해리스 부통령, DMZ서 북한 '독재' 비난합니다 > 사회

본문 바로가기

사회

해리스 부통령, DMZ서 북한 '독재' 비난합니다
Vice President Harris, at DMZ, Condemns North Korea 'Dictatorship'

페이지 정보

작성자 William Gallo 작성일 22-09-29 07:07 댓글 0

본문

U.S. Vice President Kamala Harris stands at military observation post as she visits the demilitarized zone (DMZ) separating the two Koreas, in Panmunjom, South Korea, Sept. 29, 2022.

카말라 해리스 미국 부통령이 9월 한국 판문점에서 남북을 가르는 비무장지대(DMZ)를 방문하면서 군사관찰소에 서 있습니다.
 U.S. Vice President Kamala Harris stands at military observation post as she visits the demilitarized zone (DMZ) separating the two Koreas, in Panmunjom, South Korea, Sept. 29, 2022.

 

대한민국 서울입니다.
Seoul, South Korea —

카말라 해리스 미국 부통령은 목요일 남북을 가르는 비무장지대를 방문한 자리에서 북한의 "잔인한 독재"와 "안정화" 무기 프로그램을 비난했습니다.
U.S. Vice President Kamala Harris condemned North Korea’s “brutal dictatorship” and “destabilizing” weapons program during a Thursday visit to the demilitarized zone separating the two Koreas.

북한이 단거리 미사일 2발을 발사한 지 하루도 안 돼 해리스가 DMZ를 멈춘 것은 올해 들어 북한의 발사가 사상 최대를 기록한 것을 더했습니다.
Harris’s DMZ stop came less than a day after North Korea fired two short-range missiles, adding to what has already been a record number of North Korean launches this year.

 

A TV screen shows a file image of a North Korea missile launch during a news program at the Seoul Railway Station in Seoul, South Korea, Sept. 28, 2022.

TV 화면은 9월 서울 서울역 뉴스 프로그램에서 북한의 미사일 발사 장면을 보여줍니다.
 A TV screen shows a file image of a North Korea missile launch during a news program at the Seoul Railway Station in Seoul, South Korea, Sept. 28, 2022.

 

북한과 남한에 걸쳐 있는 판문점에서, 해리스는 미사일 시험발사가 "분명히 도발"이라고 비난했습니다.
At the Panmunjom Truce Village that straddles North and South Korea, Harris condemned the missile tests, saying they are “clearly a provocation.”

"북한에서 우리는 잔혹한 독재, 만연한 인권 침해, 평화와 안정을 위협하는 불법 무기 프로그램을 봅니다,"라고 그녀는 말했습니다.
“In the North, we see a brutal dictatorship, rampant human rights violations and an unlawful weapons program that threatens peace and stability,” she said.

앞서 해리스는 목요일 미국과의 관계 개선을 추진해온 보수파인 윤석열 대통령을 만났습니다.
Harris earlier Thursday met with South Korean President Yoon Suk Yeol, a conservative who has pushed to improve ties with the United States.

해리스는 한국의 공식 명칭을 사용하면서 "우리의 공동 목표인 미국과 대한민국은 한반도의 완전한 비핵화"라고 말했습니다.
"Our shared goal, the United States and the Republic of Korea, is a complete denuclearization of the Korean Peninsula," Harris said, using South Korea's official name.

해리스의 방문은 한국을 방어하겠다는 미국의 약속을 다시 한번 강조하기 위한 것입니다. 평화 조약이 아닌 휴전으로 끝난 1950년대 한국전쟁의 유산인 약 28,000명의 미군이 한국에 주둔하고 있습니다.
Harris’ visit is meant to reiterate the U.S. commitment to defend South Korea. About 28,000 U.S. troops are stationed in South Korea, a legacy of the 1950s Korean War, which ended in a truce rather than a peace treaty.

