중국 보안군은 반대파를 진압할 준비가 잘 되어 있습니다. > 사회

본문 바로가기

사회

중국 보안군은 반대파를 진압할 준비가 잘 되어 있습니다.
China Security Forces Well-Prepared for Quashing Dissent

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-12-02 05:51 댓글 0

본문

Police detain a protester during a demonstration on a street in Shanghai, China, on Nov. 27, 2022.

경찰은 11월 11일 중국 상하이의 한 거리에서 시위하는 동안 한 시위자를 구금했습니다.
 Police detain a protester during a demonstration on a street in Shanghai, China, on Nov. 27, 2022.

 

베이징 —입니다.
BEIJING —

중국 공산당 통치자들은 체제의 안전을 보장하는 데 있어서도 주저하지 않습니다.
When it comes to ensuring the security of their regime, China’s Communist Party rulers don’t skimp.

베이징과 다른 도시에서 수십 년 만에 가장 대담한 거리 시위가 발생했을 때 코로나19와 싸우기 위한 엄격하고 끝이 없어 보이는 제한에 대한 분노로 인해 그 사치스러운 지출의 규모가 전시되었습니다.
The extent of that lavish spending was put on display when the boldest street protests in decades broke out in Beijing and other cities, driven by anger over rigid and seemingly unending restrictions to combat COVID-19.

정부는 수십 년 동안 대규모 격변을 진압하는 데 필요한 장치를 설치하면서 그러한 도전에 대비해 왔습니다.
The government has been preparing for such challenges for decades, installing the machinery needed to quash large-scale upheavals.

보안 요원들이 후추 스프레이와 최루탄을 사용하는 등 초기에 조용한 반응을 보인 후, 경찰과 준군사 부대는 대규모 무력시위로 지프, 밴, 장갑차를 몰고 시내 거리를 물에 잠겼습니다.
After an initially muted response, with security personnel using pepper spray and tear gas, police and paramilitary troops flooded city streets with jeeps, vans and armored cars in a massive show of force.

경찰관들은 시위에 참여하거나 심지어 단지 동정심을 나타낼 수 있는 사진, 메시지 또는 금지된 앱을 찾기 위해 힘을 다해 ID를 확인하고 휴대폰을 검색했습니다.
The officers fanned out, checking IDs and searching cellphones for photos, messages or banned apps that might show involvement in or even just sympathy for the protests.

알려지지 않은 숫자의 사람들이 구금되었고 기소될 사람이 있을지는 불확실합니다. 대부분의 시위자들은 전면적인 봉쇄, 여행 제한 및 무자비한 테스트를 통해 바이러스를 근절하려는 "코로나 제로" 정책에 분노를 집중했습니다. 그러나 일부는 당과 시진핑 지도자의 퇴진을 요구하며, 당이 전복적이고 수년간의 징역형을 받을 수 있다고 생각하는 연설을 했습니다.
An unknown number of people were detained and it’s unclear if any will face charges. Most protesters focused their anger on the “zero-COVID” policy that seeks to eradicate the virus through sweeping lockdowns, travel restrictions and relentless testing. But some called for the party and its leader Xi Jinping to step down, speech the party considers subversive and punishable by years in prison.

규모는 훨씬 작지만 이번 시위는 1989년 베이징 톈안먼 광장을 중심으로 한 학생 주도의 민주화 운동 이후 가장 중요한 것으로 정권은 여전히 최대의 생존 위기로 보고 있습니다. 지도자들과 시위자들이 교착 상태에 빠진 가운데, 인민해방군은 탱크와 군대로 시위를 진압해 수백 명, 아마도 수천 명을 살해했습니다.
While much smaller in scale, the protests were the most significant since the 1989 student-led pro-democracy movement centered on Beijing’s Tiananmen Square that the regime still views as its greatest existential crisis. With leaders and protesters at an impasse, the People’s Liberation Army crushed the demonstrations with tanks and troops, killing hundreds, possibly thousands.

톈안먼 사태 이후 당은 즉각적인 무력 사용 없이 소요 사태에 대처하기 위한 수단에 투자했습니다.
After the Tiananmen crackdown, the party invested in the means to deal with unrest without resorting immediately to using deadly force.

