북한, 신종 코로나 통제 불능 상태...한국 측 백신 지원 접촉 제안에 무응답 > 정치

본문 바로가기

정치

북한, 신종 코로나 통제 불능 상태...한국 측 백신 지원 접촉 제안에 무응답
North Korea's COVID-19 Out of Control...No response to South Korea's offer to contact vaccine aid

페이지 정보

작성자 김환용 작성일 22-05-14 07:05 댓글 0

본문

김정은(가운데) 북한 국무위원장이 마스크를 쓴 채 평양 시내 약국을 시찰하고 있다. 조선중앙통신이 15일 공개한 사진.

 김정은(가운데) 북한 국무위원장이 마스크를 쓴 채 평양 시내 약국을 시찰하고 있다. 조선중앙통신이 15일 공개한 사진.
North Korean leader Kim Jong-un (center) is inspecting a pharmacy in Pyongyang wearing a mask. The photo released by the Korean Central News Agency on the 15th.

 

북한에서 신종 코로나바이러스 감염병으로 의심되는 발열자 규모가 단기간 내 누적 120만명을 넘어서면서 통제 불능 상태에 빠지고 있습니다. 윤석열 한국 대통령은 북한이 호응하면 신종 코로나 백신 등 방역 지원을 아끼지 않겠다고 밝혔습니다. 서울에서 김환용 기자가 보도합니다.
In North Korea, the number of suspected cases of COVID-19 in a short period of time has exceeded 1.2 million, falling out of control. South Korean President Yoon Seok-yeol said he will spare no effort to provide quarantine support, including a new coronavirus vaccine, if North Korea responds. Reporter Kim Hwan-yong reports from Seoul.

북한에서 신종 코로나바이러스 감염증으로 추정되는 발열자가 연일 폭증하고 있는 가운데 북한 관영 ‘조선중앙통신’은 16일 “노동당 정치국이 15일 또다시 비상협의회를 소집하고 방역대책 토의사업을 진행했다”고 밝혔습니다.
Amid a surge in fever suspected of COVID-19 in North Korea, North Korea's state-run "Korean Central News Agency" said on the 16th, "The Labor Party's political bureau convened another emergency council on the 15th and conducted a project to discuss quarantine measures."

북한 국가비상방역사령부에 따르면 북한에서 지난 14일 오후 6시부터 15일 오후 6시까지 전국적으로 39만2천920여명의 발열자가 새로 발생하고 8명이 사망했습니다.
According to North Korea's National Emergency Quarantine Command, 392,920 new fever cases occurred nationwide from 6 p.m. on the 14th to 6 p.m. on the 15th, and eight people died.

이로써 지난달 말부터 전날 오후 6시까지 북한 전역에서 발생한 발열자 총수는 121만3천550여명이며 누적 사망자는 총 50명입니다.
As a result, the total number of fever cases in North Korea from the end of last month to 6 p.m. the previous day is about 1,213,550 and the cumulative death toll is 50.

당 정치국 회의를 주재한 김정은 국무위원장은 신종 코로나 관련 의약품이 제때 유통되지 않고 있다면서 인민군을 투입해 안정시키라고 특별명령을 하달했습니다.
Chairman of the State Affairs Commission Kim Jong-un, who presided over a meeting of the party's political bureau, issued a special order to stabilize the people's army, saying that COVID-19-related drugs are not being distributed on time.

김 위원장은 “당 정치국이 전염병 전파 상황을 신속히 억제 관리하기 위해 국가예비의약품들을 긴급해제해 시급히 보급할 데 대한 비상지시까지 하달하고, 모든 약국들이 24시간 운영체계로 넘어갈 데 대해 지시했지만 집행이 바로 되지 않고 있다”고 지적했습니다.
Chairman of the states Affairs Commission Kim pointed out, "In order to quickly curb and manage the spread of infectious diseases, the party's political bureau issued an emergency order to urgently release national reserve drugs, and all pharmacies ordered to move to the 24-hour operating system, but it is not being executed immediately.

또 의약품 사재기와 불법 유통 등 부정적 현상들을 법적으로 감시·통제하지 못했다며 중앙검찰소장 등 사법과 검찰 부문 간부들을 강력히 질타했습니다.
He also strongly criticized judicial and prosecution executives, including the head of the Central Prosecutors' Office, for failing to legally monitor and control negative phenomena such as hoarding and illegal distribution of drugs.

