태풍 마와르가 괌을 강타한 후, '정글이었던 것이 이쑤시개처럼 보입니다' > 사회

본문 바로가기


태풍 마와르가 괌을 강타한 후, '정글이었던 것이 이쑤시개처럼 보입니다'
After Typhoon Mawar Battered Guam, 'What Used to Be a Jungle Looks Like Toothpicks'

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-05-25 06:52 댓글 0


Trees lay on their sides following Typhoon Mawar outside Hagatna, Guam, May 25, 2023.

5월 괌 하가트나 외곽에서 태풍 마와르가 지나간 후 나무들이 옆으로 누워 있습니다
 Trees lay on their sides following Typhoon Mawar outside Hagatna, Guam, May 25, 2023.



괌의 많은 주민들은 태풍 마와르가 전날 밤 외딴 미국 태평양 영토를 강타하고 집 지붕을 뜯고 차량을 뒤집고 나무를 갈기갈기 찢은 후 목요일에 전기와 전기 시설이 없는 상태로 남아 있었습니다.
Many residents of Guam remained without power and utilities Thursday after Typhoon Mawar tore through the remote U.S. Pacific territory the night before and ripped roofs off homes, flipped vehicles and shredded trees.

주지사실에 따르면 경미한 부상자는 보고되었지만 사망자는 없었습니다.
There were minor injuries reported but no fatalities, according to the governor's office.

섬의 중부와 북부 지역은 안벽이 지나갈 때 2피트(60센티미터) 이상의 비를 받았습니다. 이 섬의 국제 공항은 침수되었고 소용돌이치는 태풍은 해안 암초와 침수된 집들을 통해 충돌한 폭풍 해일과 파도를 일으켰습니다.
The central and northern parts of the island received more than 2 feet (60 centimeters) of rain as the eyewall passed. The island's international airport flooded and the swirling typhoon churned up a storm surge and waves that crashed through coastal reefs and flooded homes.

"우리는 괌 전역에서 다소 불안한 장면을 목격하고 있습니다. 우리는 우리의 문 밖을 보고 있고 정글이었던 것이 이쑤시개처럼 보입니다. 나무들이 그냥 산산조각이 난 영화 '트위스터'의 한 장면처럼 보입니다."라고 국립 기상국의 기상학자 랜던 에일렛이 말했습니다.
“We are waking up to a rather disturbing scene out there across Guam. We’re looking out our door and what used to be a jungle looks like toothpicks — it looks like a scene from the movie ‘Twister,’ with trees just thrashed apart," said Landon Aydlett, a meteorologist with the National Weather Service.

"대부분의 괌은 청소하는 데 몇 주가 걸릴 큰 혼란을 처리하고 있습니다."라고 그가 덧붙였습니다.
“Most of Guam is dealing with a major mess that’s gonna take weeks to clean up,” he added.


Andy Villagomez clears what remains of a large tree that overshadowed his front yard before falling to Typhoon Mawar, May 25, 2023, in Mongmong-Toto-Maite, Guam.

앤디 빌라고메즈가 2023년 5월 25일 괌 몽몽토마이트에서 태풍 마와르로 떨어지기 전 자신의 앞마당을 뒤덮은 큰 나무의 잔해를 치우고 있습니다.
 Andy Villagomez clears what remains of a large tree that overshadowed his front yard before falling to Typhoon Mawar, May 25, 2023, in Mongmong-Toto-Maite, Guam.


2002년 이후 약 15만 명의 사람들의 영토를 강타한 가장 강력한 태풍인 마와르는 오후 9시경에 잠시 상륙했습니다. 수요일 섬 북쪽 끝에 있는 안데르센 공군 기지에 4등급 폭풍이 발생했다고 기상청 관계자가 말했습니다.
The strongest typhoon to hit the territory of roughly 150,000 people since 2002, Mawar briefly made landfall around 9 p.m. Wednesday as a Category 4 storm at Andersen Air Force Base on the northern tip of the island, weather service officials said.

전력과 인터넷 장애로 멀리 떨어진 섬의 통신이 어려워지는 등 피해 범위를 조기에 파악하기 어려웠습니다. 루 레온 게레로 괌 주지사는 목요일 아침 늦게 영상 메시지를 통해 도로는 통행이 가능했지만 계속되는 강풍 때문에 주민들은 운전을 피하고 집에 머물러야 한다고 말했습니다.
The scope of the damage was difficult to ascertain early on, with power and internet failures making communication on the far-flung island difficult. Guam Gov. Lou Leon Guerrero said in a video message late Thursday morning that roads were passable, but residents should avoid driving and stay home due to ongoing strong winds.

