스케이트보드가 승인 도장을 받는 것을 돕는 원주민 예술가들 > 정치

본문 바로가기

정치

스케이트보드가 승인 도장을 받는 것을 돕는 원주민 예술가들
Indigenous Artists Help Skateboarding Earn Stamp of Approval

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 23-03-25 02:52 댓글 0

본문

Expert skateboarder Di'Orr Greenwood, an artist born and raised in the Navajo Nation in Arizona, exits the concrete bowl in the Venice Beach neighborhood in Los Angeles, March 20, 2023.

애리조나 주 나바호 네이션에서 태어나고 자란 예술가인 스케이트보더 디오르 그린우드가 3월 로스앤젤레스 베니스 비치 인근의 콘크리트 그릇을 빠져나가고 있습니다
 Expert skateboarder Di'Orr Greenwood, an artist born and raised in the Navajo Nation in Arizona, exits the concrete bowl in the Venice Beach neighborhood in Los Angeles, March 20, 2023.

 

수년 전, 스케이트보드는 도시 거리, 학교 운동장, 뒷골목에서 반란군이나 돌팔매들의 취미로 낙인 찍혔습니다. 그 시절은 이미 지났습니다.
Years ago, skateboarding was branded as a hobby for rebels or stoners in city streets, schoolyards and back alleys. Those days are long gone.

서핑과 연결된 하와이 원주민 뿌리를 가진 스케이트보드는 더 이상 가장자리에 있지 않습니다. 그것은 2020년에 올림픽 스포츠가 되었습니다. 미국에는 수많은 아마추어 스케이트보드 대회와 프로 스케이트보드 대회가 있습니다. 그리고 금요일에 미국 우정청은 스케이트를 칭찬하는 우표를 발행했습니다 - 그리고 원주민 단체들이 스케이트 문화에 가져온 것.
Skateboarding, which has Native Hawaiian roots connected to surfing, no longer is on the fringes. It became an Olympic sport in 2020. There are numerous amateur and professional skateboarding competitions in the U.S. And on Friday, the U.S. Postal Service issued stamps that laud the sport — and what Indigenous groups have brought to the skating culture.

애리조나 주의 나바호 네이션에서 태어나고 자란 예술가 디오르 그린우드(27)는 새로운 우표에 작품이 소개된 것은 그녀가 어렸을 때와는 거리가 멀고 사람들은 항상 스케이트를 타기 위해 특정 장소에서 그녀를 쫓아냈다고 말합니다.
Di'Orr Greenwood, 27, an artist born and raised on the Navajo Nation in Arizona whose work is featured on the new stamps, says it's a long way from when she was a kid and people always kicked her out of certain spots just for skating.

그린우드는 "이제는 세계적인 규모로 받아들여지는 것과 같습니다,"라고 말했습니다. "제가 아는 스케이트보더들 중에는 그것을 매우 자랑스러워하는 사람들이 너무 많습니다."
"Now it's like being accepted on a global scale," Greenwood said. "There's so many skateboarders I know that are extremely proud of it."

우체국은 피닉스 스케이트 공원에서 "스케이트보드의 예술" 우표를 처음 선보였습니다. 그 우표들은 그린우드와 틀링깃 애서배스칸인 크리스탈 월드를 포함한 전국의 스케이트보드 예술가들을 특징으로 합니다. 버지니아 출신의 예술가인 윌리엄 제임스 테일러 주니어와 워싱턴 D.C.에서 콜롬비아 태생의 벽화가인 페데리코 "마스 파즈" 프룸이 주요 예술가들의 4중주를 완성했습니다.
The postal agency debuted the "Art of the Skateboard" stamps at a Phoenix skate park. The stamps feature skateboard artists from around the country, including Greenwood and Crystal Worl, who is Tlingit Athabascan. William James Taylor Jr., an artist from Virginia, and Federico "MasPaz" Frum, a Colombian-born muralist in Washington, D.C., round out the quartet of featured artists.

 

This image provided by the U.S. Postal Service shows its new the

미국 우정국이 제공한 이 이미지는 새로운 "스케이트보드의 예술" 포에버 우표를 보여줍니다. 이 우표들은 두 명의 원주민 예술가를 포함하여 전국에서 온 네 명의 예술가들의 디자인을 특징으로 합니다.
 This image provided by the U.S. Postal Service shows its new the "Art of the Skateboard" Forever stamps. The stamps feature designs from four artists from around the country, including two Indigenous artists.

 

이 우표들은 특히 스케이트 공원에 대한 수요가 증가하고 있는 인도 국가에서 스케이트 보드의 보급을 강조합니다.
The stamps underscore the prevalence of skateboarding, especially in Indian Country where the demand for skate parks is growing.