이는 신종 코로나가 급증하면서 전국적으로 의약품 사재기와 불법 유통 등이 극심하게 이뤄지고 있음을 시사하고 있다는 관측입니다.
This is an observation that the rapid increase in the number of COVID-19 is indicating that drug hoarding and illegal distribution are taking place nationwide.

김 위원장은 앞서 14일 주재한 정치국 협의회에선 “악성 전염병의 전파가 건국 이래의 대동란이라고 할 수 있다”며 자신의 가정상비약을 기부한다고 밝히기도 했습니다.
Chairman of the State Affairs Commission Kim said at the Politburo Council presided over on the 14th, "The spread of malicious infectious diseases can be said to be a great turmoil since the founding of the country."

탈북민 출신인 조충희 굿파머스 연구소장은 북한에 신종 코로나 관련 약이라는 게 일반 해열제 같은 것으로 주민들이 장마당에서 구입해 왔지만 전국적인 봉쇄령과 함께 장마당이 모두 폐쇄되면서 국가가 이를 확보하는 데 전면에 나서는 양상이라고 말했습니다.
Cho Chung-hee, a former North Korean defector, said, "People have bought COVID-19 drugs from the marketplace, but with the nationwide blockade, the government is at the forefront of securing them."

[녹취: 조충희 소장] “약품 생산자들도 그렇고 약장사들이 갖고 있는 약을 공짜로 내놓을 수가 없잖아요. 그러니까 그것을 강제하는데 검찰소장한테 얘기하는 게 그거거든요. 약품 장사들이나 이런 데서 돈 내고 사서 가지고 있던 약들을 다 지금 내놓으라고 얘기를 해야 하는데 그게 이제 말이 안되니까 군대 전쟁예비물자로 갖고 있던 것을 풀고 있다는 소리거든요.”
[Recording: Director Cho Chung-hee] "We can't give out medicines that drug producers and drug dealers have for free. So I force it, but that's what I'm talking to the prosecutor general. I have to tell them to pay for all the drugs they have and give them now, but that doesn't make sense, so they're releasing what they had with their military war reserves."

한국 정부는 북한이 이미 신종 코로나 통제 불능상태에 빠진 것으로 보고 적극적인 지원 의사를 밝혔습니다.
The South Korean government has expressed its willingness to actively support North Korea, believing that it has already become out of control of the new coronavirus.

윤석열 대통령은 16일 국회 시정연설에서 “인도적 지원에 대해서는 남북관계의 정치, 군사적 고려 없이 언제든 열어놓겠다는 뜻을 누차 밝혀왔다”며 “우리는 코로나바이러스 위협에 노출된 북한 주민에게 필요한 지원을 아끼지 않아야 한다”고 강조했습니다.
President Yoon Seok-yeol said in his speech at the National Assembly on the 16th, "We have repeatedly expressed our intention to open humanitarian aid at any time without political and military considerations. We should spare the necessary support for North Koreans exposed to the coronavirus threat."

[녹취: 윤석열 대통령] “북한 당국이 호응한다면 코로나 백신을 포함한 의약품, 의료기구, 보건인력 등 필요한 지원을 아끼지 않겠습니다.”
[Recording: President Yoon Seok-yeol] "If the North Korean authorities respond, we will spare no necessary support, including medicines, medical equipment, and health personnel, including the COVID-19 vaccine."

한국 정부는 그러면서 북한에 관련 실무접촉을 시도하고 있습니다.
In the meantime, the South Korean government is attempting to contact North Korea in a working-

통일부는 이날 오전 11시 남북공동연락사무소를 통해 북한에 신종 코로나 방역협력과 관련한 실무접촉 제안을 담은 대북 통지문을 발송하려 했지만 북한 측이 접수 의사를 밝히지 않고 있다고 전했습니다.
The Ministry of Unification said it tried to send a notice to North Korea at 11 a.m. through the inter-Korean joint liaison office, containing a proposal for working-level contact on COVID-19 quarantine cooperation, but North Korea has not expressed its intention to accept it.

통지문은 권영세 통일부 장관 명의로 돼 있고 수신인은 북한 측 김영철 통일전선부 부장입니다.
The notice is in the name of Unification Minister Kwon Young-se, and the recipient is Kim Young-chul, the head of the North's Unification Front Department.

