기업들은 대만을 둘러싼 중국의 군사 활동을 경계하고 있습니다. > 사회

본문 바로가기

사회

기업들은 대만을 둘러싼 중국의 군사 활동을 경계하고 있습니다.
Businesses Wary of China’s Military Activity Surrounding Taiwan

페이지 정보

작성자 John Xie 작성일 22-08-19 03:07 댓글 0

본문

Taiwanese soldiers operate a Oerlikon 35mm twin cannon anti-aircraft gun at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

대만 군인들 대만의 남동부 화롄 지역에 8월에 기지에 잠시 엘리콘 엘리콘 20mm기관포 35mm쌍둥이 대포 치명 총 운영하다.
 Taiwanese soldiers operate a Oerlikon 35mm twin cannon anti-aircraft gun at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

 

워싱턴입니다.
WASHINGTON —

중국의 대만 주변 군사훈련이 새로운 정상화되면서 외국 기업들은 대만에서 사업을 하는 데 따른 위험과 비용을 재평가하고 중국이 자국 영토로 간주하는 자치도시를 통과하거나 인근을 통과하는 공급망을 유지하고 있습니다.
As Chinese military exercises around Taiwan become the new normal, foreign companies are reassessing the risks and costs of doing business in Taiwan and maintaining supply chains that pass through or near the self-governing island that China considers its territory.

정치적 위험 자문기관인 유라시아 그룹의 선임 중국 분석가인 닐 토마스는 VOA 만다린에 대만 전역에서 확대된 인민해방군 훈련은 장기적인 군사적 대치 상황이나 또 다른 유형의 국제 안보 위기로 확대되는 사고나 오산의 위험을 증가시킨다고 말했습니다.
Neil Thomas, a senior China analyst at the Eurasia Group, a political risk consultancy, told VOA Mandarin that expanded People's Liberation Army exercises around Taiwan increase the risk of an accident or miscalculation that escalates into a prolonged military standoff or another type of international security crisis.

토마스는 이메일로 보낸 답변에서 낸시 펠로시 미국 하원의장이 대만을 방문한 후 중국의 군사훈련은 "이러한 지역을 피하기 위해 이 지역의 항공기와 선박들이 더 긴 항로를 택하도록 강요한 배타구역을 포함했기 때문에, 공급망에 시간이 더해지고 무역에 비용이 더 추가되기 때문"이라고 말했습니다.
Thomas said in an emailed response that China's military exercises after U.S. House Speaker Nancy Pelosi visited Taiwan raise operational costs for foreign business “because they involved exclusion zones that forced planes and ships in the area to take longer routes to avoid these areas, adding time to supply chains and adding costs to trade.”

월스트리트저널은 보험사들이 대만과 관련된 정치적 위험을 커버하기 위한 새로운 정책을 제공하는 것을 피하고 있다고 보도했습니다. 그것은 보험 중개인이 "적어도 상황이 다소 진정될 때까지" 새로운 고객들에게 정책을 제공하지 않고 있다고 말한 것을 인용했습니다.
The Wall Street Journal reported that insurers are shying away from providing new policies to cover Taiwan-related political risk. It cited an insurance broker as saying that they are not providing policies to new clients “at least until things calm down somewhat.”

펠로시는 인권과 민주주의에 대한 기록으로 오랫동안 비판해 온 중국의 위협에 맞서 8월 2일 대만을 방문했습니다. 이에 대해 대만 관리들에 따르면, 중국은 자치지방 주변 7개의 물줄기에 대한 실사격 군사 훈련을 시작했습니다.
Pelosi visited in Taiwan on Aug. 2, defying threats by China, which she has long criticized for its record on human rights and democracy. In response, China launched live-fire military drills over seven swaths of water around the self-governed island, according to Taiwanese officials.

미국-대만 비즈니스 위원회의 루퍼트 해먼드 챔버스 회장은 VOA 만다린어에 상황이 곧 진정되지 않으면 대부분의 글로벌 기업들이 대만에 투자하는 것이 무엇을 의미하는지 재고할 것이라고 말했습니다.
Rupert Hammond-Chambers, the president of U.S.-Taiwan Business Council, told VOA Mandarin that if things don’t calm down soon, most global companies will reconsider what it means to invest in Taiwan.

 

Taiwanese soldiers operate a Oerlikon 35mm twin cannon anti-aircraft gun at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

대만 군인들이 8월 대만 남동부 화롄현의 기지에서 35mm 쌍대포 대공포를 운용하고 있습니다.
 Taiwanese soldiers operate a Oerlikon 35mm twin cannon anti-aircraft gun at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

 

타이베이 중앙연구원 정치학연구소의 교수이자 부연구원인 크리스티나 라이는 VOA 만다린에 최근의 사건들은 경제 제재와 군사 훈련을 병행하는 대만에 대한 중국의 강압적인 조치의 분명한 패턴을 드러냈다고 말했습니다.
Christina Lai, a professor and assistant research fellow at Institute of Political Science at Academia Sinica in Taipei, told VOA Mandarin the recent incidents revealed a clear pattern of China’s coercive measures against Taiwan, which employ a combination of economic sanctions and military drills.

그녀는 증가하는 군사적 대립 수준이 장기적으로 대만 경제에 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 경고했습니다.
She warned that increasing levels of military confrontation might negatively affect Taiwan’s economy in the long run.

