“한국 정부 ‘담대한 구상’, 북한이 의지 보이면 실질적 성과 가능…비핵화 관심 없는 북한이 문제” > 정치

본문 바로가기

정치

“한국 정부 ‘담대한 구상’, 북한이 의지 보이면 실질적 성과 가능…비핵화 관심 없는 북한이 문제”
"The South Korean government's 'bold plan', if North Korea shows its will, practical results will be possible...""The problem is North Korea, which is not interested in denuclearization."

페이지 정보

작성자 안소영 작성일 22-11-22 06:15 댓글 0

본문

윤석열 한국 대통령이 지난 8월 제 77주년 광복절 경축식에서 기념사를 하고 있다.

 윤석열 한국 대통령이 지난 8월 제 77주년 광복절 경축식에서 기념사를 하고 있다.
Yoon Suk Yeol The South Korean president is giving a speech at the 77th Liberation Day celebration in August.

 

한국의 윤석열 정부가 대북 로드맵인 ‘담대한 구상’ 이행을 위한 단계별 계획을 공개한 데 대해 워싱턴 전문가들은 북한이 의지를 보이면 실질적 성과가 가능하다고 평가했습니다. 북한의 호응을 얻기 위한 구체적인 조치가 필요하다는 제안과 함께 비핵화에 관심이 없는 북한이 근본적 문제라는 지적도 나왔습니다. 안소영 기자입니다.
Regarding South Korea's Yoon Suk Yeoln government's release of a step-by-step plan to implement the "Bold Initiative," a road map to North Korea, experts in Washington said that practical results are possible if North Korea shows its will. Along with suggestions that concrete measures are needed to gain North Korea's response, some pointed out that North Korea, which is not interested in denuclearization, is a fundamental problem. This is reporter Ahn Soyoung.

에반스 리비어 전 미국 국무부 동아시아태평양 담당 수석 부차관보는 한국의 윤석열 정부가 ‘담대한 구상’의 구체적인 단계별 시나리오를 발표한 것과 관련해 “실질적이고 전향적이며 진정성이 있다”고 평가했습니다.
Evans Revere, the former U.S. Deputy Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs, called South Korea's Yoon Suk Yeoln government "substantial, forward-looking and sincere" in its announcement of a specific step-by-step scenario of a "bold idea."

[녹취: 리비어 전 부차관보] “It is substantive, forward-looking and sincere. It also reflects a real desire on the part of the ROK government to help the people of North Korea and resolve the fundamental obstacles to peace on the peninsula.”
[Recording: Former Deputy Assistant Secretary Revere] "실체적이고, 전향적이며, 성실합니다. 이는 또한 북한 주민들을 돕고 한반도 평화의 근본적인 장애물을 해결하고자 하는 한국 정부의 진정한 바람을 반영합니다."

리비어 전 부차관보는 21일 VOA와의 통화에서 “북한 주민을 돕고 한반도 평화의 근본적인 장애물을 해결하고자 하는 한국 정부의 진정한 바람을 반영한다”고 말했습니다.
Former Deputy Assistant Secretary Revere said in a telephone interview with VOA on the 21st, "It reflects the South Korean government's real desire to help North Koreans and solve fundamental obstacles to peace on the Korean Peninsula."

또한 비핵화가 대북 목표라는 점이 이전 정부보다 더욱 확고히 드러난 점도 고무적이라고 말했습니다.
He also said it was encouraging that denuclearization was more firmly established than the previous administration.

한국 정부는 21일 지난 5월과 8월 윤석열 대통령이 취임사와 광복절 경축사에서 제시한 ‘담대한 구상’을 구체화한 대북정책 설명자료를 공개했습니다.
On the 21st, the South Korean government released explanatory data on North Korea policy that embodies the "bold idea" presented by President Yoon Suk Yeol in May and August in his inaugural speech and Liberation Day celebrations.

