유로비전, 우크라이나의 밴드가 새로운 전쟁 비디오를 공개합니다. > 문화

본문 바로가기

문화

유로비전, 우크라이나의 밴드가 새로운 전쟁 비디오를 공개합니다.
Eurovision Win in Hand, Ukraine Band Releases New War Video

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-05-15 16:23 댓글 0

본문

Members of the Kalush Orchestra from Ukraine celebrate after winning the Grand Final of the Eurovision Song Contest, at Palaolimpico arena, in Turin, Italy, May 14, 2022.

우크라이나의 Kalush Orchestra 단원들이 5월 이탈리아 토리노의 Palaolimpico 아레나에서 열린 유로비전 송 콘테스트의 그랜드 파이널에서 우승한 후 축하를 합니다.
 Members of the Kalush Orchestra from Ukraine celebrate after winning the Grand Final of the Eurovision Song Contest, at Palaolimpico arena, in Turin, Italy, May 14, 2022.

 

이탈리아 토리노입니다.
Turin, Italy —

유로비전 우승을 눈앞에 둔 우크라이나 밴드 칼루시 오케스트라가 지난 일요일, 러시아 전쟁으로 인해 매년 열리는 노래 경연대회가 더욱 정치적인 톤을 띠면서 전쟁으로 황폐해진 우크라이나와 전투복을 입은 여성들의 모습을 담은 우승 히트곡 '스테파니아'의 새 뮤직비디오를 공개했습니다.
Ukrainian band Kalush Orchestra, fresh off its Eurovision victory, released a new music video Sunday of its winning hit "Stefania" that features scenes of war-ravaged Ukraine and women in combat gear, as the annual song contest took on ever more political tones given Russia's war.

Kalush의 프런트맨 Oleh Psiuk은 "오늘날 우리는 우크라이나 엄마들을 이렇게 봅니다"라고 발표한지 몇 시간 만에 이미 수백만 건의 조회수를 기록했습니다. "우리는 오늘 우크라이나가 어떻게 생겼는지에 대한 메시지를 전달하려고 했습니다."
"This is how we see Ukrainian mothers today," Kalush frontman Oleh Psiuk said of the video, which had already racked up millions of views within hours of its release. "We were trying to deliver the message of what Ukraine looks like today."

이 비디오는 칼루시 오케스트라가 우크라이나의 세 번째 유로비전 우승을 가져온 지 몇 시간 후에 공개되었는데, 40개 참가국으로부터 2억 명으로 추산되는 시청자들의 투표가 급증한 덕분에 대선에서 영국을 앞섰습니다. 이 승리는 우크라이나의 정신을 고양시켰고, 러시아의 침략에 의해 "공격 받고 있다"고 말한 우크라이나 문화에 대한 강한 확신을 나타냈습니다.
The video was released hours after Kalush Orchestra brought Ukraine its third Eurovision win, pulling ahead of Britain in the grand finale thanks to a surge of popular votes from some of the estimated 200 million viewers from 40 participating countries. The win buoyed Ukrainian spirits and represented a strong affirmation of Ukrainian culture, which Psiuk said was "under attack" by Russia's invasion.

밴드 멤버들은 일요일 3성급 토리노 호텔 밖에서 사진을 찍기 위해 포즈를 취하고 사인을 하며, 집으로 향하기 전 이탈리아 사회 방송인 RAI와의 인터뷰를 위해 자신들의 짐을 택시에 쌌습니다. 그들은 대회에 참가하기 위해 나라를 떠나는 특별 허가를 받은 후 월요일에 우크라이나로 돌아가야 합니다; 18세에서 60세 사이의 대부분의 우크라이나 남자들은 싸울 필요가 있을 때 떠나는 것이 금지됩니다.
Band members posed for photos and signed autographs outside their three-star Turin hotel Sunday, packing their own luggage into taxis en route to an interview with Italian host broadcaster RAI before heading home. They must return to Ukraine on Monday after being given special permission to leave the country to attend the competition; most Ukrainian men between the ages of 18 and 60 are barred from leaving in case they are needed to fight.

