미얀마의 사이버 범죄 단속을 돕는 반군의 공격 > 사회

본문 바로가기

사회

미얀마의 사이버 범죄 단속을 돕는 반군의 공격
Myanmar Rebel Offensive Helps China's Cybercrime Crackdown

페이지 정보

작성자 Ingyin Naing 작성일 23-11-20 13:33 댓글 0

본문

FILE - Members of the Myanmar National Democratic Alliance Army pose with the group's flag in front of the Kunlong bridge in Shan state, Myanmar, Nov. 12, 2023. An offensive against the junta in Myanmar is helping China punish scammers.

파일 - 2023년 11월 12일 미얀마 샨 주의 쿤롱 다리 앞에서 미얀마 국민민주동맹군의 구성원들이 단체의 깃발을 들고 포즈를 취하고 있습니다. 미얀마 군사정권에 대한 공세가 중국이 사기꾼들을 처벌하는 것을 돕고 있습니다.
 FILE - Members of the Myanmar National Democratic Alliance Army pose with the group's flag in front of the Kunlong bridge in Shan state, Myanmar, Nov. 12, 2023. An offensive against the junta in Myanmar is helping China punish scammers.

 

워싱턴 —
WASHINGTON —

미얀마 반군은 "1027 작전"으로 알려진 일련의 공조 공격을 개시했으며, 외부 분석가들은 이 작전이 군사정권에 대항하는 그들의 투쟁에 새로운 동력을 제공했다고 말하고 있습니다. 보도에 따르면, 이 작전은 또한 이 지역에 대한 초국가적 범죄, 특히 중국 소비자들을 목표로 하는 사이버 범죄자들을 단속하려는 중국의 관심과도 일치합니다.
Myanmar rebels have launched a series of coordinated attacks known as “Operation 1027” that outside analysts say have given them new momentum in their struggle against the military junta. The operation also reportedly aligns with China’s interest in cracking down on transnational crime on the region, particularly cybercriminals who target Chinese consumers.

1027 작전이 막 시작되었을 때, 중국 측은 미얀마 군대의 보호 아래 진행되고 있는 이 모든 범죄 행위의 영향 중 일부가 실제로 중국에 얼마나 끔찍한 것인지에 대해 정말로 깨닫기 시작했습니다."라고 미국 정부의 자금 지원을 받는 싱크탱크인 미국평화연구소의 미얀마 프로그램 책임자인 제이슨 타워가 화요일 줌을 통해 VOA에 말했습니다.
“Just as Operation 1027 kicked off, the Chinese side started to really wake up to just how horrific some of the impacts of all of this criminal activity that is going on, under the protection of the Myanmar army, actually are for China,” Jason Tower, Myanmar program director for the United States Institute of Peace, a U.S. government funded think tank, told VOA via Zoom on Tuesday.

작전 개시일의 이름을 따서 명명된 1027 작전은 미얀마 국민민주동맹군, MNDAA, 타앙국민해방군, TNLA, 그리고 아라칸군 또는 AA를 포함하는 삼형제동맹이 주도하고 있습니다. 미국평화연구소는 이번 달 보고서에서, 조정된 반군의 공격이 이 지역 전역에서 신속한 이득을 취했고, 100개 이상의 군사기지를 넘었으며, 중국과의 중요한 국경 통과를 포함한 최소 4개의 마을을 점령했다고 밝혔습니다.
Operation 1027, named after the date of its commencement, is being spearheaded by the Three Brotherhood Alliance, which includes the Myanmar National Democratic Alliance Army, MNDAA, the Ta’ang National Liberation Army, TNLA, and the Arakan Army or AA. The U.S. institute of peace says in a report this month that the coordinated rebel offensive has made swift gains across the region, overrunning more than 100 junta outposts, and capturing at least four towns, including an important border crossing with China.

공격 대상은 2009년 미얀마 군부에 의해 축출되기 전까지 MDAA가 관리했던 코캉 자치행정구역(SAZ)을 운영하는 친준타 민병대와 군부 후원 국경수비대(BGF)입니다.
The offensive targets pro-junta militias and military-sponsored Border Guard Forces or BGF that run the Kokang Self Administrative Zone or SAZ, which the MNDAA administered until it was ousted by the Myanmar military in 2009.

FILE - Members of the Myanmar National Democratic Alliance Army pose for a photograph with the weapons allegedly seized from the Myanmar's army outpost on a hill in Chinshwehaw town, Myanmar, Oct. 28, 2023.

