캄보디아 인권 보고서는 노동조합에 대한 정부의 탄압을 보여줍니다. > 사회

본문 바로가기

사회

캄보디아 인권 보고서는 노동조합에 대한 정부의 탄압을 보여줍니다.
Cambodia Rights Report Reveals Government Crackdown on Trade Unions

페이지 정보

작성자 Tommy Walker 작성일 22-11-21 20:45 댓글 0

본문

FILE - A police officer blocks workers from the NagaWorld casino holding placards during a protest outside the National Assembly building after several union members were arrested, in Phnom Penh, Jan. 4, 2022.

파일 - 1월 프놈펜에서 여러 노조원이 체포된 후 국회의사당 밖에서 시위 도중 경찰관이 플래카드를 들고 나가월드 카지노에서 일하는 노동자들을 막고 있습니다.
 FILE - A police officer blocks workers from the NagaWorld casino holding placards during a protest outside the National Assembly building after several union members were arrested, in Phnom Penh, Jan. 4, 2022.

 

방콕 —입니다.
BANGKOK —

월요일에 발표된 새로운 인권 보고서에 따르면 캄보디아 당국은 코로나19 범유행을 독립 노조와 활동가들을 단속하기 위한 방해물로 사용했습니다.
A new human rights report released Monday said authorities in Cambodia used the COVID-19 pandemic as a distraction to crack down on independent unions and activist workers.

휴먼 라이츠 워치의 97페이지 분량의 보고서인 "오직 '즉석 국수' 노조만이 살아남는다"는 제목은 캄보디아 당국이 어떻게 고용주들이 노동 규제를 우회하고 캄보디아와 국제법에서 불법인 불공정한 관행을 저지르도록 허용했는지를 기록하고 있습니다. 뉴욕시에 본부를 둔 이 옹호 단체는 보고서를 작성하기 위해 캄보디아의 의류 및 관광 부문의 30명 이상의 독립 노조 지도자와 회원들을 인터뷰했습니다.
The 97-page report by Human Rights Watch, titled "Only 'Instant Noodle' Unions Survive," documents how authorities in Cambodia allowed employers to bypass labor regulations and commit unfair practices that are illegal in Cambodian and international law. The advocacy group headquartered in New York City interviewed over 30 independent union leaders and members in Cambodia's garment and tourism sector to compile the report.

 

FILE - Human Rights Watch Deputy Asia director Phil Robertson talks to reporters in Bangkok, Thailand, Oct. 18, 2017.

파일 - 휴먼 라이츠 워치 아시아 부국장 필 로버트슨이 10월 태국 방콕에서 기자들과 이야기하고 있습니다.
 FILE - Human Rights Watch Deputy Asia director Phil Robertson talks to reporters in Bangkok, Thailand, Oct. 18, 2017.

 

캄보디아 정부와 비양심적인 고용주들은 절박한 시기에 노동자 복지와 권리를 보호하는 대신 독립적인 노조를 더 제한하기 위한 구실로 코로나19 팬데믹을 사용했습니다,"라고 HRW의 아시아 부국장 필 로버트슨은 VOA에 보낸 보도 자료에서 말했습니다.
"The Cambodian government and unscrupulous employers used the COVID-19 pandemic as an excuse to further restrict independent unions instead of protecting worker welfare and rights at a desperate time," Phil Robertson, deputy Asian director of HRW, said in a press release sent to VOA.

대유행 기간 동안 캄보디아의 의류 및 관광 부문에서 수십만 명이 해고되어 재정적 불확실성, 대량 이주, 식량을 포함한 생필품을 위한 투쟁 등의 절망적인 시기가 발생했다고 보고서는 밝혔습니다.
During the pandemic, hundreds of thousands from Cambodia's garment and tourism sectors were laid off, leading to desperate times that included financial uncertainty, mass relocation and struggles for daily necessities including food, the report said.

그러나 캄보디아의 노동조합법에 따라 등록된 노동조합이 이러한 노동자들을 지원하기 위해 거의 아무것도 하지 않았다고, 그것은 덧붙였습니다.
But little was done to support these workers by unions registered under Cambodia's Trade Union Law, it added.

고용주가 통제하거나 캄보디아 정부와 연계된 노동조합은 캄보디아의 노동조합법에 따라 쉽게 등록할 수 있었지만, 독립된 노동조합의 경우 승인 절차가 번거롭고 등록 요건이 긴 경우가 많습니다.
Trade unions controlled by employers or linked to the Cambodian government were able to register under Cambodia's Trade Union Law with ease, while on the contrary for independent unions, the process of being approved is tiresome and often includes lengthy requirements for registration.

