미 법무장관은 투표권이 공격을 받고 있다고 말했습니다 > 정치

본문 바로가기

정치

미 법무장관은 투표권이 공격을 받고 있다고 말했습니다
US Attorney General Says Voting Rights Are Under Attack

페이지 정보

작성자 By Associated Press 작성일 24-03-03 15:45 댓글 0

본문

FILE - U.S. Attorney General Merrick Garland attends a meeting in the State Dining Room at the White House in Washington, Jan. 22, 2024.

파일 - 미국 법무장관 메릭 갈랜드가 1월 워싱턴 백악관의 스테이트 다이닝 룸에서 열린 회의에 참석합니다
 FILE - U.S. Attorney General Merrick Garland attends a meeting in the State Dining Room at the White House in Washington, Jan. 22, 2024.

 

앨라배마주 셀마(SELMA) -
SELMA, Alabama —

메릭 갈랜드 법무장관은 앨라배마주 민권시위대에 대한 법 집행관들의 공격 59주년을 기념하는 셀마 교회 예배에서 교구민들에게 투표권이 미국의 많은 지역에서 위험에 처해 있다고 말했습니다.
Attorney General Merrick Garland told parishioners at a Selma church service commemorating the 59th anniversary of the attack by Alabama law officers on Civil Rights demonstrators that voting rights are endangered in much of the nation.

갈랜드는 블러드 선데이 예배에서 2006년 이후 연방대법원과 하급심에 의한 결정이 1965년의 투표권법을 약화시켰으며, 이는 경찰의 공격으로 통과되었습니다. 1965년 3월 7일 에드먼드 페투스 다리에서 시위대는 투표권을 지지하기 위해 앨라배마 주를 가로질러 행진하려다 경찰관들에 의해 구타를 당했습니다. 카멀라 해리스 부통령은 일요일 오후 이 다리를 가로질러 연례 행진을 지휘할 예정입니다.
Garland told a Bloody Sunday service that decisions by the Supreme Court and lower courts since 2006 have weakened the Voting Rights Act of 1965, which was passed in the wake of the police attack. The demonstrators were beaten by officers on the Edmund Pettus Bridge on March 7, 1965, as they tried to march across Alabama in support of voting rights. Vice President Kamala Harris will lead the annual march across the bridge on Sunday afternoon.

행진과 갈랜드의 연설은 목요일에 시작하여 일요일에 끝나는 셀마 다리 건너기 주빌리 기간 동안 수십 개의 행사 중 하나입니다.
The march and Garland's speech are among dozens of events during the Selma Bridge Crossing Jubilee, which began Thursday and culminates Sunday.

갈랜드는 이 판결들이 흑인들의 투표권을 위험에 빠뜨렸다고 말했습니다.
Garland said the rulings have endangered the voting rights of Black Americans.

갈랜드는 투표권 운동의 첫 번째 집단 집회 장소 중 하나인 셀마의 성막 침례교회에서 예배자들에게 "그런 (법원) 결정 이후 수백만 명의 유권자들이 투표하고 자신이 선택한 대표자들을 선출하기 어렵게 만드는 입법 조치들이 극적으로 증가하고 있습니다,"라고 말했습니다.
"Since those (court) decisions, there has been a dramatic increase in legislative measures that make it harder for millions of eligible voters to vote and to elect representatives of their choice," Garland told worshippers at Selma's Tabernacle Baptist Church, the site of one of the first mass meetings of the voting rights movement.

 

FILE - A state trooper swings a billy club at John Lewis, right foreground, chairman of the Student Nonviolent Coordinating Committee, to break up a civil rights voting march in Selma, Alabama, March 7, 1965.

파일 - 1965년 3월 7일 앨라배마주 셀마에서 한 주 경찰관이 학생 비폭력 조정 위원회 의장인 존 루이스에게 빌리 클럽을 휘두르며 민권 투표 행진을 해산하고 있습니다.
 FILE - A state trooper swings a billy club at John Lewis, right foreground, chairman of the Student Nonviolent Coordinating Committee, to break up a civil rights voting march in Selma, Alabama, March 7, 1965.

 

그는 "이러한 조치들은 투표를 더욱 어렵게 만드는 관행과 절차, 소수자들에게 불이익을 주는 지도의 선거구 조정, 그리고 지역에서 선출되거나 당파가 아닌 선거 관리자들의 권한을 약화시키는 투표 행정의 변화를 포함합니다"라고 말했습니다. "이러한 조치들은 우리 정부 시스템의 기반을 위협합니다."
"Those measures include practices and procedures that make voting more difficult; redistricting maps that disadvantage minorities; and changes in voting administration that diminish the authority of locally elected or nonpartisan election administrators," he said. "Such measures threaten the foundation of our system of government."

해리스는 행진 후 다리에서 열리는 집회에서 "민권 운동의 유산, 모두를 위한 정의를 달성하기 위한 지속적인 작업을 다루고 미국인들이 전국에서 공격받고 있는 근본적인 자유를 위한 싸움을 계속하도록 격려"할 것입니다
Harris will speak at a rally at the bridge after the march about "the legacy of the civil rights movement, address the ongoing work to achieve justice for all, and encourage Americans to continue the fight for fundamental freedoms that are under attack throughout the country."