미얀마 반란의 '기적'으로 여겨지는 중국 국경 공격
SEE ALSO:

Offensive on China Border Seen as 'Milestone' in Myanmar Revolt

"중국 정부는 지난 9월부터 사이버 범죄와 더욱 강력하게 싸우기 시작했습니다."라고 MNDAA의 대변인인 리키아 윈이 목요일 VOA에 텔레그램을 통해 말했습니다. "국경을 따라 있는 인종 무장 단체들도 범죄 기업을 억제하려는 중국의 노력과 중국인들의 인신매매에 깊이 관여하게 되었습니다."
“The Chinese government has started to fight cybercrime more forcefully since September” Li Kya Win, a spokesperson for MNDAA, told VOA via Telegram on Thursday. “Ethnic armed groups along the border have also become deeply involved in China's efforts to curb the criminal enterprises and the trafficking of Chinese nationals.”

반군들은 중국의 압력에도 불구하고, 버마-준타 동맹의 보안군이 중국 정부가 우려하는 범죄자들을 쫓는 데 별 도움이 되지 않았다고 주장하고 있습니다.
Rebels claim that despite Chinese pressure, the Burmese-junta-aligned security forces have done little to go after the criminals that Beijing is concerned about.

반군 대변인 리키아 윈(Li Kya Win)은 "코캉 BGF는 SAZ에 위치한 온라인 사기 조직에 대한 단속에 깊이 관여하지 않았습니다. 1027 작전을 시작한 후에야 코캉 BGF는 사이버 범죄 왕핀에 대해 무언가를 해야 한다는 압박을 느꼈습니다. 따라서, 우리는 실제로 중국 국경을 따라 이 수익성 있는 범죄 활동을 중단하는 것을 시행하고 있는 사람들입니다."라고 덧붙였습니다
Rebel spokesperson Li Kya Win says, “The Kokang BGF have not been deeply involved in the crackdown on online scam syndicates, many of which are located in the SAZ. Only after we started the 1027 operation,” Win added, “the Kokang BGF felt pressure to do something against the cybercrime kingpins. Therefore, we are the ones who are actually implementing the shutdown of this lucrative criminal activity along the Chinese border.”

제이슨 타워(Jason Tower)에 따르면, 반군의 진압으로 인해 온라인 사기꾼들에 의해 구금되었던 중국인들과 다른 사람들이 석방되기도 했습니다.
The rebel crackdown has also led to the release of Chinese nationals and others who were being detained by online scammers, according to Jason Tower.

타워는 "MNDAA가 들어와 이 모든 위치를 차지하면서 군대에 대한 압력이 극대화되고, 군대는 사람들을 이러한 사기 조직에서 풀어줄 수밖에 없습니다. 여러분은 이제 코캉 지역에서 수천 명의 사람들이 중국으로 돌아가는 것을 보고 있고, MNDAA는 국경수비대와 함께 이러한 사기 조직을 근절하는 데 매우 적극적인 역할을 하고 있습니다."라고 말했습니다.
“With the MNDAA coming in and taking all these positions, it's maximized pressure on the military, and the military has no choice but to release people from these scam compounds. You're now seeing thousands of people coming out of the Kokang areas going over back to China, and the MNDAA is playing a very active role along with the Border Guard Force in eradicating these scam syndicates,” said Tower.

1027년 이전 학살
Massacre before 1027

1027 작전에 대한 중국의 지원은 지난달(10월 20일) 코캉 SAZ에 있는 사기 센터 중 한 곳에서 발생한 집단 살해 사건에 의해 촉발된 것으로 알려졌습니다.
Chinese support for the 1027 operation was reportedly spurred by a mass killing at one of the scam centers in the Kokang SAZ last month (October 20).

타워는 미국의소리(VOA)와의 인터뷰에서 "중국 국적자 다수가 사기센터 구내에서 탈출하려다 국경수비대 경찰에 의해 살해됐다"며 "그리고 그것이 바로 중국이 MDAA와 형제동맹에 지지를 보내는 것을 본 이유라고 생각한다"고 말했습니다
“Scores of Chinese nationals were murdered by Border Guard Force police as they tried to escape from a scam center compound,” Tower told VOA. “And I think that is really the reason why you saw China give support to the MNDAA and the Brotherhood Alliance.”

그 사건은 그 당시에 널리 보도되지 않았습니다. VOA는 더 많은 상황을 위해 지역 뉴스 매체에 손을 뻗었습니다. 북부 샨 주에 기반을 둔 독립적인 지역 뉴스 통신사의 편집자는 대학살에 대한 세부 사항에 대해 응답했습니다. 그의 이름은 안전상의 이유로 보류되고 있습니다.
The incident was not widely reported at the time. VOA reached out to local news media for more context. An editor of an independent local news agency based in northern Shan state responded with details of the massacre. His name is being withheld for safety reasons.

