전투 재현자들은 뉴욕 총기법의 표적이 되는 것을 두려워합니다. > 정치

본문 바로가기

정치

전투 재현자들은 뉴욕 총기법의 표적이 되는 것을 두려워합니다.
Battle Re-Enactors Fear Being Targeted by New York Gun Law

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-10-01 03:00 댓글 0

본문

FILE — Re-enactors portraying members of the American forces during the Revolutionary War fire their rifles during a re-enactment celebrating the 225th anniversary of the Battle of Brooklyn, Aug. 18, 2001.

파일 — 8월 브루클린 전투 225주년을 기념하는 재연 도중 독립 전쟁 중 미군 병사를 묘사한 재연자들이 소총을 발사합니다.
 FILE — Re-enactors portraying members of the American forces during the Revolutionary War fire their rifles during a re-enactment celebrating the 225th anniversary of the Battle of Brooklyn, Aug. 18, 2001.

 

뉴욕의 일부 역사적인 전투 재현자들은 공공의 안전을 보호하기 위해 고안된 법의 계획되지 않은 부작용인 주의 새로운 총기 규제에 대한 우려 때문에 머스킷 사격을 보류하고 있습니다.
Some historical battle re-enactors in New York are holding their musket fire because of worries over the state's new gun rules — an unplanned side effect of a law designed to protect the public's safety.

이달부터 시행된 이 법은 공원, 정부 재산 및 기타 "민감한" 장소의 긴 목록을 총기 소지 금지로 선언하고 있습니다. 이 규칙은 플린트록 무기보다는 반자동 권총에 더 맞춰져 있었지만, 식민지 시대부터 남북전쟁까지 공개적으로 전투를 재연할 경우 체포될 것을 두려워하는 재연자들은 현장에 나가지 않고 있습니다.
The law that went into effect this month declares parks, government property and a long list of other "sensitive" places off limits to guns. The rules were geared more for semiautomatic pistols than flintlock weapons, but re-enactors who fear being arrested if they publicly re-stage battles from the colonial era to the Civil War are staying off the field.

캐시 호철 주지사의 행정부는 역사적인 전투 재현은 여전히 괜찮으며 일부는 여전히 이달에 발생했다고 주장합니다. 그러나 행사 주최자와 참가자들 사이의 지속적인 회의로 인해 지난 주말 사라토가 스프링스 북쪽에서 계획된 18세기 야영과 전투 재현과 같은 일부 취소가 발생했습니다.
Gov. Kathy Hochul's administration insists that historical battle re-enactments are still OK, and some have still taken place this month. But persistent skepticism among event organizers and participants has resulted in some cancellations, like an 18th century encampment and battle re-enactment planned for last weekend north of Saratoga Springs.

"우리는 참석하기로 되어 있던 부대로부터 머스킷을 운반하거나 현장에 머스킷을 가져오는 것을 불편하게 느낀다는 보고를 받고 있습니다,"라고 로저스 섬의 행사에 참여한 재연자인 해롤드 니콜슨이 말했습니다. "그래서 그 시점에서 우리는 (진행하지 않는 것이) 최선이라고 결정했습니다."
"We've been getting reports from units that were supposed to attend that they don't feel comfortable transporting muskets or bringing muskets to the site," said Harold Nicholson, a re-enactor involved in the event at Rogers Island. "And so at that point, we decided that it was probably best not to (go ahead)."

이 경악은 미국 대법원이 사람들이 집 밖에서 권총을 소지할 수 있는 면허를 취득하기 위해서는 그들의 안전에 대한 특이한 위협을 입증해야 한다는 뉴욕의 요구를 무효화한 후 빠르게 승인된 법에서 비롯되었습니다.
The consternation stems from a law quickly approved after the U.S. Supreme Court invalidated New York's requirement that people must demonstrate an unusual threat to their safety to qualify for a license to carry a handgun outside their homes.

주 의회를 장악하고 있는 호철과 그녀의 동료 민주당원들은 엄격한 새로운 허가 기준을 설정하고 권총, 산탄총 및 소총을 휴대할 수 있는 장소를 제한하는 법률로 대응했습니다. 이 법의 서한을 보고 있는 일부 재연자들은 그들이 사용하는 구식 무기가 새로운 규칙의 십자선에 그들을 배치할 수 있다고 결론지었습니다.
Hochul and her fellow Democrats in control of the state Legislature responded with a law that set strict new licensing criteria and limited where handguns, shotguns and rifles can be carried. Some re-enactors looking at the letter of the law have concluded the old-style weapons they use could place them in the crosshairs of the new rules.

취소된 사건들 중 하나는, 이번 달 뉴욕 북부에서 두 차례의 남북전쟁 재연과 이번 주말에 모호크 밸리의 포트 클록 유적지에서 열릴 예정인 혁명전쟁 습격입니다.
Among the canceled events: two Civil War re-enactments in upstate New York this month and a Revolutionary War raid that was to be staged this weekend at the Fort Klock historic site in the Mohawk Valley.