북한과의 비핵화 협상을 초기 조치와 실질적 비핵화, 완전한 비핵화 등 3단계로 나눠 진행한다는 것입니다.
The denuclearization negotiations with North Korea will be carried out in three stages: initial measures, practical denuclearization, and complete denuclearization.

한국 통일부는 비핵화 협상 초기 단계에는 ‘한반도 지원·식량 교환 프로그램’을 가동해 협상의 모멘텀을 유지하고, 완전한 비핵화 단계에서는 미북관계 정상화 및 평화협정 체결을 추진한다는 구상이라고 설명했습니다.
South Korea's Ministry of Unification explained that the plan is to maintain the momentum of negotiations by operating a "Korean Peninsula Support and Food Exchange Program" in the early stages of denuclearization negotiations, and to normalize U.S.-North Korea relations and sign a peace treaty in the complete denuclearization stage.

패트릭 크로닌 허드슨 연구소 아시아태평양 안보석좌는 북한의 비핵화 조치와 맞물린 담대한 구상은 북한의 의지만 있다면 실질적 성과를 낼 수 있는 정책이라고 말했습니다.
Patrick Cronin, chairman of the Hudson Institute's Asia-Pacific Security Council, said the bold initiative combined with North Korea's denuclearization measures is a policy that can produce practical results if it is willing.

[크로닌 석좌] “Its audacious and comprehensive plan, combined with the calibrated and practice U.S. approach, effectively covers the entire spectrum of humanitarian assistance and diplomatic opportunities for Pyongyang to engage, provided it shows some willingness to accept the desired end-state of a denuclearized Korean peninsula.”
[Cronin's seat] "북한의 대담하고 포괄적인 계획은 북한이 비핵화된 한반도의 원하는 종착국을 받아들일 의지를 보인다면 북한이 참여할 수 있는 인도적 지원과 외교적 기회의 전 영역을 효과적으로 포괄합니다."

크로닌 석좌는 “이는 북한이 최종단계인 한반도 비핵화에 대해 어느 정도 의지를 보인다면 조율되고 실용적인 미국의 대북 접근과 결합되는 대담하고 포괄적인 계획”이고 “인도적 지원의 전체 스펙트럼과 북한 정권이 관여할 수 있는 외교 기회까지 효과적으로 포함하고 있다”고 설명했습니다.
"This is a bold and comprehensive plan combined with a coordinated and pragmatic U.S. approach to North Korea if North Korea shows some commitment to denuclearizing the Korean Peninsula," Chronin said. "It effectively includes the entire spectrum of humanitarian aid and diplomatic opportunities for the regime to engage."

하지만 이 같은 한국 정부의 구상을 실현할 수 있는 첫 관문이 북한의 호응이라는 점을 감안하면 보다 세부적이고 구체적인 단계를 제시했어야 한다는 지적도 나옵니다.
However, some point out that more detailed and specific steps should have been presented considering that North Korea's response is the first gateway to realize the South Korean government's plan.

앤드루 여 브루킹스연구소 한국 석좌는 “그 계획의 궁극적인 실효성 여부를 떠나 한국 정부가 협상과 남북관계 안정을 위한 명확한 로드맵을 제시하는 것이 중요하다”고 말했습니다.
"It is important for the Korean government to present a clear road map for negotiations and stabilizing inter-Korean relations, regardless of whether the plan is ultimately effective," said Andrew Yeo, a South Korean chair at the Brookings Institute.

[녹취: 여 석좌] “It is important for the ROK government to propose a clear roadmap to negotiations and the stabilization of inter-Korea relations, regardless of whether the plan is ultimately effective or not. The 3 step plan appears to emphasize the back-end deliverables of what North Korea might gain should it return to talk. The initial step in getting North Korea back to the negotiating table in the first place, however, is the greatest challenges.”
[Recording: Female Seats] "한국 정부는 협상과 남북관계 안정을 위한 명확한 로드맵을 제시하는 것이 궁극적인 실효성 여부와 상관없이 중요합니다. 3단계 계획은 북한이 대화에 복귀할 경우 얻을 수 있는 성과물의 뒷전을 강조하는 것으로 보입니다. 그러나 북한을 협상 테이블로 복귀시키는 첫 단계는 가장 큰 도전입니다."