지난 10월 20일 인민해방군(MDAA)과 그 동맹국들이 코캉의 수도 라우카이를 공격한다는 소식이 전해지자 편집장은 미국의소리(VOA) 방송에 "코캉SAZ의 전직 간부이자 샨 주 의회의 친군연합연대개발당(USDP) 소속이었던 밍쉐청이 소유한 영내의 구금자들은 다른 안전한 장소로 옮겨졌다"며 "당시 구금자들은 도망치려다 보안팀의 총에 맞아 사망했다"고 말했습니다
“On October 20th, when the news came out that the MNDAA and its allies were going to attack Kokang’s capital Laukkai,” the editor told VOA by phone, “the detainees in the compound owned by Ming Xuecheng, a former official of the Kokang SAZ and a former member of the pro-military Union Solidarity and Development Party (USDP) in the Shan state parliament, were moved to another safe location. At that time the detainees tried to run away and were shot and killed by the security team.”

편집자는 VOA에 "최소 60명이 사망했다"고 말했습니다. "그들 중에는 많은 중국인들이 있었다. 이 영내에서 비밀리에 일하고 있던 최소 4명의 중국 정보원들이 사망자 명단에 포함되어 있었습니다."
"At least 60 people died," the editor told VOA. “There were a lot of Chinese nationals among them. At least four Chinese intelligence officers who were working undercover in this compound were among those listed as killed."

This long exposure picture taken late on Oct. 28, 2023 shows a missile fired from a Myanmar military base in Lashio township, northern Shan State. Heavy fighting between rebels and the military stretched into a second day near the northern border with China, armed groups said.

참고: 미얀마 군사정부, 중국 국경 폭탄 테러 이틀째
SEE ALSO:

Myanmar Junta Bombs Town on China Border for Second Day

미국의소리(VOA) 방송은 이 진술에 대해 독자적으로 확인해주지 않고 있습니다. 제이슨 타워 분석가는 대부분 중국인들로 구성된 외국인 약 100명이 탈출 시도 중 사망했다고 말했습니다. 타워 분석가는 아들이 군사동맹군 대령으로 있는 악명 높은 사이버 범죄자 밍쉐창이 소유한 '호랑이 산장'에서 발생했다고 말했습니다.
VOA has been unable to independently confirm the account. Analyst Jason Tower says approximately 100 foreign nationals, mostly Chinese, died during the escape attempt. Tower said it occurred in the “Hiding Tiger Mountain Villa,” a compound owned by Ming Xuechang, a notorious cybercriminal whose son is a colonel in a junta-aligned military unit.

타워는 다음 날 인근 중국 도시인 린창시 정부가 강력한 문구의 편지를 보내 조사를 요구했습니다. "이것은 [미얀마] 군대에 의해 무시되었고, 이것이 중국 정부가 1027 작전에 동의하게 된 원인입니다."
“The government of Lincang, a nearby Chinese city, sent a strongly worded letter the next day demanding an investigation,” Tower added. “This was ignored by the [Myanmar] military -- and this is what caused the Chinese government to agree to operation 1027.”

군부, 체포를 피하기 위해 스스로 목숨을 끊었다고 군사당국자가 밝혔습니다
Ringleader kills himself to avoid arrest, junta says

공안부 범죄수사국은 11일 발표한 성명에서 이 지역에서 범죄활동에 가담한 명나라 가족들에 대해 모두 체포영장을 발부했다고 밝혔습니다.
A statement released November 11 by the Ministry of Public Security’s Criminal Investigation Bureau said arrest warrants had been issued for all of the Ming family members involved in criminal activities in the region.

그들 중에는 명쉐청과 그의 아들 명궈핑, 그리고 코캉에서 중국 국경 바로 건너편에 있는 전캉 현 출신의 다른 두 명의 명 가족이 있었습니다.
Among them were Ming Xuecheng, his son Ming Guoping, and two other Ming family members from Zhenkang County, which lies directly across the Chinese border from Kokang.

성명은 이어 중국 경찰의 조사 결과 이들 가족은 "미얀마 북부 코캉 자치구에서 통신망 사기에 연루된 범죄 집단의 지도자들"이라고 밝혔습니다. 성명은 이들이 "고의 살인, 고의 상해, 불법 구금 및 기타 심각한 범죄" 혐의도 받고 있다고 밝혔습니다
The statement went on to say that an investigation by Chinese police found the family members are, “ringleaders of a criminal group involved in telecommunication network fraud in the Kokang Autonomous Region in northern Myanmar.” The statement says that they are also suspected of “intentional homicide, intentional injury, illegal detention and other serious crimes.”

