일본 법원, 동성결혼 금지법 위헌 판결 > 사회

본문 바로가기

사회

일본 법원, 동성결혼 금지법 위헌 판결
Japan Court Rules That a Bar on Same-Sex Marriage is Unconstitutional

페이지 정보

작성자 Reuters 작성일 23-05-30 06:00 댓글 0

본문

People including plaintiffs' lawyers hold banners and flags, after the lower court ruled that not allowing same-sex marriage was unconstitutional, outside Nagoya district court, in Nagoya, central Japan, May 30, 2023, in this photo released by Kyodo. Kyodo via REUTERS

교도통신이 공개한 이 사진에서 2023년 5월 30일 일본 중부 나고야 지방법원 밖에서 하급심이 동성결혼을 허용하지 않는 것은 위헌이라고 판결한 뒤 원고 변호사 등이 현수막과 깃발을 들고 있습니다. 로이터 통신을 통한 교도 통신
 People including plaintiffs' lawyers hold banners and flags, after the lower court ruled that not allowing same-sex marriage was unconstitutional, outside Nagoya district court, in Nagoya, central Japan, May 30, 2023, in this photo released by Kyodo. Kyodo via REUTERS

 

도쿄 —
Tokyo —

일본 법원은 화요일 동성 결혼을 허용하지 않는 것은 위헌이라고 판결했는데, 이 결정은 동성 결혼에 대한 법적 보호가 없는 유일한 선진 7개국에서 결혼 평등을 향한 단계로 환영하는 결정이었습니다.
A Japanese court ruled on Tuesday that not allowing same-sex marriage was unconstitutional, a decision activists welcomed as a step towards marriage equality in the only Group of Seven nation with no legal protection for same-sex unions.

나고야 지방 법원의 판결은 지난 2년 동안 4건의 사건 중 동성 결혼 금지가 위헌이라는 두 번째 판결이었고, 헌법이 남녀 간의 결혼이라고 규정하고 있는 나라에서 법을 바꾸라는 압력을 가중시킬 것으로 보입니다.
The ruling by the Nagoya District Court was the second to find a ban against same-sex marriage unconstitutional, out of four cases over the past two years, and is likely to add to pressure to change the law in a country in which the constitution says marriage is between a man and a woman.

미즈타니 요코 변호사는 법정 밖에서 기자들과 지지자들에게 "이번 판결로 금지령에 아무런 문제가 없다는 지난해 판결의 상처와 정부가 계속해서 말하는 상처에서 우리를 구해냈습니다,"라고 말했습니다.
"This ruling has rescued us from the hurt of last year's ruling that said there was nothing wrong with the ban, and the hurt of what the government keeps saying," lead lawyer Yoko Mizutani told journalists and supporters outside the court.

그녀는 작년 오사카에서 이 금지가 헌법에 어긋나지 않는다는 판결을 언급한 것입니다.
She was referring to a ruling in Osaka last year that the ban was not out of line with the constitution.

도쿄 법원은 이후 동성 결혼 금지를 지지했지만 동성 가족에 대한 법적 보호 부족이 그들의 인권을 침해했다고 말했습니다.
A Tokyo court later upheld the ban on same-sex marriage but said a lack of legal protection for same-sex families violated their human rights.

화요일 판결은 법원 밖에서 무지개 깃발을 흔드는 운동가들과 지지자들의 환호로 맞이되었습니다.
Tuesday's ruling was greeted with cheers from the activists and supporters waving rainbow flags outside the court.

Plaintiffs and supporters walk to the Tokyo district court in Tokyo, Japan, on Nov. 30, 2022, the same day that Japan's lack of law to protect the right of same-sex couples to marry and become families was ruled unconstitutional by the Tokyo District Court.

참고 항목: 동성결혼에 대한 일본의 법적 보호 부족은 헌법에 위배된다고 도쿄 법원은 말합니다
SEE ALSO:

Tokyo Court Says Japan’s Lack of Legal Protection for Same-Sex Marriage Is Unconstitutional

여론조사 결과 국민의 70% 정도가 동성결혼을 지지하는 것으로 나타났지만, 보수 여당인 기시다 후미오 총리의 자민당은 반대하고 있습니다.
Though opinion polls show some 70% of the public supports same-sex marriage, the conservative ruling Liberal Democratic Party of Prime Minister Fumio Kishida opposes it.

기시다는 지난 2월 동성결혼이 허용되면 사람들이 일본을 탈출할 것이라고 말해 분노를 불러일으킨 보좌관을 해임했지만 총리는 이에 대해 여전히 유보적이며 논의가 "조심스럽게 진행되어야 한다"고 말했습니다
Kishida in February sacked an aide who sparked outrage by saying people would flee Japan if same-sex marriage was allowed, but the premier remains noncommittal about it and has said discussions must proceed "carefully."