칼루쉬의 보컬리스트 사샤 탭이 한 달 전 우크라이나를 떠나 알바에서 이탈리아 호스트 가족과 함께 살고 있는 아내 율리아와 두 자녀에게 작별인사를 해야 했기 때문에, 일요일 토리노에서 이 냉엄한 현실은 씁쓸한 순간을 만들어냈습니다. 그녀와 아이들은 밴드의 호텔에 있었고 그녀는 택시에 타기 전에 딸을 품에 안으면서 울었습니다.
That stark reality made for a bittersweet moment Sunday in Turin, as Kalush vocalist Sasha Tab had to say goodbye to his wife Yuliia and two children, who fled Ukraine a month ago and are living with a host Italian family in nearby Alba. She and the children were at the band's hotel and she wept as Tab held his daughter in his arms before getting into the cab.

러시아는 2월 24일 우크라이나를 침공한 후 올해 유로비전 송 콘테스트에 참가하지 못하게 되었는데, 이는 국가 간의 다양성과 우정을 증진시키는 콘테스트에서 정치를 배제하기 위한 것이라고 주최측은 말했습니다.
Russia was banned from the Eurovision Song Contest this year after its Feb. 24 invasion of Ukraine, a move organizers said was meant to keep politics out of the contest that promotes diversity and friendship among nations.

그럼에도 불구하고 정치는 싸움에 들어갔고, Psiuk은 일요일 밤 그의 수상 공연을 무대에서 간청하며 끝냈다: "나는 여러분 모두에게 부탁한다, 마리우폴, 우크라이나를 도와주세요. 당장 아조브스타를 도와주세요!" 그는 전략적 항구 도시에 포위된 철강 공장을 언급하며 말했습니다.
But politics nevertheless entered into the fray, with Psiuk ending his winning performance Sunday night with a plea from the stage: "I ask all of you, please help Ukraine, Mariupol. Help Azovstal right now!" he said, referring to the besieged steel plant in the strategic port city.

볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령은 우크라이나가 내년에 대회를 주최할 수 있기를 바라며 "적과의 전투에서의 승리의 화음이 멀지 않았다"고 예측하며 승리를 환영했습니다.
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy hailed the victory, saying he hoped Ukraine would be able to host the contest next year and predicting the "victorious chord in the battle with the enemy is not far off."

"스테파니아"는 리드 싱어인 Psiuk에 의해 그의 어머니에 대한 찬사로 쓰여졌지만, 러시아의 침략 이후 그것은 "모든 도로가 파괴되더라도, 나는 항상 집으로 가는 길을 찾을 것이다"라는 가사와 함께 조국의 국가가 되었습니다.
"Stefania" was penned by lead singer Psiuk as a tribute to his mother, but since Russia's invasion it has become an anthem to the motherland, with lyrics that pledge: "I'll always find my way home, even if all roads are destroyed."

이 새로운 뮤직비디오는 폭격을 당한 건물에서 아이들을 데리고 나오며, 대피소에 있는 아이들에게 인사를 하고 기차를 탈 때 아이들을 두고 내리는 여군들의 모습을 담고 있습니다. 비디오 크레딧은 부차, 이르핀, 보로디얀카, 호스토멜 등 전쟁의 최악의 파괴를 목격했던 마을에서 촬영되었다고 말했습니다.
The new music video features women soldiers carrying children out of bombed-out buildings, greeting children in shelters and leaving them behind as they board trains. The video credits said it was shot in towns that have seen some of the worst destruction of the war, including Bucha, Irpin, Borodyanka and Hostomel.

이 비디오는 밴드가 우크라이나를 떠나기 전에 분명히 만들어졌는데, 밴드 멤버들과 아마도 잔해 속에서 공연하는 배우들이 출연했기 때문입니다.
The video was clearly made before the band left Ukraine as it features band members and — presumably — actors performing in the rubble.

"용감한 우크라이나 국민들, 그들의 아이들을 보호하는 어머니들, 우리의 자유를 위해 목숨을 바친 모든 사람들에게 바칩니다"라고 이 신문은 전했습니다.
"Dedicated to the brave Ukrainian people, to the mothers protecting their children, to all those who gave their lives for our freedom," it said.

