-posted screenshots that were captured before they were removed.

캡처된 게시물 중 일부는 나중에 중국의 플랫폼에서 삭제된 온라인 콘텐츠를 일상적으로 게시하는 중국의 소셜 미디어 인플루언서 "리 선생님은 선생님이 아닙니다"에 의해 X에 공유되었습니다. 일부는 "제발 우리를 도와주세요, 이것은 너무 감당하기 어렵습니다"라고 소리쳤습니다. 다른 사람들은 더 비꼬았습니다: "중국은 놀랍습니다, 30년 조금 넘는 기간 동안, 당신은 시장을 쓸어내렸습니다! 주인님!"
Some of the captured posts were later shared on X by "Teacher Li is Not Your Teacher," a Chinese social media influencer who routinely posts online content that has been scrubbed from platforms in China. Some called out “Please help us, this is too much to bear.” Others were more sarcastic: “China is amazing, in a little more than 30 years, you’ve managed to wipe out the market! Master!”

경제가 반전될 것을 약속한 중국의 선전에 다른 이들은 껄껄 거렸습니다. 지난 금요일 시장이 폭락한 같은 날, 중국 관영 인민일보는 "온 나라에 낙관적인 분위기가 스며 있다"는 제목의 기사를 내고 중국의 많은 업적을 칭찬했습니다.
Others chirped at Chinese propaganda that has promised the economy is turning around. On the same day that the market tumbled last Friday, China's state-run People's Daily published an article titled "The whole country is permeated with an optimistic atmosphere," praising China's many achievements.

중국 네티즌들은 재미가 없었습니다.
Chinese netizens were not amused.

"매일 찬양을 부르는 것, 진실이 아니라 모든 거짓, 질 높은 발전, 미국은 들어보셨나요?"
"Singing praises every day, no truth, all falsehoods, high-quality development, has the United States heard of it?"

 

미국 대사관의 웨이보 게시물에 댓글을 단 다른 사람들은 농담 삼아 미국이 중국을 침공하기를 바랐습니다. "현재의 대중 혼란을 이용합시다"라고 적혀 있습니다. "우리는 권력을 가진 사람들이 혼자 이기도록 내버려 두느니 차라리 손해를 보는 상황을 갖겠습니다."
Others who commented on the U.S. Embassy’s Weibo post jokingly hoped the United States would invade China: "Let's take advantage of the current public disarray,” it read. “We would rather have a lose-lose situation than let those with power win alone."

출판 당시 기린 보호 게시물 댓글 수는 179,000개 이상, 좋아요 수는 거의 100만 개에 달했습니다.
By the time of publication, the number of comments on the giraffe protection post had reached more than 179,000 and almost one million likes.

그러나 비판 댓글이 제거된 후 남은 것은 대부분 "나는 미국을 사랑한다", "중국 만세, 중미 우정 만세, 기린 만세"와 같은 짧고 긍정적이며 친근한 댓글이었습니다
But after critical comments were removed, what remained were mostly short, benign, and friendly comments such as "I love the United States," and "Long live China, long live Sino-US friendship, long live giraffes."

전 웨이보 진행자이자 미국에 본사를 둔 이중언어 뉴스 웹사이트인 중국 디지털타임스의 편집장인 에릭 리우는 VOA와의 인터뷰에서 정치적 반대 의사를 이렇게 대규모로 날카로운 표현으로 표현하는 것은 검열이 심한 중국 인터넷에서는 극히 드문 일이라고 말했습니다.
Eric Liu, a former Weibo moderator and now editor of the U.S.-based bilingual news website China Digital Times, told VOA that such large-scale and sharp expressions of political dissent are extremely rare on the Chinese internet, which is heavily censored.