그럼에도 불구하고 인구의 약 65%를 차지하는 300개 이상의 일본 자치단체는 동성 커플이 파트너십 협정을 체결할 수 있도록 허용하고 있습니다.
Nevertheless, more than 300 Japanese municipalities covering some 65% of the population allow same-sex couples to enter partnership agreements.

하지만 그 권리는 범위가 한정되어 있습니다. 파트너는 서로의 자산을 상속하거나 자녀에 대한 친권을 가질 수 없습니다. 병원 방문은 보장되지 않습니다.
But the right is limited in scope. Partners can't inherit each other's assets or have parental rights to each other's children. Hospital visits are not guaranteed.

FILE - A gay Ugandan couple cover themselves with a pride flag as they pose for a photograph in Uganda, March 25, 2023.

참고 항목: 미국의 고위 외교관은 우간다의 동성애 금지법을 "더 광범위한 인권 훼손"이라고 부릅니다
SEE ALSO:

Top US Diplomat Calls Uganda’s Anti-Gay Law a “Broader Degradation of Human Rights”

미즈타니는 판결문에서 법원이 그러한 파트너십 협정이 완전히 충분하지 않다고 지적했으며, 이는 고무적인 신호로 받아들였으며, 법원이 동성 커플과 다른 커플 사이에 거의 차이가 없다는 것을 인식했다고 덧붙였습니다.
Mizutani said the court in its ruling had noted that such partnership agreements were not fully sufficient, which she took as an encouraging sign, adding that she felt the court recognized there was little difference between same-sex couples and other couples.

마쓰노 히로카즈 관방장관은 기자회견에서 정부는 민법과 결혼법이 위헌이라고 생각하지 않는다고 말했습니다.
Chief Cabinet Secretary Hirokazu Matsuno told a press conference that the government did not believe the civil code and marriage laws were unconstitutional.

그는 "동성결혼 도입을 둘러싼 이슈와 관련해 국민 각계의 의견에 세심한 관심을 기울이는 것이 중요하다고 생각한다"고 말했습니다.
"With regard to issues surrounding the introduction of same-sex marriage, we believe it is important to pay close attention to the opinions of all parts of the public," he said.

A Chinese paramilitary policeman stands guard outside the Swedish Embassy during Diversity Week in Beijing, May 12, 2023. On May 15, 2023, the advocacy group know as the Beijing LGBT Center became the latest organization to close under a government crackdown.

참고 항목: 중국에서의 단속이 증가함에 따라 문을 닫은 베이징 LGBT 센터
SEE ALSO:

Beijing LGBT Center Shuttered as Crackdown Grows in China

일반적으로 세계 3위의 경제 대국은 비교적 자유로운 것으로 간주되지만, LGBT 공동체는 보수적인 태도 때문에 대부분 보이지 않았습니다. 대만은 2019년 아시아에서 처음으로 동성결혼을 합법화한 곳이 되었습니다.
While in general the world's third-largest economy is considered relatively liberal, the LGBT community has been largely invisible because of conservative attitudes. Taiwan became the first place in Asia to legalize same-sex marriages in 2019.

FILE - A gay student sports a rainbow flag in Beijing, May 10, 2019. The Beijing LGBT Center, one of China's leading organizations providing resources and support for the queer population, announced in May 2023 that it would cease operations.

참고 항목: 중국의 선구적인 동성애자 권리 단체, 불가항력 하에서 활동 중단
SEE ALSO:

China's Pioneering Gay Rights Group Halts Operations Under 'Force Majeure'

일본에서 동성 결혼이 실제로 일어나기 전에 새로운 법이 통과되어야 할 것입니다.
A new law would have to be passed in Japan before same-sex marriages could actually take place.

정부는 이달 G7 정상회의를 개최하기 전 성소수자에 대한 '이해'를 촉진하는 법을 통과시키겠다고 약속했지만, 보수주의자들의 반대로 너무 늦어져 정상회담이 시작되기 전날에야 완화된 버전이 의회에 제출됐습니다.
The government pledged to pass a law promoting "understanding" of LGBT people before hosting the G7 summit this month, but opposition from conservatives delayed it so much a watered-down version was only submitted to parliament the day before the summit began.

애초 초안은 성적 지향과 성 정체성에 따른 차별을 '용납해서는 안 된다'고 규정했다가 '부당한 차별이 있어서는 안 된다'고 바꿔 편견을 암묵적으로 허용한다는 비판이 나오는 문구입니다.
The initial draft stipulated discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity should "not be tolerated" but was changed to "there should be no unfair discrimination", wording that critics say tacitly allows bigotry.

일본은 다른 G7 회원국들뿐만 아니라 경제 로비로부터도 변화에 대한 압력을 받고 있으며, 기업들은 국제 경쟁력을 위해 더 많은 다양성이 필요하다고 주장하고 있습니다.
Japan has come under increasing pressure to change, both from other G7 members but also from economic lobbies, with businesses arguing that greater diversity is needed for international competitiveness.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.