세간의 이목을 끄는 방문은 베이징의 선전에 도움이 된다고 전문가들은 말합니다. > 사회

본문 바로가기

사회

세간의 이목을 끄는 방문은 베이징의 선전에 도움이 된다고 전문가들은 말합니다.
High-Profile Visits Aid Beijing Propaganda, Experts Say

페이지 정보

작성자 Liam Scott 작성일 22-08-18 18:51 댓글 0

본문

FILE - In this photo released by Xinhua News Agency, Chinese Foreign Minister Wang Yi, right, poses for photo with the United Nations High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet in Guangzhou, in southern China's Guangdong province, May 23, 2022.

파일 - 신화통신이 공개한 이 사진에서 왕이 중국 외교부장(오른쪽)이 5월 중국 남부 광둥성 광저우에서 미첼 바첼레트 유엔인권고등판무관과 기념촬영을 하고 있습니다.
 FILE - In this photo released by Xinhua News Agency, Chinese Foreign Minister Wang Yi, right, poses for photo with the United Nations High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet in Guangzhou, in southern China's Guangdong province, May 23, 2022.

 

워싱턴 D.C.입니다.
Washington, D.C. —

중국 관영매체들은 낸시 펠로시 하원의장을 대만 방문이 "역사에 의해 찢어질 운명에 놓인 이기적인 아이"라고 부르며 30년 넘게 중국 정부를 비판해온 미국 정치인에 대한 기사를 수십 건 내보냈습니다.
Dubbing House Speaker Nancy Pelosi "a selfish child" whose visit to Taiwan was destined to be "torn up by history," China's state media generated dozens of articles on a U.S. politician who has been criticizing Beijing for more than 30 years.

 

펠로시의 8월 초 대만 방문에 대한 보도는 중국 관영 언론이 분쟁 지역의 독립에서 인권 유린에 이르기까지 모든 것에 대한 중국의 세계관을 어떻게 반영하고 있는지를 강조합니다.
Coverage of the early August visit by Pelosi to Taiwan underscores how Chinese state media reflect Beijing's worldview on everything from the independence of disputed regions to human rights abuses.

In this photo released by the Taiwan Ministry of Foreign Affairs, U.S. House Speaker Nancy Pelosi, right, is greeted by Taiwan's Foreign Minister Joseph Wu as she arrives in Taipei, Taiwan, Aug. 2, 2022. (Taiwan Ministry of Foreign Affairs via AP)

참고 항목: 설명자: 펠로시가 대만에 간 이유와 중국이 왜 화가 났나요?
SEE ALSO:

Explainer: Why Pelosi Went to Taiwan, and Why China's Angry

중국 공산당 수뇌부의 국내 방문에서부터 국제 지도자들의 방문에 이르기까지, 각각의 공식 방문은 베이징에 대한 자체적인 수준의 불확실성과 선전 가치를 가져다 준다고 중국 언론을 전문으로 하는 학자들이 말합니다.
From domestic trips by Chinese Communist Party (CCP) heads to visits by international leaders, each official visit brings its own level of uncertainty and propaganda value for Beijing, say academics who specialize in Chinese media.

 

하지만 외국 언론과 정부의 관심을 불러일으키는 방문은 중국 정부에 의해 핵심 이슈를 둘러싼 이야기를 구체화할 수 있는 기회로 여겨질 것 같다고 아이오와 주립대학의 조나단 하시드 중국 뉴스 전문 교수가 말했습니다.
But visits that generate attention from foreign media and governments are likely viewed by Beijing as an opportunity to shape the narrative around core issues, said Jonathan Hassid, a professor specializing in Chinese news media at Iowa State University.

 

"그들은 매우 강력한 선전 수단이 될 수 있습니다,"라고 그는 VOA에 말했습니다.
"They can be very powerful propaganda vehicles," he told VOA.

 

관영 언론 보도는 중국 공산당과 시진핑의 미화 또는 합법화를 추구할 수 있을 뿐만 아니라 외신들의 보다 비판적인 보도에 대항할 수 있다고 Hassid와 다른 전문가들은 말했습니다.
State media reporting can seek to glorify or legitimize the CCP and Xi Jinping, as well as counter more critical reporting by foreign media, Hassid and other experts said.

 

미국의 한 중국 선전 전문 교수는 펠로시와 같은 외국 지도자들의 방문은 베이징에 높은 수준의 불확실성을 가지고 있다고 말했습니다.
A U.S.-based professor who specializes in Chinese propaganda said that visits by foreign leaders — like Pelosi's — carry a high degree of uncertainty for Beijing.

 

그러나 그들은 또한 상대적으로 높은 선전 가치를 제공하는데, 이는 "그 여행들의 선전 가치가 실제로 신장과 홍콩에서 촘촘하게 짜여진 여행보다 더 높기 때문"이라고 그녀는 말했습니다.
But they also provide a relatively high propaganda value because, with the added attention, "the propaganda value of those trips is actually higher than tightly choreographed trips in Xinjiang and Hong Kong," she said.