1990년대 후반과 2000년대 초반 실업 노동자들의 반대 물결 동안, 당국은 일반 시위자들이 거의 손대지 않고 내버려 두면서 다른 도시의 조직원들이 지도자들을 연결하고 체포하는 것을 막는 데 초점을 맞추어 그러한 접근 방식을 시험했습니다.
During a wave of dissent by unemployed workers in the late 1990s and early 2000s, the authorities tested that approach, focusing on preventing organizers in different cities from linking up and arresting the leaders while letting rank-and-file protesters go largely untouched.

 

Chinese policemen form a line to block off protesters in Beijing, Nov. 27, 2022.

중국 경찰이 11월 베이징에서 시위자들을 막기 위해 줄을 섰습니다.
 Chinese policemen form a line to block off protesters in Beijing, Nov. 27, 2022.

 

때때로 그들은 기습을 당하기도 합니다. 1999년, 당원 수가 당의 규모와 맞먹는 파룬궁 명상 종파의 구성원들은 당시 지도자 장쩌민이 개인적인 모욕으로 받아들인 반항의 표시로 베이징의 지도부 영내를 포위했습니다.
At times, they’ve been caught by surprise. In 1999, members of the Falun Gong meditation sect, whose membership came to rival the party’s in size, surrounded the leadership compound in Beijing in a show of defiance that then-leader Jiang Zemin took as a personal affront.

가혹한 단속이 뒤따랐습니다. 지도자들은 무거운 징역형을 선고받았고 구성원들은 괴롭힘을 당했고 때때로 재교육 센터로 보내졌습니다.
A harsh crackdown followed. Leaders were given heavy prison sentences and members were subject to harassment and sometimes sent to reeducation centers.

정부는 2008년 티베트의 수도 라싸에서 반정부 폭동이 발생하고 중국 서부의 티베트 지역을 휩쓸었을 때, 당국은 압도적인 힘으로 대응했습니다.
The government responded with overwhelming force in 2008, when anti-government riots broke out in Tibet’s capital, Lhasa, and unrest swept through Tibetan regions in western China, authorities responded with overwhelming force.

다음 해, 신장 북서부 지역의 수도 우루무치에서 소수의 위구르 무슬림 회원들의 시위에 대한 경찰의 진압은 유혈 충돌로 이어졌고, 이로 인해 최소 197명이 사망했습니다. 대부분이 한족 민간인이었습니다.
The next year, a police crackdown on protests by members of the Uyghur Muslim minority in the capital of the northwestern Xinjiang region, Urumqi, led to bloody clashes in which at least 197 were killed, mostly Han Chinese civilians.

두 사건 모두, 군대는 군중을 향해 발포하고, 집집마다 수색하고, 중형을 선고받거나 단순히 소식이 없는 알려지지 않은 수의 용의자를 붙잡았습니다. 수백만 명의 사람들이 수용소에 억류되었고, 감시하에 놓였고, 여행을 금지당했습니다.
In both cases, forces fired into crowds, searched door-to-door and seized an unknown number of suspects who were either sentenced to heavy terms or simply not heard from again. Millions of people were interned in camps, placed under surveillance and forbidden from traveling.

중국이 이런 자원을 모을 수 있었던 것은 지난 10년간 국방 예산을 3배로 늘린 것으로 알려진 대규모 내부 안보 예산 덕분입니다. 서방의 추정에 따르면 신장에서만 2000년대 초 국내 안보 지출이 10배 증가했습니다.
China has been able to muster such resources thanks to a massive internal security budget that reportedly has tripled over the past decade, surpassing that for national defense. Xinjiang alone saw a tenfold increase in domestic security spending during the early 2000s, according to Western estimates.