'즉석면 노조만이 살아남는다'는 독립노조의 별명으로, 승인된 노조가 등록할 수 있도록 라면을 만드는 것만큼이나 쉽다는 의미를 담고 있습니다.
"Only Instant Noodles Unions Survive," is a nickname given by independent unions, implying it is as easy as making instant noodles for the approved unions to be registered.

VOA는 캄보디아 외교부에 HRW 보고서에 대한 논평을 요청했으나 현재까지 아무런 답변을 받지 못하고 있습니다.
VOA contacted the Ministry of Foreign Affairs Cambodia requesting comment on the HRW report but has gotten no response so far.

로버트슨은 태국 방콕의 외신기자클럽에서 열린 기자회견에서 독립 노조에 대한 탄압을 비난했습니다.
Robertson slammed the suppression of independent trade unions during a press conference at the Foreign Correspondents' Club in Thailand, Bangkok.

그는 "이들은 위기의 시기에 노동자들을 보호하기 위해 손가락 하나 까딱하지 않은 노조들"이라며 "그러나 실제로 도우려 했던 독립 노조들은 캄보디아 정부나 고용주들이 주도한 단속에 정면으로 맞섰고, 코로나19 범유행이 독립 노조를 분쇄하고 제거하는 것을 냉소적으로 보았다"고 덧붙였습니다. 한 번뿐입니다."
"These are the unions that didn't lift a finger to protect workers during that time of crisis," he said, adding, "yet, it was precisely the independent unions who were trying to actually help, bore a brunt of a crackdown led by the Cambodia government or employers, who cynically saw the COVID pandemic to crush and get rid of independent unions once and for all."

관광 부문 단속입니다.
Tourism sector crackdown

캄보디아 수도 프놈펜에 있는 홍콩 상장 나가코프가 운영하는 나가월드 카지노에서도 대유행 기간 동안 1,329명의 직원을 해고한 후 노동자들이 파업에 돌입했습니다. 하지만, 당국은 곧 시위자들을 제거하고 바이러스 검사를 위해 그들을 감금하는 이유로 당시 사회적 거리에 부과된 통행금지와 다른 COVID-19 조치를 어긴 시위를 "불법"으로 지정했습니다.
A crackdown at NagaWorld casino, run by Hong Kong-listed Nagacorp in Cambodia's capital Phnom Penh, also saw workers go on strike after the casino laid off 1,329 workers during the pandemic. However, authorities soon designated the demonstrations as "illegal" for breaking a curfew imposed to social distance and other COVID-19 measures at the time, as the reason to remove people protesting and confine them for virus testing.

 

FILE - NagaWorld casino workers hold up placards during a protest outside the National Assembly building after several union members were arrested, in Phnom Penh, Cambodia, Jan. 5, 2022.

파일 - 1월 캄보디아 프놈펜에서 여러 노조원이 체포된 후 나가월드 카지노 직원들이 국회의사당 밖에서 시위하는 동안 플래카드를 들고 있습니다.
 FILE - NagaWorld casino workers hold up placards during a protest outside the National Assembly building after several union members were arrested, in Phnom Penh, Cambodia, Jan. 5, 2022.

 

크메르 직원 노동 권리 지원 연합의 침 시타르 회장은 나가월드 카지노에서 수백 명의 노동자들이 해고된 것에 항의했습니다. 그러나 그녀는 당국에 체포되어 "중죄를 저지르려는 선동"으로 기소되어 74일 동안 재판 전 구금되었다고 말했습니다. 현재 그녀는 보석으로 풀려났지만, 그녀의 혐의는 아직 미결 상태입니다.
Chimm Sithar, the president of the Labor Rights Supported Union of Khmer Employees, protested the dismissal of hundreds of workers at the NagaWorld casino. But she says she was arrested by authorities and charged with "incitement to commit a felony" and was held in pre-trial detention for 74 days. Now she has been released on bail, but her charges are still pending.

당국은 우리를 겁주려고 해요. 나는 다시 체포되는 것이 두렵지 않습니다. 감옥에 있지 않을 때도 노조위원장으로서의 권리를 자유롭게 행사할 수 없습니다. 저는 감옥의 위협 때문에 포기할 수 없습니다. 저는 노동자의 권리를 옹호해야 합니다."라고 2022년 4월 시타르가 말했습니다.
"The authorities try to scare us. I am not scared to be rearrested. Even when I am not in prison, I cannot freely exercise my right to be a union leader. I cannot give up because of the threat of prison. I have to stand up for workers' rights," Sithar said in April 2022.