이 통지문은 “북한 측의 오미크론 변이 바이러스 발생과 관련해 백신을 비롯한 의약품과 마스크, 진단도구 등을 제공하고, 한국 측의 방역 경험 등 기술협력도 진행할 용의가 있음을 밝히는 한편 이를 위한 남북간 실무접촉을 가질 것을 제의하는 내용”이라고 통일부는 설명했습니다.
The notice said, "North Korea is willing to provide vaccines, medicines, masks, diagnostic tools, and South Korea's experience in quarantine, while proposing to hold working-level contacts between the two Koreas."

김형석 전 한국 통일부 차관은 북한이 과거 신종 플루 사태 당시 한국으로부터 타미플루를 지원받은 적이 있다며, 비록 북한이 미국이나 한국과의 관계 교착이 지속되면서 한반도 긴장을 고조시키고 있지만 보건 위기와 관련해선 열린 자세를 취해야 한다고 말했습니다.
Former South Korean Vice Unification Minister Kim Hyung-suk said North Korea has received Tamiflu aid from South Korea during the swine flu crisis, and that it should be open to the health crisis, although the conflict between the U.S. and South Korea continues.

[녹취: 김형석 전 차관] “대한민국이나 미국이 아무런 입장 변화가 없는데 자신들이 먼저 손을 내미는 데 주저하다 보면 정치 군사적 고려에 의해서 그런 인도적 지원을 거부하고 시간을 지체할 경우 북한 내 있어서 더욱 더 어려운 상황에 봉착하지 않을까 싶습니다.”
[Former Vice Minister Kim Hyung-suk] "If South Korea or the U.S. are hesitant to reach out first when there is no change in their position, they will face even more difficult situations in North Korea if they refuse such humanitarian aid and delay time due to political and military considerations."

김정은 위원장은 14일 당 정치국 협의회에서 “현 상황이 지역간 통제 불능한 전파가 아니라 봉쇄지역과 해당 단위 내에서의 전파 상황”이라며 “중국 당과 인민이 거둔 선진적이며 풍부한 방역 성과와 경험을 적극 따라 배우라”고 강조했습니다.
Chairman Kim Jong-un said at a meeting of the party's political bureau on the 14th, "The current situation is not uncontrollable between regions, but within the containment area and the correspondingly, "Learn from the advanced and rich quarantine results and experiences of the Chinese party and people."

외부의 도움을 받기보다는 중국식 봉쇄정책에 의존해 자력으로 신종 코로나에 대응하겠다는 의지를 표명한 것으로 풀이됩니다.
It is interpreted that he expressed his willingness to respond to COVID-19 on his own by relying on a Chinese-style containment policy rather than receiving external help.

북한은 또 신종 코로나 확산으로 국가적 비상사태에 빠지면서 중국에 대해선 방역물자 지원을 요청한 것으로 전해지고 있습니다.
North Korea is also said to have asked China to provide quarantine supplies as it fell into a national emergency due to the spread of COVID-19.

하지만 한국 방역당국과 의료 전문가들은 북한의 현 상황을 신종 코로나 변이 바이러스 가운데 전파력이 강력한 오미크론의 폭증세로 보면서 북한이 통제할 수 있는 한계를 넘고 있다고 진단하고 있습니다.
However, South Korean quarantine authorities and medical experts say that the current situation in North Korea is beyond the limits that North Korea can control, seeing as a surge in Omikron, which has strong transmission power among the new coronavirus.

손영래 중앙사고수습본부 사회전략반장은 16일 언론브리핑에서 “북한은 아마 진단검사 없이 증상만 갖고 확진자를 판정해 내는 것으로 보인다”며 “오미크론은 확진자 절반 정도가 무증상이고, 발열은 10% 정도이기 때문에 실제 더 많은 확진자가 발생한 것이라 해석할 수 있다”고 말했습니다.
Son Young-rae, head of the Social Strategy Division at the Central Disaster Management Headquarters, said in a press briefing on the 16th, "North Korea seems to be determining confirmed patients with only symptoms without diagnostic tests," adding, "Omicron is asymptomatic and fever is 10%."