 

미국 동부 연안에 기반을 둔 그 학자는 중국에 있는 자신과 가족에 대한 안전상의 우려 때문에 익명을 요청했습니다.
The academic, who is based on the East Coast of the United States, requested anonymity due to safety concerns for herself and family in China.

 

중국 공산당 관리들의 일부 국내 여행에서, 베이징은 자체 미디어에 대한 제한된 접근을 허용하지만, 그것조차도 "매우 조정되고 통제된다"고 중국 국영 방송국의 직원이 말했습니다.
On some domestic trips by CCP officials, Beijing allows restricted access to its own media, but even that is "highly orchestrated and controlled," an employee for a Chinese state-run outlet said.

 

중국에 기반을 둔 편집자는 안전상의 문제로 익명을 조건으로 말했습니다.
The editor, who is based in China, spoke on condition of anonymity due to safety concerns.

 

그녀는 VOA에 보낸 메시지에서 "이런 경우만 이 문제에 대한 정부의 입장을 보고할 수 있습니다."라고 썼습니다. "세계 무대에서 정부의 명성에 영향을 미치기 때문에 특히 중요합니다."
"You can only report the government's position on the matter in these cases," she wrote in a message to VOA. "It's particularly significant as it affects the government's reputation on the global stage."

 

워싱턴 주재 중국 대사관은 VOA의 의견 요청에 응답하지 않았습니다.
The Chinese embassy in Washington did not respond to VOA's email requesting comment.

 

'줄 사이에요'
'Between the lines'

 

중국의 제20차 전국대표대회는 앞으로 몇 달 안에 열릴 예정이며, 시 주석은 세 번째 임기를 확보할 것으로 예상됩니다.
China's 20th National Congress is scheduled to be held in coming months, with Xi expected to secure a third term.

 

익명의 교수에 따르면, 그가 7월에 신장과 6월에 홍콩을 방문한 것은 중국의 정치 엘리트들에게 메시지를 보내는 역할을 했다고 합니다.
His trips to Xinjiang in July and Hong Kong in June served to send a message to the country's political elites, according to the anonymous professor.

 

그녀는 VOA와의 인터뷰에서 "이 여행들을 하는 것은 그의 힘을 확인하는 방법입니다. 그가 이 지역에서 국가 지도자로서 얼마나 효과적이었는지를 보여주는 일종의 승리 랩입니다."라고 말했습니다.
"Doing these trips is a way to affirm his power — sort of a victory lap to show how effective he has been as the national leader in these regions," she told VOA.

 

국영 언론사 직원이 동의했습니다. 그녀는 VOA와의 인터뷰에서 "[내 매체는] 보도에서 시 주석의 훌륭하고 웅장한 이미지를 묘사하고 싶어하는데, 이는 국영 매체가 공식 노선만 보도할 수 있기 때문에 분명히 통과되었습니다"라고 말했습니다.
The state media employee agreed. "[My outlet] wants to portray a good and grand image of Xi in its coverage, which definitely came through as state outlets are only allowed to report the official line," she told VOA.

 

시 주석과 유엔 인권 고등 판무관의 신장을 별도로 방문한 미셸 바첼렛은 중국 관영 언론이 신장에서의 정상화에 대한 특정 이야기를 추진하는 방식뿐만 아니라 중국이 외국 기자들의 접근을 어떻게 엄격하게 통제하는지 보여주었습니다.
Visits to Xinjiang by Xi and separately by the United Nations High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet showed not only the way China's state media push a certain narrative of normalcy in Xinjiang, but also how Beijing tightly controls access for foreign journalists.

 

외신 기자들은 시 주석의 방문에 대한 자세한 내용에 초점을 맞춘 중국 언론 보도를 통해 8년 만에 처음으로 시 주석의 방문을 알게 되었습니다.
Foreign journalists learned of Xi's visit — his first to the region in eight years — by reading reports in Chinese media, which focused on minute details of Xi's visit.

 

시 주석의 이번 방문에 대한 관영 보도에서 빠진 것은 중국의 정책과 동투르키스탄으로 알려진 신장 위구르족에 대한 대규모 투옥에 대한 비판이었으며, 몇몇 정부와 시민 사회 단체들은 집단 학살에 해당할 가능성이 높다고 말했습니다.
Missing from the state coverage of Xi's trip was any criticism of China's policies and mass incarceration of Uyghurs in Xinjiang — also known as East Turkestan — that several governments and civil society groups say likely amounts to genocide.

 

뉴욕타임스 중국 특파원 크리스 버클리는 VOA와의 인터뷰에서 "서방 기자들의 방문은 제한적일 수 있지만, 관영 언론 보도는 행간을 읽을 줄 아는 한 여전히 유용합니다"라고 말했습니다.
The visits may be out of bounds to Western journalists, but the state media coverage is still useful, as long as you know how to read between the lines, said Chris Buckley, chief China correspondent for the New York Times, in an interview with VOA.