"예를 들어, 대만 해협 근처의 PLA 훈련으로 인해 지난 주 수백 편의 항공편이 취소되었습니다,"라고 그녀는 VOA 만다린어로 이메일을 통해 말했습니다. "중국 해군이 봉쇄 노력을 강화한다면 동북아와 동남아를 연결하는 무역로는 빠르게 차질을 빚을 것입니다. 이는 대만의 무역량과 경제 발전에 심각한 영향을 미칠 수 있는 최악의 시나리오가 될 것입니다."
“For example, hundreds of flights have been canceled over the last week due to the PLA drill near the Taiwan strait,” she told VOA Mandarin via email. “If the Chinese navy ramps up its effort to … blockade, then the trade route connecting Northeast and Southeast [Asia] would be disrupted quickly. This would be the worst scenario that might seriously impact Taiwan’s trade volume and economic development.”

다른 사람들은 중국이 자국의 행동에 의해 야기되는 공급망 혼란에 면역이 되지 않는다고 지적합니다.
Others point out that China is not immune to the supply chain disruptions it creates by its own actions.

호주 전략 정책 연구소의 선임 연구원인 David Uren은 최근 기사에서 "대만의 주요 항구인 상하이, 다롄, 톈진 및 다른 항구들이 대만 근처의 해역을 통과하는 것에 의존하고 있기 때문에, 대만 동서의 해상 항로의 혼란은 중국 경제에 심각한 영향을 미칠 것"이라고 말했습니다.
David Uren, a senior fellow at the Australian Strategic Policy Institute, said in a recent article that any disruption of the sea lanes to the east and west of Taiwan would have a crippling effect on China’s own economy, “since its major ports of Shanghai, Dalian, Tianjin and others are dependent on passage through waters near Taiwan.”

대만과 대륙 아시아를 가르는 대만해협은 중국, 일본, 한국, 그리고 나머지 국가들을 오가는 선박들의 세계에서 가장 바쁜 무역로 중 하나입니다.
The Taiwan Strait, which separates Taiwan and continental Asia, is one of the world’s busiest trade routes for ships carrying goods between China, Japan, and South Korea, and the rest of world.

대만 국방부는 이번 주 들어 매일 대만해협에서 인민해방군(PLA) 전폭기 15대와 최소 함정 5척을 탐지했다고 밝혔습니다.
Taiwan's Ministry of National Defense said that every day this week, it has detected more than 15 People’s Liberation Army (PLA) warplanes and at least five vessels in the Taiwan Strait.

 

Taiwanese soldiers operate a Sky Bow III (Tien-Kung III) surface-to-air missile system at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

대만 군인들이 지난 8월 대만 남동부 화롄현의 기지에서 스카이보우 3호(천궁 3호) 지대공 미사일 시스템을 운용하고 있습니다.
 Taiwanese soldiers operate a Sky Bow III (Tien-Kung III) surface-to-air missile system at a base in Taiwan's southeastern Hualien county on Aug. 18, 2022.

 

중국의 새로운 훈련은 월요일 메사추세츠 주의 에드 마키 민주당 상원의원이 이끄는 미국 대표단의 방문에 대한 반응입니다.
China's new round of exercises came in response to a visit Monday by a U.S. delegation led by Democratic Senator Ed Markey of Massachusetts.

화요일, 미국 7함대 사령관인 칼 토마스 제독은 흔히 SEACAT로 알려진 동남아시아 협력 훈련 해군 훈련에 앞서 중국을 "방안의 고릴라"라고 묘사했습니다.
On Tuesday, Vice Admiral Karl Thomas, commander of U.S. 7th Fleet, described China as the “gorilla in the room” ahead of the Southeast Asia Cooperation and Training naval exercise, commonly known as SEACAT.

"우리가 이런 종류의 것에 이의를 제기하는 것은 매우 중요합니다. 방에 있는 고릴라가 대만 상공에서 미사일을 발사하고 있다는 것을 알고 있습니다."라고 그가 덧붙이며 중국이 대만 상공에서 공해상으로 미사일을 발사하는 것은 무책임하다고 말했습니다.
“It's very important that we contest this type of thing. I know that the gorilla in the room is launching missiles over Taiwan," he said, adding it’s irresponsible for China to launch missiles over Taiwan into international waters.

버지니아에 본사를 둔 보안 솔루션 회사인 Global Guardian의 CEO인 Dale Buckner는 자신의 가장 큰 고객 중 일부가 대만에서 운영하는 것에 대해 우려하고 있다고 말했습니다.
Dale Buckner, CEO of Global Guardian, a security solutions firm headquartered in Virginia, said some of his largest clients are concerned about operating in Taiwan.

그는 기업들이 이 지역에서 필수적인 인력, 하드 및 소프트 자산, 그리고 중국 또는 대만 시스템 내에 주차된 금융 자산이 있는지 검토하기 시작해야 한다고 말했습니다.
He said companies should start to examine their essential personnel in the region, their hard and soft assets, and if they have financial assets that are parked within the Chinese or Taiwanese system.

만약 여러분이 리더라면, 앞으로 12개월, 18개월 동안뿐만 아니라, 앞으로 10년 동안 이런 것들을 생각해야 한다고 생각합니다. 현재 제 고객들이 당황하고 있다고는 생각하지 않지만, 그들은 그것을 매우 심각하게 받아들이고 있다고 생각합니다. 그리고 그들은 러시아와 우크라이나 사이에 일어난 일을 훨씬 더 큰 규모로 재현하고 싶어하지 않습니다," 라고 그가 전화 통화를 통해 VOA 만다린에게 말했습니다.
“I think if you're a leader, and you're thinking over the horizon — not only in the next 12,18 months, but the next decade — you have to be thinking about these things. I don't think currently my clients are in panic, but I think they're taking it very, very seriously. And they don't want to replicate what's happened between Russia and Ukraine on a much bigger scale,” he told VOA Mandarin via phone.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.