그러면서 “증상 중심으로 확진자를 관리한다는 것은 무증상자 또는 유증상자 중 초기 무증상자로 인한 주변 감염 전파를 차단하지 못한다는 것”이라며 “감염 통제가 쉽지 않은 상황이 벌어지고 있다고 추정한다”고 밝혔습니다.
He said, "Managing confirmed patients based on symptoms does not prevent the spread of infection due to asymptomatic or early asymptomatic patients," adding, "We assume that infection control is not easy."

엄중식 가천대 길병원 감염내과 교수는 오미크론의 통상적인 치명률을 기준으로 발열자 40만명 가운데 8명 사망은 납득할 수 없는 수치라며 북한 내 백신 접종이 전무한 점, 열악한 의료수준을 고려하면 사망자 집계시스템에 문제가 있거나 당국이 의도적으로 숨기고 있는 것이라고 지적했습니다.
Professor of infectious medicine at Gachon University Gil Hospital said, "According to the usual fatality rate of Omicron, eight out of 400,000 fever deaths are unacceptable," adding, "There are no vaccinations in North Korea, and considering the poor medical standards, there are problems with the death toll system or the authorities are deliberately hiding it."

엄 교수는 이미 감염자가 폭증한 북한의 현 상황에서 당장 필요한 것은 치료제이지만 중장기적인 대처를 위해선 백신 접종도 최대한 빨리 이뤄져야 한다고 말했습니다.
Professor Eom said that in the current situation in North Korea, where the number of infected people has already soared, what is needed immediately is a treatment, but vaccinations should be carried out as soon as possible for mid- to long-term countermeasures.

[녹취: 엄중식 교수] “팍스로비드나 라게브리오 같은 경증 단계에서 투여할 수 있는 치료제, 그래서 고위험군의 위중증 환자 발생을 줄일 수 있는 치료제가 1차적으로 필요하고요. 북한의 대도시 중심으로 백신 접종을 빨리 진행하는 게 중장기적으로 더 유리하지 않을까 싶습니다.”
[Recording: Professor Eom Seong-sik] "We need treatments that can be administered at mild stages such as paxlovid and lagebrio, so we need treatments that can reduce the incidence of critically ill patients in high-risk groups. I think it would be more advantageous in the mid to long term to get vaccinated quickly, especially in large cities in North Korea."

신종 코로나 확산이 사망자 폭증과 경제 파탄으로 이어지면 김 위원장이 집권 후 최대 위기에 직면할 것이라는 전망도 나옵니다.
Some predict that Chairman Kim will face the biggest crisis since he took power if the spread of COVID-19 leads to a surge in deaths and economic collapse.

한국 정부 산하 국책연구기관인 통일연구원 조한범 박사입니다.
I'm Dr. Cho Han-beom of the Unification Research Institute, a national research institute under the Korean government.

[녹취: 조한범 박사] “북한이 1994년 고난의 행군기를 그동안 최대 위기로 공식 인정해 왔거든요. 그런데 김정은 위원장이 건국 이래 대동난이라고 이게 더 심하다고 인정을 한 거거든요. 지금 이 문제는 김정은 위원장의 정권 안보 위기에요. 그러니까 경우에 따라선 이 고비를 넘을 수 있을 정도의 충분한 물량만 확보된다면 그리고 그것을 줄 수 있는 건 한국 밖에 없거든요.”
[Recording: Dr. Cho Han-beom] "North Korea has officially recognized the 1994 march as its biggest crisis. However, Chairman Kim Jong-un admitted that it was a major crisis since the founding of the country, which is even worse. This issue is the security crisis of Kim Jong-un's regime. So, in some cases, if we have enough supplies to overcome this crisis, and the only thing we can give it to is Korea."

한국 민간 연구기관인 세종연구소 정성장 북한연구센터장은 김 위원장이 중국에만 의존해 현재의 방역 위기를 극복하려고 한다면 위기 극복에 상당한 시간이 소요될 것이라며 중국 단독으로 북한 주민 전체에 충분한 백신을 제공하기도 어렵고 중국 백신의 효과는 중국 내에서도 불신이 있다고 말했습니다.
"If Kim tries to overcome the current quarantine crisis by relying only on China, it will take a long time to overcome it," said Jeong Seong-jang, head of the North Korean research center at Sejong Institute, a South Korea.

서울에서 VOA 뉴스 김환용입니다.
I'm Kim Hwanyong from VOA News in Seoul.

출처 : VOA한국

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.