레온 게레로는 "우리는 폭풍을 견뎌냈습니다,"라고 말하며, "최악의 상황은 지나갔습니다,"라고 덧붙였습니다
“We have weathered the storm,” Leon Guerrero said, adding that “the worst has gone by.”

소셜 미디어에 게시된 동영상에 따르면 태풍이 섬 상공을 천천히 지나면서 태양 전지판이 날아가고 호텔 외벽 일부가 무너져 내렸습니다. 최고의 강도로, 바람은 제트기처럼 끽끽거리고 울부짖었고, 물은 몇몇 집을 덮쳤습니다.
As the typhoon crept slowly over the island, it sent solar panels flying and crumbled part of a hotel's exterior wall to the ground, according to videos posted on social media. At what felt like its peak intensity, the winds screeched and howled like jets, and water swamped some homes.

Leah del Mundo는 괌 중부 Chalan Pago에 있는 콘크리트 집에서 그녀의 가족과 함께 밤을 보냈습니다. 그녀는 AP통신에 그들이 잠을 자려고 했지만 "태풍 셔터의 격렬한 흔들림과 휘파람을 부는 강한 바람"으로 깨어났다고 말했습니다
Leah del Mundo spent the night with her family in their concrete home in Chalan Pago, in central Guam. She told The Associated Press they tried to sleep but were awakened “by violent shaking of the typhoon shutters and the whistling strong winds.”

"이것은 우리의 첫 로데오가 아닙니다," 라고 그녀가 문자 메시지를 통해 말했습니다. "우리는 더 나쁜 일을 겪었습니다. 하지만 우리는 청소, 수리, 복구를 위해 준비를 합니다."
“It’s not our first rodeo,” she said via text message. “We’ve been through worse. But we brace ourselves for the cleanup, repairs, restoration afterwards.”

요나에 있는 엔리케 바자의 어머니 집 지붕이 바람에 벗겨져 물이 내부의 모든 것을 손상시켰습니다.
Winds peeled back the roof of Enrique Baza's mother's house in Yona, allowing water to damage everything inside.

그는 "엄마의 집은 탈출하지 못했다"며 폭풍이 몰아치는 동안 엄마가 콘크리트 집에서 아빠와 함께 지냈다고 덧붙였습니다.
“My mom’s house didn’t escape,” he said, adding that his mother stayed with him in his concrete home during the storm.

그는 어머니의 지붕을 수리할 물품을 찾기 위해 픽업 트럭을 타고 다녔지만, 대부분의 가게들은 전기가 들어오지 않고 현금만 받습니다. 그가 지나쳤던 많은 나무나 양철 집들은 심하게 두들겨 맞거나 무너졌습니다.
He drove around in a pickup truck looking for supplies to repair his mother’s roof, but most stores were without power and only accepting cash. Many wooden or tin homes he passed were badly beaten or collapsed.

"그것은 일종의 충격입니다,"라고 그가 말했습니다.
“It’s kind of a shock," he said.

괌의 북동쪽 해안에 있는 투몬에서는 바람이 호텔의 야외 바에서 화강암 조리대를 찢어 공중으로 던졌습니다. 손님들은 문을 받치기 위해 의자들을 쌓아올렸고, 창문들은 버클과 삐걱거렸습니다.
In Tumon, on Guam’s northeastern shore, winds tore a granite countertop from a hotel’s outdoor bar and tossed it into the air. Guests scrambled to stack chairs to brace the doors, and windows buckled and creaked.

"그것은 밖으로 나가는 화물 열차와 같았습니다," 라고 투몬 만이 내려다보이는 그의 가족의 콘크리트 집의 알루미늄 셔터를 비바람이 어떻게 밀어냈는지에 대해 이야기한 토마스 울리가 말했습니다. 날이 밝았을 때, 그는 그들의 야외 도자기 캐비닛이 무너지고 내용물이 땅에 부서지는 것을 발견했습니다. 쇠톱을 휘두르는 친척이 쓰러진 나뭇가지를 치우는 것을 도왔습니다.
“It was like a freight train going on outside,” said Thomas Wooley, who recounted how wind and rain pushed through the aluminum shutters of his family's concrete home overlooking Tumon Bay. When day broke, he found their outdoor china cabinet toppled and its contents shattered on the ground. A chainsaw-wielding relative helped clear downed branches.