현재 가장 큰 도전은 북한을 협상 테이블로 복귀시키는 첫 단계에 있다는 겁니다.
The biggest challenge now is that we are in the first stage of bringing North Korea back to the negotiating table.

따라서 이번에 공개된 한국 정부의 계획에 북한이 호응할 가능성이 희박해 보인다고 여 석좌는 말했습니다.
Therefore, it seems unlikely that North Korea will respond to the South Korean government's plan unveiled this time, Yeo said.

 

북한이 김정은 국무위원장 현지지도 아래 신형대륙간탄도미사일 화성-17형을 시험발사했다며, 19일 사진을 공개했다.

 북한이 김정은 국무위원장 현지지도 아래 신형대륙간탄도미사일 화성-17형을 시험발사했다며, 19일 사진을 공개했다.
North Korea released a photo on the 19th, saying it test-fired a new intercontinental ballistic missile, Hwasong-17, under the guidance of Chairman of the State Affairs Commission Kim Jong-un.

 

미국 해군분석센터의 켄 고스 적성국 분석담당 국장은 담대한 구상이 실용적 구상이 되기 위해서는 비핵화로 바로 가는 대신 더 세부적인 단계가 마련돼야 한다고 말했습니다.
Ken Goss, director of analysis at the U.S. Naval Analysis Center, said that in order for a bold initiative to become a practical initiative, more detailed steps must be taken instead of going straight to denuclearization.

[녹취: 고스 국장] “If you are holding out this 3 step states, you know that North Korea doesn’t want to have that discussion right now. They may be willing to have a discussion about to freeze. In order to do the deal, you have to say that if North Korea will freeze its nuclear program and that means no testing, no provocations and no proliferation. Then we will provide some sanctions relief. And if you can then you’ll start to work toward something that hopefully at some point will move from a freeze to the tentative steps toward denuclearzation.”
[Recording: Director Gos] "만약 당신이 이 3단계 국가들을 버티고 있다면, 당신은 북한이 지금 그런 논의를 하고 싶어하지 않는다는 것을 알고 있을 것입니다. 그들은 동결에 대한 논의를 기꺼이 할 수도 있습니다. 이 거래를 하기 위해서는, 북한이 핵 프로그램을 동결한다면, 그것은 실험도, 도발도, 확산도 없다는 것을 의미한다고 말해야 합니다. 그러면 우리는 제재 완화를 제공할 것입니다. 그리고 가능하다면 언젠가는 동결에서 비핵화를 향한 잠정적인 조치로 옮겨갈 수 있기를 바라는 방향으로 일을 시작할 것입니다."

북한은 담대한 구상의 3단계 이행 조치에는 관심이 없으며 ‘동결’과 관련한 논의에만 관심이 있을 수 있다는 겁니다.
North Korea is not interested in implementing the third phase of the bold initiative, and may only be interested in discussions on "frozen."

고스 국장은 따라서 북한과의 거래를 위해서는 북한이 핵 실험을 하지 않고 군사도발과 확산 활동을 중단하면 어느 정도 제재 완화를 제공할 것이라고 밝혀야 한다고 말했습니다.
So for a deal with North Korea, Goss said, North Korea must offer some relief if it stops military provocations and proliferation activities without conducting nuclear tests.

이어 그 이후 어느 시점에서 동결에서 비핵화를 향한 잠정적 조치로 나아갈 수 있을 것으로 희망할 수 있을 것이라고 고스 국장은 말했습니다.
At some point after that, Goss said, he could hope to move from a freeze to a tentative step toward denuclearization.