비무장지대(DMZ)에서, 해리스는 미군 장병들과 인사를 나누고, 고위 군 관계자들의 브리핑을 듣고, 미국 대통령과 부통령들의 DMZ 방문의 주요 요소인 검은색 대형 쌍안경을 사용하여 북한을 들여다 보았습니다.
At the DMZ, Harris greeted U.S. service members, listened to a briefing by senior military officials, and peered into the North using large black binoculars — a staple of many DMZ visits by U.S. presidents and vice presidents.

 

U.S. Vice President Kamala Harris, center, meets soldiers and their families as she visits the demilitarized zone (DMZ) separating the two Koreas, in Panmunjom, South Korea, Sept. 29, 2022.

카말라 해리스 미국 부통령(가운데)이 9월 한국 판문점에서 남북을 가르는 비무장지대(DMZ)를 방문하면서 군인과 가족을 만나고 있습니다.
 U.S. Vice President Kamala Harris, center, meets soldiers and their families as she visits the demilitarized zone (DMZ) separating the two Koreas, in Panmunjom, South Korea, Sept. 29, 2022.

 

1953년 한국 정전협정이 체결된 판문점에는 콘크리트 보도와 계단에 키 큰 잡초가 피어 있는 등 북한 쪽에는 대부분 버려진 모습이었습니다. 유일한 활동은 흰색 전신 방호복을 입은 세 명의 북한 관리들이었는데, 그들은 가끔 창문을 통해 들여다보았습니다.
The Panmunjom Truce Village, where the Korean Armistice Agreement was signed in 1953, appeared mostly abandoned on the North Korean side, with tall weeds piercing through the concrete sidewalks and steps. The lone activity was three North Korean officials — dressed in a white, full-body hazmat suit — who occasionally peered through a window.

해리스의 DMZ 방문은 4일간의 아시아 방문의 마지막 방문이었습니다. 화요일, 해리스는 아베 신조 전 일본 총리의 국장에 미국 대표단을 이끌었습니다.
Harris’ DMZ visit was the final stop on a four-day visit to Asia. On Tuesday, Harris led the U.S. delegation at the state funeral of former Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

도쿄에서 해리스는 또한 미국이 약 5만 명의 병력을 보유하고 있는 일본과 미국의 동맹 관계를 선전했습니다.
In Tokyo, Harris also touted the U.S. alliance relationship with Japan, where the U.S. has about 50,000 troops.

미국 관리들은 순방 기간 동안 일본과 한국이 북한과 같은 공동의 위협에 대해 더 긴밀히 협력하기를 바라는 미국의 열망에 반복적으로 초점을 맞추었습니다.
During the trip, U.S. officials repeatedly focused on the U.S. desire to have Japan and South Korea work more closely on common threats such as North Korea.

한일 관계는 2차 세계대전 전에 일본의 한국 점령과 관련된 분쟁으로 인해 정기적으로 긴장되고 있습니다.
Seoul-Tokyo ties are regularly strained by disputes related to Japan's occupation of Korea before World War II.

해리스가 서울에 상륙하면서, 세 나라 사이에 더 큰 협력의 조짐이 보였습니다. 한국군은 곧 일본, 미국과 함께 3국 대잠수함 훈련을 실시할 것이라고 발표했습니다. 한국 정부는 이번 훈련이 북한의 위협에 대처하는 데 도움이 될 것이라고 말했습니다.
As Harris landed in Seoul, there were signs of greater cooperation among the three countries. South Korea's military announced it would soon hold trilateral anti-submarine exercises with Japan and the United States. The exercises, Seoul said, would help counter the North Korean threat.

북한은 올해 들어 34발의 탄도미사일을 발사해 사상 최대를 기록했습니다. 미국과 한국 관리들은 또한 북한이 7차 핵실험을 할 준비를 마쳤다고 말했습니다.
North Korea has launched 34 ballistic missiles this year, a record number. U.S. and South Korean officials also say the North has completed preparations to conduct its seventh nuclear test.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.