일요일 행진에 앞서 빗줄기가 약하게 내리면서 다리에 모인 군중의 일부인 27세의 카디다 스톤은 오늘날의 운동가들의 작업을 1965년 셀마에서 공격을 받은 사람들의 연장선으로 보고 있습니다. 스톤은 유권자 참여 단체인 앨라배마 포워드에서 일하며, 흑인 유권자들이 대거 참여한 제2 앨라배마 주 의회 선거구를 만들게 된 주를 상대로 한 '투표권' 소송의 원고였습니다. 유권자들은 화요일 이 지역에서 첫 투표를 하게 됩니다.
Khadidah Stone, 27, part of a crowd gathered at the bridge Sunday in light rain before the march, sees the work of today's activists as an extension of those who were attacked in Selma in 1965. Stone works for the voter engagement group Alabama Forward, and was a plaintiff in the Voting Rights case against the state that led to creating a second Alabama congressional district with a substantial number of Black voters. Voters will cast their first ballots in that district on Tuesday.

 

FILE - A vehicle passes by the town welcome sign, Feb. 29, 2024, in Selma, Alabama.

파일 - 한 차량이 2024년 2월 29일 앨라배마 주 셀마의 마을 환영 표지판을 지나고 있습니다.
 FILE - A vehicle passes by the town welcome sign, Feb. 29, 2024, in Selma, Alabama.

 

스톤은 "그들(투표권)이 공격을 받고 있기 때문에 우리는 계속 싸워야 한다"고 말했습니다.
"We have to continue to fight, because they (voting rights) are under attack," Stone said.

해리스는 2022년에 이 행진에 참여하여 이 사이트를 신성한 땅이라고 부르고 의회에 사람들의 투표권을 보호함으로써 민주주의를 수호할 것을 촉구하는 연설을 했습니다. 그 기념일에 해리스는 "평화로운 시위와 압도적인 폭력이 있었던" 행진 참가자들에 대해 말했습니다
Harris joined the march in 2022, calling the site hallowed ground and giving a speech calling on Congress to defend democracy by protecting people's right to vote. On that anniversary, Harris spoke of marchers whose "peaceful protest was met with crushing violence."

"주 경찰이 돌격했을 때 그들은 무릎을 꿇고 있었습니다"라고 그녀는 말했습니다. "빌리 클럽이 공격했을 때 그들은 기도하고 있었습니다."
"They were kneeling when the state troopers charged," she said then. "They were praying when the billy clubs struck."

다리에서 일어난 폭력의 이미지들은 미국인들을 놀라게 했고, 이것은 1965년의 투표권법 통과에 대한 지지를 자극했습니다. 이 법은 흑인들의 투표를 금지하는 장벽들을 무너뜨렸습니다.
Images of the violence at the bridge stunned Americans, which helped galvanize support for passing the Voting Rights Act of 1965. The law struck down barriers prohibiting Black people from voting.

President Joe Biden speaks at the Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama, March 5, 2023, to commemorate the 58th anniversary of “Bloody Sunday,” a landmark event of the U.S. civil rights movement.

참고: 셀마에서 바이든은 미국에서 투표권이 여전히 공격을 받고 있다고 말합니다
SEE ALSO:

In Selma, Biden Says Right to Vote in US Remains Under Assault

셀마 순례를 이끌고 있는 사우스캐롤라이나 주의 민주당 제임스 클라이번 하원의원은 "사람들에게 우리가 더 완벽한 연합을 향한 더 나은 길에서 이 나라를 시작한 행사를 기념하고 있다는 것을 상기시키기 위해 노력하고 있다"고 말했지만, 투표권은 여전히 보장되지 않고 있습니다.
U.S. Rep. James Clyburn, a Democrat of South Carolina who is leading a pilgrimage to Selma, said he is seeking to "remind people that we are celebrating an event that started this country on a better road toward a more perfect union," but the right to vote is still not guaranteed.

Clyburn은 Selma를 1960년대 투표권 운동의 연결고리로 보고 있는데, 이 시기는 현재 그러한 권리를 축소하려는 노력이 있는 시기입니다.
Clyburn sees Selma as the nexus of the 1960s movement for voting rights, at a time when there currently are efforts to scale back those rights.

1965년 3월 7일에 일어난 일 때문에 1965년 8월 투표권법이 현실화되었습니다."라고 Clyburn은 말했습니다.
"The Voting Rights Act of 1965 became a reality in August of 1965 because of what happened on March 7th of 1965," Clyburn said.

"우리는 이 나라의 변곡점에 있습니다," 라고 그가 덧붙였습니다. "그리고 바라건대 올해의 행진이 사람들이 우리가 어디에 있는지 재고할 수 있게 해줄 것입니다."
"We are at an inflection point in this country," he added. "And hopefully this year's march will allow people to take stock of where we are."

클라이번은 앨라배마주의 주말이 시민권 운동에 에너지와 단결을 가져다 줄 뿐만 아니라 셀마시에도 도움이 되기를 바란다고 말했습니다.
Clyburn said he hopes the weekend in Alabama would bring energy and unity to the civil rights movement, as well as benefit the city of Selma.

"우리는 수변을 개발하기 위해 무언가를 할 필요가 있습니다; 우리는 그 산업을 셀마로 되돌려 놓을 수 있는 무언가를 해야 합니다"라고 클라이번은 말했습니다. "우리는 그들이 모든 일자리를 제공했던 저 아래의 군사 시설을 잃은 것을 만회하기 위해 무언가를 해야 합니다. 사라지는 모든 것은 젊은이들이 그들의 지역 사회를 개발하는 데 계속 참여하게 할 것이 없습니다."
"We need to do something to develop the waterfront; we need to do something that brings the industry back to Selma," Clyburn said. "We got to do something to make up for them having lost that military installation down there that provided all the jobs. All that goes away, there's nothing to keep young people engaged in developing their communities."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.