발표된 내부 보안 수치는 2010년에 처음으로 국방 예산을 초과했습니다. 2013년까지 중국은 내역 제공을 중단했습니다. 미국 싱크탱크 제임스타운 재단은 2016년까지 내부 안보 지출이 국방비의 113%에 이미 도달한 것으로 추정했습니다. 연간 증가율은 국방비 증가율의 약 두 배였고 둘 다 경제보다 훨씬 빠르게 성장했습니다.
The published figure for internal security exceeded the defense budget for the first time in 2010. By 2013, China stopped providing a breakdown. The U.S. think tank Jamestown Foundation estimated that internal security spending had already reached 113% of defense spending by 2016. Annual increases were about double those for national defense in percentage terms and both grew much faster than the economy.

온라인 콘텐츠에서 반정부 메시지, 승인되지 않은 뉴스 및 이미지를 모니터링할 수 있는 덜 눈에 띄지만 똑같이 위협적인 시스템이 있습니다. 정부 검열관들은 그러한 항목들을 지우기 위해 맹렬히 일하고, 선전 팀들은 인터넷에 친 정당적인 메시지들로 넘쳐납니다.
There’s a less visible but equally intimidating, sprawling system in place to monitor online content for anti-government messages, unapproved news and images. Government censors work furiously to erase such items, while propaganda teams flood the net with pro-party messages.

억압의 이면에는 일당제 국가를 위해 맞춤형으로 만들어진 법제도가 있습니다. 중국은 법치국가라기보다는 법치국가입니다. 법은 당국의 표적이 되는 사람을 모호한 혐의로 감옥에 넣을 수 있을 만큼 충분히 유연합니다.
Behind the repression is a legal system tailor-made to serve the one-party state. China is a nation ruled by law rather than governed by the rule of law. Laws are sufficiently malleable to put anyone targeted by the authorities behind bars on any number of vague charges.

소셜 미디어의 게시물을 통해 추적되는 단순한 "온라인으로 소문을 퍼뜨리는 것"에서부터 5년 이하의 징역에 해당하는 "싸움을 하고 문제를 일으키는 것"에 이르기까지 다양합니다.
Those range from simply “spreading rumors online,” tracked through postings on social media, to the all-encompassing “picking quarrels and provoking trouble,” punishable by up to five years in prison.

'국가권력 전복' 또는 '국가권력 전복 선동' 혐의가 자주 사용되는데, 피고인이 정당국가에 대해 비판적 태도를 표명했다는 증거 외에는 증거가 거의 필요하지 않습니다. 피고인들은 대개 자신의 변호사를 고용할 권리가 거부됩니다. 사건들은 재판을 받기까지 수년이 걸릴 수 있으며 거의 항상 유죄 판결을 받습니다.
Charges of “subverting state power” or “incitement to subvert state power” are often used, requiring little proof other than evidence the accused expressed a critical attitude toward the party-state. Those accused are usually denied the right to hire their own lawyers. Cases can take years to come to trial and almost always result in convictions.

반란을 더욱 억제하기 위해, 감옥에서 풀려난 사람들은 종종 경력을 망치고 가족을 파괴할 수 있는 수년간의 감시와 괴롭힘에 직면합니다.
In a further disincentive to rebel, people released from prison often face years of monitoring and harassment that can ruin careers and destroy families.

대규모 지출과 확대되는 내부 보안 네트워크는 중국이 반대 의견을 단속할 준비를 잘 하고 있습니다. 헤리티지 재단의 중국 정치 전문가 딘 청은 워싱턴 D.C.에 본부를 둔 보수 싱크탱크 웹사이트에 "중국의 내부 상황은 지도부가 세계가 믿기를 바라는 것보다 훨씬 덜 안정적이다"라고 썼습니다.
The massive spending and sprawling internal security network leaves China well prepared to crack down on dissent. It also suggests “China’s internal situation is far less stable than the leadership would like the world to believe,” China politics expert Dean Cheng of the Heritage Foundation wrote on the Washington, D.C.-based conservative think tank’s website.

그것이 얼마나 지속 가능한지는 불분명하다고 그는 말했습니다. "이것은 중국의 우선순위를 바꾸거나 그들 사이에 더 큰 긴장을 조성하는 효과를 가져올 수 있습니다."
It’s unclear how sustainable it is, he said. “This could have the effect of either changing Chinese priorities or creating greater tensions among them.”

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.