 

"외국인 언론인으로서 우리의 역할은 이러한 방문에서 나온 공식 요약본을 읽고 정책에 대해 어떤 신호를 보내는지 읽는 것입니다," 라고 호주 시드니에 기반을 둔 버클리가 말했습니다.
"Our role as foreign journalists really comes down to reading the official summaries from these visits and reading them for what signals they send about policy," said Buckley, who is based in Sydney, Australia.

 

"이 여행들은 매우 신중하게 설명되고, 통제되고, 심지어 정치적 연극으로 꾸며졌습니다. 특히 그들이 중국 언론에 소개되는 방식은 정책의 방향에 대한 특정 신호와 메시지를 전달하기 위한 것입니다."라고 버클리는 말했습니다.
"These trips are explained very carefully, controlled, and even contrived as political theater. Particularly the way in which they're presented in Chinese media is meant to send certain signals and messages about the direction of policy," Buckley said.

 

중국 정부와 서방 언론의 다른 접근 방식은 2005년 이후 유엔 인권 책임자의 첫 중국 방문인 5월 베첼레트의 중국 방문 막바지에 가까운 기자회견에서 주목을 받았습니다.
The different approaches by China's state and Western media came to the fore at a press conference near the close of Bechelet's travels to China in May, the first visit to the region by a U.N. human rights chief since 2005.

기자들은 이번 방문에 참석하지 않았습니다. 유엔 인권 사무소는 최고 집행위원이 그녀가 만나는 사람들과 솔직하고 솔직한 대화를 나눌 수 있도록 하기 위한 조치라고 말합니다. 하지만 대변인은 그녀가 중국에서 그랬던 것처럼 기자회견을 열어 보상하려 한다고 언급했습니다.
Journalists were not present for the trip — a move the U.N. human rights office says enables the high commissioner to have frank and open conversations with the people she meets. But a spokesperson noted that she tries to compensate by holding a news conference, as she did in China.

In this photo released by Xinhua News Agency, Chinese Foreign Minister Wang Yi, right, poses for photo with the United Nations High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet in Guangzhou, in southern China's Guangdong province, May 23, 2022.

참고 항목: 유엔 인권 책임자의 신장 방문은 기대와 회의와 맞닥뜨렸습니다.
SEE ALSO:

UN Rights Chief's Visit to Xinjiang Met With Anticipation, Skepticism

가디언과 CNN의 기자들은 바첼레트의 신장 접근과 오랫동안 기대했던 이 지역 인권 유린에 대한 보도에 대해 질문했습니다. 인민일보 등 언론사 대표들은 바첼레트에게 "진짜 신장"을 서방 언론의 묘사와 비교하도록 요청하거나 미국의 총기 폭력에 대해 질문했습니다.
Journalists from The Guardian and CNN asked about Bachelet's access in Xinjiang and her long-anticipated report on human rights abuses in the region. Representatives from outlets including the People's Daily asked Bachelet to compare the "real Xinjiang" to Western media depictions or asked questions about gun violence in the U.S.

 

VOA와 통화한 국영 언론 직원은 국영 방송들이 "미국이 항상 중국을 비방하고 있으며 중국을 무너뜨릴 무언가를 찾으려고 노력하고 있다는 공식 정부 라인을 보도했다"고 말했습니다.
The state media employee who spoke with VOA said state outlets "reported the official government line, which is that the U.S. is always smearing China and that it is always trying to find something to bring China down."

 

베이징은 "중국의 이야기를 세계에 잘 전하는 것"의 중요성을 점점 더 강조하고 있으며, 바첼렛이 그 캠페인을 돕는 것과 같은 여행이라고 영국 리즈 대학의 킹슬리 에드니가 VOA에 말했습니다.
Beijing has increasingly emphasized the importance of "telling China's story well" to the rest of the world, and trips like Bachelet's help that campaign, Kingsley Edney, a professor at Britain's University of Leeds, told VOA.

 

Hassid는 비슷한 견해를 공유했지만, 그 여행은 역사적인 상징성에 뿌리를 두고 있다고 말했습니다.
Hassid shared a similar view, but said the trips are rooted in historic symbolism.

 

하시드는 VOA와의 인터뷰에서 "중국 정부가 원하는 것, 즉 신장이 괜찮다는 승인 도장을 주는 것 외에는 그녀의 방문을 보지 않기 어렵습니다,"라고 말했습니다. "외국인들이 나타나서 등을 두드리도록 하는 것이 중국 정부의 금본위제입니다."
"It's hard not to see her visit as anything except giving the Chinese government what it wants, which is a stamp of approval, that Xinjiang is okay," Hassid told VOA. "It is the gold standard for the Chinese government to have foreigners show up and pat them on the back."

 

Hassid에 따르면, 공식 방문은 중국에서 특별한 역사적, 문화적 중요성을 가지고 있으며, 황제들은 권력을 행사하기 위해 그것들을 사용합니다.
Official visits carry a special historical and cultural significance in China, with emperors using them to exercise authority, according to Hassid.

 

심지어 오늘날에도, "모든 것의 상징"은 국영 언론의 보도에 의해 입증된다고 그는 말했습니다.
Even today, the "symbolism of it all" is demonstrated by state media coverage, he said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.