그 예술가들은 그 우표를 미국 전역과 그 너머에서 볼 수 있는 기능적인 예술 작품인 작은 캔버스로 봅니다.
The artists see the stamp as a small canvas, a functional art piece that will be seen across the U.S. and beyond.

알래스카 주 주노에 사는 월(35)은 "누군가가 내 우표와 함께 보낸 편지를 받게 될지도 모른다"며 "그때가 바로 그 감동으로 가슴에 와닿을 것 같다"고 말했습니다.“
"Maybe I'll get a letter in the mail that someone sent me with my stamp on it," said Worl, 35, who lives in Juneau, Alaska. "I think that's when it will really hit home with the excitement of that."

USPS 아트 디렉터 안토니오 알칼라는 프로젝트를 위해 스케이트 데크를 칠할 예술가를 찾는 작업을 주도했습니다. 최종 디자인을 결정한 후, 각 예술가들은 작업하기 위해 알칼라로부터 스케이트보드를 받았습니다. 그리고 나서 그는 단풍 스케이트 갑판을 사진으로 찍었고 그것들을 전시를 위해 스케이트보드를 들고 있는 젊은 사람의 그림에 통합했습니다. 그 사람은 스케이트 데크에 관심을 끌기 위해 음소거된 색으로 보입니다.
Antonio Alcalá, USPS art director, led the search for artists to paint skate decks for the project. After settling on a final design, each artist received a skateboard from Alcalá to work on. He then photographed the maple skate decks and incorporated them into an illustration of a young person holding up a skateboard for display. The person is seen in muted colors to draw attention to the skate deck.

Alcala는 재능이 있을 뿐만 아니라 스케이트보드 문화에 정통한 예술가들을 찾기 위해 소셜 미디어를 사용했습니다. 그녀의 오빠인 리코가 2021년 태평양 북서부 해안을 따라 원주민 이야기의 중심 인물을 기리기 위해 레이븐 스토리 우표를 디자인했기 때문에 월드는 이미 그의 레이더에 포착되었습니다.
Alcalá used social media to seek out artists who, besides being talented, were knowledgeable about skateboarding culture. Worl was already on his radar because her brother, Rico, designed the Raven Story stamp in 2021, which honored a central figure in Indigenous stories along the coast in the Pacific Northwest.

월드 형제는 패션, 가정용품, 그리고 다른 상품들과 토착적이고 현대적인 반전을 가진 트릭스터 회사라는 온라인 상점을 운영합니다. 그녀의 스케이트 데크를 위해, 크리스탈 월드는 파란색과 남색 바탕에 소키 연어와 함께 그녀의 가족과 물을 사랑하는 그녀에게 경의를 표했습니다.
The Worl siblings run an online shop called Trickster Company with fashions, home goods and other merchandise with Indigenous and modern twists. For her skate deck, Crystal Worl paid homage to her clan and her love of the water with a Sockeye salmon against a blue and indigo background.

그녀는 강조할 것을 선택하는 데 신중했습니다.
She was careful about choosing what to highlight.

"특정 씨족에 속하는 특정 디자인, 패턴 및 스토리가 있으며 특정 스토리 또는 디자인을 공유하려면 원주민으로서도 허가를 받아야 합니다."라고 월이 말했습니다.
"There are certain designs, patterns and stories that belong to certain clans and you have to have permission even as an Indigenous person to share certain stories or designs," Worl said.

 

Di'Orr Greenwood, whose work is featured on the new US stamps, poses for a picture with her painted skateboards in the Venice Beach neighborhood in Los Angeles, March 20, 2023.

3월에 로스앤젤레스 베니스 비치 인근에서 새로운 미국 우표에 실린 작품인 디오르 그린우드가 그녀의 색칠된 스케이트보드와 함께 사진을 찍기 위해 포즈를 취하고 있습니다
 Di'Orr Greenwood, whose work is featured on the new US stamps, poses for a picture with her painted skateboards in the Venice Beach neighborhood in Los Angeles, March 20, 2023.

 

나바호 문화가 우표에 등장한 유일한 시기는 양탄자나 목걸이를 착용한 것입니다. 미국 여자 올림픽 스케이트보드 팀에 도전했던 그린우드는 자신의 유산을 현대적인 방식으로 통합하고 싶다는 것을 즉시 알았습니다. 나바호 문화에 대한 그녀의 끄덕임은 청록색 상감과 축복을 주는 데 사용되는 독수리 깃털의 묘사를 포함합니다.
The only times Navajo culture has been featured in stamps is with rugs or necklaces. Greenwood, who tried out for the U.S. Women's Olympic skateboarding team, knew immediately she wanted to incorporate her heritage in a modern way. Her nods to the Navajo culture include a turquoise inlay and a depiction of eagle feathers, which are used to give blessings.