퀸시연구소의 제임스 박 동아시아 프로그램연구원은 구체적인 상응 조치가 제시될 필요가 있다고 말했습니다.
James Park, an East Asian program researcher at the Quincy Institute, said specific corresponding measures need to be presented.

[박 연구원] “As you know, the US and ROK this year have actively sent North Korea signals of threat by ramping up joint drills and tightening military coordination. Simply saying that we are open to dialogue anytime doesn’t assure Pyongyang that re engaging in diplomacy.”
[Reporter Park] "아시다시피 한미 양국은 올해 연합훈련을 강화하고 군사적 공조를 강화하는 등 북한에 위협 신호를 적극적으로 보냈습니다. 우리가 언제든지 대화할 수 있다고 해서 북한이 외교에 다시 참여할 수 있다는 보장은 없습니다."

박 연구원은 올해 미한 양국이 연합훈련과 군사공조를 강화하는 등 북한에 위협적인 신호를 적극적으로 보내왔다면서, 단순히 언제든 대화할 준비가 됐다는 말로는 북한이 외교적 관여에 나서도록 설득하기 어렵다고 말했습니다.
Researcher Park said that the U.S. and South Korea have actively sent threatening signals to North Korea this year, including strengthening joint drills and military cooperation, and that it is difficult to persuade North Korea to engage in diplomatic involvement simply by saying that it is ready to talk at any time.

그러면서 예를 들어 북한이 탄도미사일 실험을 하지 않으면 반대급부로 제시할 구체적인 조치가 필요하다고 박 연구원은 말했습니다.
For example, if North Korea does not conduct ballistic missile tests, specific measures are needed to be presented as benefits, researcher Park said.

하지만 어떠한 유인책도 핵 보유국으로 인정받는 것이 목표인 북한을 설득할 수 없다는 분석도 나옵니다.
However, some analysts say that no inducement can persuade North Korea, whose goal is to be recognized as a nuclear power.

리비어 전 수석부차관보는 최근 들어 북한은 한반도를 지배하고 미국과 일본을 위협하기 위해 핵무기와 탄도미사일 개발을 최우선시한다는 미래 비전을 더욱 분명히 하고 있다고 말했습니다.
Revere recently said North Korea has made its future vision clearer to prioritize the development of nuclear weapons and ballistic missiles to dominate the Korean Peninsula and threaten the United States and Japan.

[리비어 전 부차관보] “That is the reality we face today. No amount of positive inducement offered by the ROK is likely to change that. Unless the ROK, the US and Japan can convince North Korea that its pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles is actually undermining the DPRK’s security, North Korea is unlikely to engage with us at the negotiating table.”
[Former Deputy Assistant Secretary Revere] "그것이 오늘날 우리가 직면한 현실입니다. 한국이 아무리 긍정적인 유인책을 내놓아도 그것을 바꿀 수는 없을 것입니다. 한미일 3국이 북한의 핵무기와 탄도미사일 추구가 북한의 안보를 실질적으로 훼손하고 있다는 점을 납득시키지 않는 한 북한은 협상 테이블에서 우리와 함께 참여할 가능성이 크지 않습니다."

그러면서 “그것이 우리의 현실이며 한국이 아무리 긍정적인 유인책을 내놓아도 이를 바꿀 수 없다”는 회의적인 입장을 밝혔습니다.
He expressed skepticism, saying, "That is our reality, and no matter how positive incentives Korea has come up with, we cannot change it."

리비어 전 부차관보는 또 미한일 3국이 북한의 핵무기와 탄도미사일 추구가 북한의 안보를 실질적으로 훼손하고 있다는 점을 납득시키기지 못하면 북한이 협상 테이블에 나올 가능성이 낮다고 말했습니다.
Revere also said North Korea is unlikely to come to the negotiating table if the three countries fail to convince the U.S. and Japan that North Korea's pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles is actually undermining its security.