 

FILE — Re-enactors portraying the Union army's 20th Main, march during the 23rd Annual Gettysburg Civil War Heritage Days, in Gettysburg, Pa., June 25, 2005. Some historical battle re-enactors in New York are holding their musket fire because of worries over the state's new gun law.

파일 — 2005년 6월 25일 펜실베이니아주 게티즈버그에서 열린 제23회 게티즈버그 남북전쟁 유산의 날 동안 북군의 20번째 주요 모습을 재현한 것입니다. 뉴욕의 일부 역사적인 전투 재현자들은 주의 새로운 총기법에 대한 우려 때문에 머스킷 사격을 보류하고 있습니다.
 FILE — Re-enactors portraying the Union army's 20th Main, march during the 23rd Annual Gettysburg Civil War Heritage Days, in Gettysburg, Pa., June 25, 2005. Some historical battle re-enactors in New York are holding their musket fire because of worries over the state's new gun law.

 

"우리가 그것을 취소한 이유는 우리가 그 행사에 초대했던 사람들이 중죄를 저질렀다는 이유로 기소될까 봐 두려웠기 때문입니다,"라고 포트 클록 역사 복원 위원회의 의장을 맡고 있는 재연자인 로버트 메츠거는 말했습니다.
"The reason why we canceled it was for fear of exposing the people that we invited to the event to prosecution for committing a felony," said Robert Metzger, a re-enactor who chairs the board of Fort Klock Historic Restoration.

메츠거는 지역 보안관 대리들이 "70세 노인을 부싯돌로 괴롭히는 것보다 훨씬 더 나은 일을 하고 있다는 것을 알고 있다"고 말했지만, 누군가가 불평할 가능성이 있었습니다. 그리고 비영리 단체는 국가 헌장을 잃을 위험을 무릅쓰고 싶지 않았습니다.
Metzger said he realizes local sheriff's deputies have "a lot better things to do than to harass 70-year-old men with flintlocks," but there was a chance someone could complain. And the not-for-profit group did not want to take the chance of losing its state charter.

그는 캐나다에서 온 재연자들이 그 행사를 위해 내려오는 것을 꺼린다고 덧붙였습니다.
He added that re-enactors from Canada were reluctant to come down for the event.

호철의 공보실은 준비된 성명에서 역사적 재현은 법에 따라 계속될 수 있으며 "그렇지 않으면 우려할 것이 없다"고 말했습니다.
Hochul's press office, in a prepared statement, said historical re-enactments can continue under the law "and there should be no concern otherwise."

"우리는 이러한 사건들이 수세기 동안 그래왔던 것처럼 진행될 수 있도록 입법자들 및 지역 법 집행 기관과 협력할 것입니다,"라고 행정부는 말했습니다. "그동안 합법적으로 재연에 참여한 개인들은 계속 그렇게 해야 합니다."
"We will work with legislators and local law enforcement to ensure these events can proceed as they have for centuries," the administration said. "In the meantime, individuals who have lawfully participated in reenactments should continue to do so."

뉴욕 북부의 Ticonderoga 요새에서 재연된 것의 주최자들은 1777년 요새에 대한 습격의 재현을 주최하면서 그 충고를 받아들였습니다.
Organizers of a re-enactment at Fort Ticonderoga in northern New York took that advice, hosting a recreation of a 1777 raid on the fort.

포트 타이컨더로가 협회 회장 겸 CEO인 베스 힐은 "지사의 사무실과 주 지도부는 우리에게 평소처럼 계속 운영하라고 조언했습니다,"라고 말했습니다. "그래서 우리는 아무것도 바꾸지 않았습니다."
"Both the governor's office and state leadership advised us to just continue operations as usual," said Beth Hill, president and CEO of the Fort Ticonderoga Association. "So we haven't changed anything."

하지만 주지사의 거듭된 장담은 다른 그룹에게는 의미가 없었습니다. 그들은 만약 그들이 역사적인 군인처럼 행동한다면 피고가 되지 않을 것이라는 것을 명확히 하는 법이 바뀌기 전까지는 뉴욕의 모의 전쟁터에서 안전하다고 느끼지 않을 것이라고 말합니다.
But the governor's repeated assurances have meant less to other groups. They say they will not feel secure on simulated battlefields in New York until there are changes in the law making it clear they won't become defendants if they act like historical soldiers.

"우리는 우리의 역사가 살아있기를 바랍니다,"라고 메츠거는 말했습니다. "그리고 그들은 그것을 꽤 어렵게 만들고 있습니다."
"We want our history to live," Metzger said. "And they're making it quite difficult."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.