저는 어린 아이가 아이폰 13을 보는 것과 같은 우표를 본 증조할머니와 함께 태어나고 자랐습니다."라고 Greenwood는 말했습니다. "그녀는 모든 중요한 뉴스, 모든 중요한 문서, 모든 것을 우표에 맡겨 그것을 보내고 그것이 그곳에 도착했다는 것을 신뢰했습니다.“
"I was born and raised with my great-grandmother, who looked at a stamp kind of like how a young kid would look at an iPhone 13," Greenwood said. "She entrusted every important news and every important document and everything to a stamp to send it and trust that it got there."

스케이트보드는 인도 전역에서 주식이 되었습니다. 8월에 호피 보호구역에 스케이트 공원이 문을 열었습니다. 애리조나 동부의 포트 아파치 인디언 보호구역에 있는 스케이트보더들은 최근에 프로 스케이트보더 토니 호크의 비영리 단체인 스케이트파크 프로젝트로부터 지원금을 받았습니다. 청소년들이 조직한 대회는 사우스 다코타의 파인 리지 인디언 보호구역에서 열립니다.
Skateboarding has become a staple across Indian Country. A skate park opened in August on the Hopi reservation. Skateboarders on the Fort Apache Indian Reservation in eastern Arizona recently got funding for one from pro skateboarder Tony Hawk's nonprofit, The Skatepark Project. Youth-organized competitions take place on the Pine Ridge Indian Reservation in South Dakota.

애리조나주의 화이트 마운틴 아파치 영화 제작자이자 "평생" 스케이트보더인 더스틴 크레이그는 이 스포츠에 관한 다큐멘터리와 단편 영화를 만들었습니다. 47세의 그는 어렸을 때 스케이트보드가 "쓸데없는 나무 장난감"을 사물함에 숨겼을 때 어떻게 어리석고 반체제적인 것으로 여겨졌는지 기억합니다. 동시에, 크레이그는 스케이트보드 문화를 "나의 예술과 인문학 교육"이라고 생각합니다
Dustinn Craig, a White Mountain Apache filmmaker and "lifer" skateboarder in Arizona, has made documentaries and short films on the sport. The 47-year-old remembers how skateboarding was seen as dorky and anti-establishment when he was a kid hiding "a useless wooden toy" in his locker. At the same time, Craig credits skateboarding culture as "my arts and humanities education."

그래서 그는 오늘날의 스케이트보드 세계에서 주류의 포용뿐만 아니라 때로는 패거리적인 성격도 경계하고 있습니다.
So he is wary of the mainstream's embrace, as well as the sometimes clique-ish nature, of today's skateboarding world.

크레이그는 "매우 오랫동안 그것에 참여해온 우리들 중에, 인터넷과 소셜 미디어를 통한 청소년 문화 스케이트보드의 시각적 접근의 확산 때문에 많은 인기가 있었다고 생각하기 때문에, 그것은 일종의 모욕적입니다,"라고 말했습니다. "그래서, 저는 그것이 제가 자란 오래된 스케이트보드 문화의 진정성을 원주민 젊은이들에게 정말 하찮은 것으로 만들고 빼앗는 것처럼 느낍니다."
"For those of us who have been in it for a very long time, it's kind of insulting because I think a lot of the popularity has been due to the proliferation of access to the visuals of the youth culture skateboarding through the internet and social media," Craig said. "So, I feel like it really sort of trivializes and sort of robs Native youth of authenticity of the older skateboard culture that I was raised on."

그는 외부인들과 협력하는 것에 개방적인 젊은 원주민 스케이트보드 타는 사람들에게 자신이 "무뚝뚝한 노인"으로 보일 수 있다는 것을 인정합니다.
He acknowledges that he may come off as the "grumpy old man" to younger Indigenous skateboarders who are open to collaborating with outsiders.

예술가들이 디자인한 4개의 스케이트보드는 결국 스미스소니언 국립 우편 박물관으로 옮겨질 것이라고 USPS 대변인 조나단 카스티요가 말했습니다.
The four skateboards designed by the artists will eventually be transferred to the Smithsonian National Postal Museum, said Jonathan Castillo, USPS spokesperson.

1,800만 장이 인쇄될 이 우표들은 우체국과 USPS 웹사이트에서 구할 수 있습니다. 예술가들에게, 소셜 미디어의 시대에 로우테크를 느끼는 프로젝트의 일부가 되는 것은 신나는 일입니다.
The stamps, which will have a printing of 18 million, are available at post offices and on the USPS website. For the artists, being part of a project that feels low-tech in this age of social media is exciting.

"우체국에 가서 우표를 사고 뭔가를 쓰기 때문에 물리적인 것이 특별한 것 같습니다,"라고 월은 말했습니다.
"It's like the physical thing is special because you go out of your way to go to the post office, buy the stamps and write something," Worl said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.