"우리는 해야 할 일이 많습니다."라고 Woley가 말했습니다. "그것을 치우는 데는 며칠이 걸릴 것입니다."
“We’ve got tons of work to do,” Wooley said. “It’s going to take a few days to clean it up.”

티얀에 있는 괌 기상청은 근로자들이 집으로 돌아가 가정에서 피해를 평가하기 위해 아침에 작업을 중단할 것이라고 말했습니다. 호놀룰루 사무실의 직원들이 업무를 인계받았습니다.
Guam’s weather service office in Tiyan said it would shut down operations in the morning for workers to get home to families and assess damage at their homes. Counterparts in the Honolulu office took over their duties.

괌이 얼마나 많은 도움을 필요로 할 지에 대한 표시로, 해군은 복구 작업을 돕기 위해 USS 니미츠 항공모함 공격단에게 섬으로 향하도록 명령했다고, 미국 관리가 말했습니다. 니미츠, USS 벙커 힐, 순양함, USS 웨인 E. 익명을 요구한 이 관리는 구축함인 마이어함이 일본 남쪽에 있었으며 3~4일 후 괌에 도착할 것으로 예상된다고 말했습니다.
In a sign of how much help Guam might need, the Navy ordered the USS Nimitz aircraft carrier strike group to head to the island to assist in the recovery effort, according to a U.S. official. The Nimitz, along with the USS Bunker Hill, a cruiser, and the USS Wayne E. Meyer, a destroyer, were south of Japan and expected to arrive in Guam in three or four days, said the official, who spoke on condition of anonymity to discuss ship movements not yet made public.

괌은 하와이에서 서쪽으로 약 3,800마일(6,115km), 필리핀의 수도인 마닐라에서 동쪽으로 1,600마일(1,575km) 떨어져 있습니다.
Guam is about 3,800 miles (6,115 kilometers) west of Hawaii and 1,600 miles (1,575 kilometers) east of the Manila, the capital of the Philippines.

목요일 오후까지 마와르는 괌 북서쪽 135마일(217km), 괌 북쪽 인접국인 로타 서쪽 150마일(241km) 지점에서 시속 7마일(11km)로 서북서진했습니다.
By Thursday afternoon, Mawar was centered 135 miles (217 kilometers) northwest of Guam and 150 miles (241 kilometers) west of Rota, Guam’s neighbor to the north, moving west-northwest at 7 mph (11 kph).

코먼웰스 유틸리티 코퍼레이션은 수요일 늦게 로타 전체에 전력 공급이 중단되었다고 말했습니다. 미국 인구 조사국에 따르면, 이 섬에는 약 2,500명의 주민이 살고 있습니다.
Power was also knocked out for all of Rota, the Commonwealth Utilities Corp. said late Wednesday. The island has about 2,500 residents, according to the U.S. Census Bureau.

기상청에 따르면 이 폭풍은 목요일에 풍속 249km/h(155mph)까지 강화되어 슈퍼 태풍의 지위를 되찾았다고 합니다. '장미'를 뜻하는 말레이시아어 마와르는 앞으로 이틀 동안 이 강도를 유지할 것으로 예보됐습니다.
The storm strengthened to 155 mph (249 kph) winds Thursday and regained its status as a super typhoon, according to the weather service. Mawar, a Malaysian word that means “rose,” was forecast to maintain this intensity for the next two days.

괌에서 이동한 후, 이 폭풍은 며칠 동안 넓은 바다 위에서 일반적으로 북서쪽으로 이동할 것으로 예상되며, 다음 주 대만을 위협할 수 있습니다.
After moving away from Guam, the storm is expected to track generally northwest over a large, empty of expanse of ocean for days, and it could threaten Taiwan next week.

미 국방부에 따르면 괌은 태평양에서 미군의 중요한 중심지이며 약 6,800명의 군인들이 괌에 배치되어 있습니다. 군 관계자들은 인원과 부양가족, 직원들을 대피시키고, 배를 바다로 내보내고, 항공기를 섬 밖으로 옮기거나 보호 격납고에 보관했습니다.
Guam is a crucial hub for U.S. forces in the Pacific, with about 6,800 service members assigned to the island, according to the Pentagon. Military officials evacuated personnel, dependents and employees, sent ships out to sea and moved aircraft off the island or secured them in protective hangars.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.