의류 산업입니다.
Garment industry

캄보디아는 2016년에 캄보디아 국내총생산의 약 16%를 차지하며 수출의 약 80%를 차지하는 의류 산업에 크게 의존하고 있습니다.
Cambodia relies heavily on its garment industry, accounting for around 80% of the country's exports, with the industry making up of approximately 16% of the country's GDP in 2016.

 

FILE - Employees work at a garment factory in Kandal province, Cambodia, Dec. 12, 2018.

파일 - 직원들은 12월 캄보디아 칸달 지방의 의류 공장에서 일합니다.
 FILE - Employees work at a garment factory in Kandal province, Cambodia, Dec. 12, 2018.

 

하지만 그 산업은 최근 몇 년간 큰 타격을 받았습니다.
But the industry has been hit hard in recent years.

2018년 캄보디아의 최대 교역국으로 수출의 45%를 차지했던 EU는 캄보디아가 20%의 손실을 기록하며 무관세 무역협정인 '무기를 제외한 모든 것'에 따라 캄보디아와의 협정을 일부 철회했습니다. 이는 EU가 2018년 총선을 앞두고 캄보디아 제1야당에 대한 참여 금지를 포함한 국가의 열악한 인권 기록과 민주적 진전 부족을 이유로 든 데 따른 것입니다. 이는 훈센 총리가 오랫동안 집권해온 캄보디아 인민당이 모든 경합하는 정부 의석에서 승리로 이어졌습니다.
The EU, Cambodia's biggest trading partner that accounted for 45% exports in 2018, partially withdrew its agreement with Cambodia under the "Everything but Arms," tariff-free trade agreement, accounting for a 20% loss for Cambodia. This came after the EU cited the country's poor human rights record and lack of democratic progress, including the participation ban on Cambodia's main opposition party leading up to the General Elections 2018. This led to a victory for Prime Minister Hun Sen's long-ruling Cambodian People's Party in every contested government seat.

FILE - Employees work at a garment factory, a supplier for the H&M brand, in Kandal province, Cambodia, Dec. 12, 2018.

참고 항목: 캄보디아 의류 노동자들은 EU가 무역 특혜를 철회한 후 어려움을 겪고 있습니다.
SEE ALSO:

Cambodian Garment Workers Struggle After EU Withdraws Trade Perks

근로기준입니다.
Labor standards

캄보디아는 열악한 노동 기준과 인권 침해로 오랫동안 비판을 받아 왔습니다. 그러나 조건과 임금에 대한 파업은 종종 폭력과 경찰과의 충돌에 직면해 왔습니다.
Cambodia has long been criticized for its poor labor standards and human rights violation. But strikes over conditions and pay often have been met with violence and clashes with police.

최근 아디다스와 푸마 등 캄보디아에서 활동하는 글로벌 패션 브랜드들이 훈센 총리에게 노동조합법 개정과 노조 지도부에 대한 고발 취하를 촉구하고 나섰습니다.
In recent years, global fashion brands that operate in Cambodia, including Adidas and Puma, have urged Prime Minister Hun Sen to amend its trade union law and drop charges against union leaders.

캄보디아의 의류 산업은 약 70억 달러의 가치가 있으며, 70만 명 이상의 근로자가 있으며, 대부분이 여성이며, 월 190달러의 기본 임금을 받고 있습니다.
Cambodia's garment industry is worth around $7 billion, with over 700,000 workers, the vast majority of whom are female, and earn a basic wage of $190 per month.

9월에 캄보디아 정부는 국가의 최저 임금을 월 200달러로 인상했습니다. 그러나 캄보디아 노동조합 연합의 회장인 양 소폰은 자유아시아방송과의 인터뷰에서, 이러한 증가가 인플레이션 상승과 일치하지 않아 슬프다고 말했습니다.
In September, the Cambodian government has increased the country's minimum wage to $200 a month. But Yang Sophorn, the president of Cambodian Alliance of Trade Unions, or CATU, told Radio Free Asia that she was sad that the increase didn't match the rise in inflation.

HRW의 로버트슨은 "캄보디아의 노동권이 후퇴함에 따라 유럽연합, 미국, 그리고 다른 무역 파트너들은 그들의 지렛대를 사용하고 정부가 노동권 의무를 준수하도록 압력을 높여야 합니다,"라고 말했습니다.
"As labor rights in Cambodia backslide, the European Union, United States, and other trade partners should use their leverage and increase their pressure on the government to comply with its labor rights obligations," HRW's Robertson said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.