미얀마 군사정부 대변인인 자우 민 툰 소장이 금요일 공개한 오디오 클립에 따르면 코캉 SAZ의 경찰이 11월 16일 라우카이시에서 밍 가족 4명을 체포하기 위해 이동했지만 "온라인 사기 조직의 주모자"였던 69세의 밍쉐청은 체포 시도 중 권총으로 스스로 목숨을 끊었습니다. 사망한 주모자의 시신은 다른 가족들과 함께 11월 17일 중국 당국에 넘겨졌다고 대변인은 말했습니다.
An audio clip released on Friday by Myanmar Junta spokesperson, Major General Zaw Min Tun, said that police in the Kokang SAZ had moved to arrest the four Ming family members in Laukkai city on November 16th, but the 69-year-old Ming Xuecheng, who was “the mastermind of an online scam ring,” killed himself during the arrest attempt by shooting himself with a pistol. The body of the deceased ringleader was surrendered to Chinese authorities on November 17th, along with the other family members, the spokesperson said.

오디오 성명서는 "우리는 온라인 사기를 근절하기 위해 함께 노력하고 있다"며 "우리는 샨 주와 자치구 전역에서 조사를 진행했습니다.
“We are working together to eradicate online fraud,” the audio statement continued. “We have conducted investigations all around Shan State and the autonomous region.

성명은 당국이 중국인 270명, 미얀마인 13명, 말레이시아인 2명, 베트남인 1명 등 모두 286명을 체포했다고 주장했습니다.
The statement claimed authorities arrested 286 people in total, including 270 Chinese nationals, 13 Myanmar nationals, 2 Malaysians, and one Vietnamese.

중국의 미얀마 도전
China’s Myanmar Challenge

이 작전이 중국과 미얀마 내전에서 싸우는 미얀마 파벌들과의 관계에 변화가 생긴 것인지는 두고 봐야 합니다.
It remains to be seen if this operation constitutes a change in Beijing’s relations with Myanmar factions fighting in the country’s civil war.

"중국은 딜레마에 직면해 있습니다," 라고 중국계 미얀마인 전문가이자 버마 공산당의 전 당원인 탄 소 나잉이 줌을 통해 미국의소리(VOA) 방송에 말했습니다. "그들은 형제단의 작전이 성공할지 실패할지 확신하지 못합니다. 형제단은 아직 코캉 SAZ를 완전히 통제하고 있지 않습니다.
“China is facing a dilemma,” Than Soe Naing, a China-Myanmar expert and former member of the Communist Party of Burma, told VOA via Zoom. “They are not sure if the Brotherhood's operation will succeed or not. The Brotherhood Alliance do not yet control the Kokang SAZ completely.

동시에, 중국의 관점에서, "군사정권은 중국 정부의 요구에 따라 행동했습니다. 게다가, 중국이 온라인 사기로 인해 직면하는 손실은 국경 근처의 최근 행동으로 인한 현재의 무역 수입 손실보다 크지 않습니다."
At the same time, from China’s perspective,” Naing says, “the junta did act on the demands of the Chinese government. In addition, the losses China faces from online fraud are not as big as the current trade revenue losses caused by the latest actions near their border.”

"중국은 이 상황에서 약간의 성공을 보고 있습니다."라고 제이슨 타워가 말했습니다. "하지만 이는 비용이 수반되는 것입니다. 왜냐하면 여러분은 이제 양국간의 국경 무역이 기본적으로 폐쇄되었다는 것을 알게 되었기 때문입니다." 하지만, 타워에 따르면, 군사정권은 1027년 작전 이전에 이미 주요 무역로에 대한 통제를 잃고 있었고, 군사정권에 의한 유능한 통치 체계의 결여 때문에 중국에 의한 주요 경제 투자를 육성할 수 없었다고 합니다.
“China’s seeing some successes in this,” says Jason Tower, “but it’s coming with costs, because now you’re seeing that the border trade has basically been shut down between the two countries.” However, the military junta, according to Tower, was already losing control of major trade routes before Operation 1027 and had not been able to foster key economic investments by China because of a lack of competent governance by the junta.

그는 "범죄 단속에 관한 한 군은 완전히 실패했다"며 "결국 군은 그 모든 범죄 활동의 핵심적인 조력자 중 하나"라고 말했습니다
“The military completely failed when it came to cracking down on crime,” he says, “At the end of the day, the military is one of the key enablers of all of that criminal activity.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.