특히 일각에서 제기하는 ‘군축’을 시작하는 협상은 북한에게 핵 보유국 인정 빌미만 줄 것이라고 리비어 전 부차관보는 말했습니다.
In particular, the negotiations to start "disarmament" raised by some would only give North Korea an excuse to recognize it as a nuclear power, Revere said.

브루스 클링너 헤리티지재단 선임연구원은 북핵 문제 해결을 위해 좀 더 새롭고 구체적이며 유연한 정책을 내놔야 한다는 지적도 있지만 문제는 북한의 후속 조치가 뒤따르지 않는데 있다고 말했습니다.
Bruce Klingner, a senior researcher at the Heritage Foundation, said some point out that a new, more specific and flexible policy should be made to resolve the North Korean nuclear issue, but the problem is that North Korea does not follow suit.

[녹취: 클링너 선임연구원] “We’ve curtailed and canceled military exercise for four years, we’ve provided over 30 security guarantees, but we haven’t seen any steps of North Korea to denuclearize. Some have advocated, offering yet more benefits to get them to table. But I don’t agree with those proposals. “
[Recording: Klingner Senior Researcher] "우리는 4년 동안 군사 훈련을 축소하고 취소했고, 30개 이상의 안전 보장을 제공했지만, 북한이 비핵화를 위한 어떠한 조치도 보지 못했습니다. 어떤 사람들은 그들을 테이블에 앉히기 위해 더 많은 혜택을 제공하면서 지지했습니다. 하지만 저는 그 제안들에 동의하지 않습니다. “

클링너 연구원은 지난 4년간 미한 군사연합 훈련이 축소되거나 취소됐고 30여 개의 안전보장 조치를 취한 점을 지적하며, 하지만 이후에도 비핵화를 위한 북한의 어떤 조치도 이뤄지지 않았다고 설명했습니다.
Researcher Klingner pointed out that the U.S.-U.S. joint military drills have been reduced or canceled over the past four years and more than 30 security measures have been taken, but explained that no action has been taken by North Korea to denuclearize since then.

따라서 일각에서는 북한의 대화 재개를 이끌어내기 위해 더 많은 혜택을 제공해야 한다고 주장하지만 성공할 증거가 없는 상황에서 관련 조치는 무의미하다고 말했습니다.
Therefore, some argue that more benefits should be provided to bring about the resumption of dialogue in North Korea, but said the measures are meaningless in the absence of evidence of success.

이어 북핵 문제를 냉전시대 소련에 비유하며 수십 년에 걸친 장기적 노력이 필요하다고 강조했습니다.
He then compared the North Korean nuclear issue to the Soviet Union during the Cold War and stressed the need for decades of long-term efforts.

[녹취: 클링너 연구원] “So we need to continue our comprehensive integrated strategy of continuing to seek diplomacy, continuing to maintain and augment our deterrence and defense capabilities, more fully enforcing US and international law as well as UN resolutions, Information Operations,”
[Recording: Klingner Researcher] "따라서 우리는 외교를 계속 추구하고, 억제력과 국방력을 지속적으로 유지하고 강화하며, 미국과 국제법은 물론 유엔 결의안, 정보 작전을 더욱 완벽하게 집행하는 포괄적인 통합 전략을 지속할 필요가 있습니다.

클링너 연구원은 북한 문제를 해결하기 위해서는 계속 외교를 모색하고 억제력과 국방력을 강화 유지하며 유엔 안보리 결의뿐 아니라 미국과 국제법을 보다 전면적으로 이행하는 포괄적인 통합 전략을 지속해 나가야 한다고 말했습니다.
To solve the North Korean problem, Klingner said, "We must continue to seek diplomacy, strengthen deterrence and defense, and continue a comprehensive strategy of implementing U.S. and international law as well as U.N. Security Council resolutions."

VOA 뉴스 안소영입니다.
I'm Ahn So-young from VOA News.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.