류 대변인은 미국 대사관의 소셜 미디어 계정이 특히 중국의 검열에 의해 면밀히 감시되고 있지만 중국 정부에 대한 비판이 급증하면서 웨이보 중재자들이 허를 찔렀을 가능성이 있으며, 단지 아프리카 기린을 보호한다는 게시물 아래 있었기 때문이 아니라고 말했습니다.
Liu said the U.S. Embassy's social media accounts are monitored especially closely by China’s censors but the surge in criticism of the Chinese government likely caught Weibo moderators off guard, and not just because it was under a post about protecting African giraffes.

"왜냐하면 (이번 사건은) 미국과 관련이 있기 때문에, 이것이 특별한 이유입니다"라고 리우는 VOA에 말했습니다. "만약 중국에서 온 계정이라면, 아마도 그들의 댓글 부분은 즉시 중단될 것입니다. 그리고 중국 사이버 공간국과 같은 인터넷 행정 부서의 경우, 그는 "그것은 근무 중인 사람이 대사관의 웨이보 게시물을 [삭제]하기로 결정하도록 내버려 둘 수 없습니다. 따라서, 그들의 반응은 매우, 매우, 매우 느릴 것입니다"라고 말했습니다
"Because [this incident] involves the U.S., which is why it is special," Liu told VOA. "If it's some accounts from China, maybe their comment sections will be shut down immediately. And for an Internet administration department like the Cyberspace Administration of China,” he said, “it cannot just let a person on duty decide to [delete] the embassy's Weibo posts. So, their response would be very, very slow."

류 씨는 이 때문에 중국 네티즌들이 대사관 웨이보 계정의 댓글란에서 언론의 자유를 누릴 수 있는 짧은 기회를 찾은 것이라고 말했습니다.
Liu said that's why Chinese netizens found a brief opportunity to enjoy freedom of speech in the comment section of the embassy's Weibo account.

VOA가 미국 대사관 웨이보 게시물 댓글란에 글을 올리려 하자 댓글이 성공적으로 달렸다는 글이 뜨면서 "현재 서버 데이터 동기화가 지연될 수 있으니 인내심을 갖고 기다려달라"고 당부했습니다
When VOA tried to post in the comment section of the U.S. Embassy's Weibo post, a message popped up saying the comment was posted successfully, adding that "currently there may be a delay in server data synchronization, so please wait patiently."

류 대변인은 메시지는 웨이보가 미국 대사관 웨이보 계정의 댓글 섹션에 대한 "업로드 전 검토" 정책을 시행했음을 나타낸다고 말했습니다.
Liu said that message indicates that Weibo has implemented a "review before uploading" policy for the comment sections of the U.S. Embassy's Weibo account.

기린 관련 게시물에 n명이 댓글을 남긴 이후, VOA는 웨이보가 "기린 사건"을 포함한 일부 관련 핫 검색 주제를 법규 위반으로 차단한 것으로 파악했습니다.
Since npeople left comments on the giraffe-related post, VOA has found Weibo has also blocked some related hot-search topics, including "Giraffe Incident," for violating laws and regulations.

류 전 웨이보 진행자는 유사한 대규모 온라인 비판이 재발하는 것을 막기 위해 중국 당국이 중국의 인터넷 검열 메커니즘인 만리장성 밖에서 반체제 인사들과 언론 보도가 논의한 내용을 모니터링해 어떤 주제와 키워드를 사전에 검토해야 할지 예측할 가능성이 높다고 말했습니다.
To prevent similar large-scale online criticism from happening again, former Weibo moderator Liu said Chinese authorities would likely be monitoring content discussed by dissidents and media reports outside China's internet censorship mechanisms, known as the Great Fire Wall, to predict which topics and keywords need to be reviewed in advance.

VOA는 워싱턴 주재 중국 대사관에 연락해 논평을 요청했지만 발표 시점까지 응답을 받지 못했습니다.
VOA reached to the Chinese Embassy in Washington for comment but did not receive a response by the time of publication.

아드리아나 장이 이 보고서에 기여했습니다.
Adrianna Zhang contributed to this report.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.