우크라이나 국민들은 일요일의 승리를 절실히 필요로 하는 격려로 환호했고, 국영 철도 사업자는 프수크의 출생지인 칼루시를 통과하는 열차가 "스테파니아 익스프레스"로 이름을 바꿀 것이라고 발표했습니다.
Ukrainians cheered the victory Sunday as a much-needed boost, and the national rail operator announced that the train that passes through Kalush, the birthplace of Psiuk, will be renamed the "Stefania Express."

키이우 주민 스비틀라나 네크루텐은 "모든 우크라이나인, 우리 우크라이나인, 우리 각자에게 모든 작은 승리가 중요합니다"라고 말했습니다.
"Every little victory is important for every Ukrainian, for our Ukraine, for each one of us," Kyiv resident Svitlana Nekruten said.

마리우폴에서 피난 온 알베르트 소콜로프는 우크라이나가 승리할 것이라는 데 의심의 여지가 없다고 말했습니다.
Albert Sokolov, an evacuee from Mariupol, said he had no doubt Ukraine would emerge victorious.

"저는 우리가 폭격을 당했을 때 마리우폴에서 이 노래를 들었습니다. 그래서 저는 그들이 이길 것이라고 확신했습니다"라고 그는 일요일 키이우에서 말했습니다.
"I listened to this song in Mariupol when we were being bombed so I was sure that they would win," he said Sunday in Kyiv.

러시아인들은 그 투표가 궁극적으로 정치적인 것이라고 말했지만, 또한 칼루시 오케스트라와 우크라이나가 지지를 받고 있다는 것을 보여주었습니다.
Russians said the vote was ultimately political, but also showed that Kalush Orchestra and Ukraine had support.

"유로비전은 항상 정치적인 선택에 관한 것입니다; 어떤 상황들은 특정한 선택을 요구합니다,"라고 모스크바 거주자 Olga Shryakhova는 말했습니다. "물론, 저는 대부분의 사람들이 우크라이나 사람들을 지지한다고 생각합니다. 그들은 다르게 생각할 수 없습니다. 왜냐하면 그들은 그것이 비극이라는 것을 알기 때문입니다. 그래서 마음으로 (승자를) 뽑은 거죠.
"Eurovision is always about politicized choices; some situations call for a certain choice," Moscow resident Olga Shlyakhova said. "Of course, I think most people support Ukrainians. They can't think differently, because they understand it's a tragedy. That's why they chose (the winners) with their hearts."

또 다른 모스크바 주민인 아나스타시야 페르피리예바는 이번 선거에서 매우 결정적이었던 인기 투표에 주목했습니다.
Anastasiya Perfiryeva, another Moscow resident, noted the popular vote that was so decisive in the victory.

"투표한 것은 평범한 사람들이었습니다. 그들은 (승자를) 지지했습니다. 잘 했어요. 어쨌든 팀은 강했고 외부로부터의 지지는 언제나 즐겁다고 생각합니다."
"It was ordinary people who voted. They supported (the winners). Well done. I think that in any case the team was strong, and the support from outside is always pleasant."

Kalush Orchestra는 민속학 전문가들을 포함하며 전통적인 포크 멜로디와 현대 힙합을 우크라이나 문화에 대한 강력한 방어에 혼합하고 있는데, 러시아가 우크라이나의 문화가 독특하지 않다고 거짓으로 주장함에 따라 추가적인 의미를 지니게 되었습니다.
Kalush Orchestra includes folklore experts and mixes traditional folk melodies and contemporary hip hop in a strong defense of Ukrainian culture that has taken on added meaning as Russia has sought falsely to assert that Ukraine's culture is not unique.

트레이드마크인 핑크색 버킷 모자를 쓴 Psiuk은 이 밴드가 신구 조합의 특이한 조합으로 "멋지려고" 애쓰는 것이 아니라, 분명히 이 밴드가 심금을 울렸고 우크라이나를 승리로 이끈 광범위한 대중적 지지를 발견했다고 말했습니다.
Psiuk, in his trademark pink bucket hat, said the band isn't trying to be "cool" with its unusual blend of old and new, but that clearly it hit a chord and found broad popular support that pushed Ukraine to victory.

"우리는 미국의 힙합 밴드처럼 되려고 하는 것이 아닙니다,"라고 그는 말했습니다. "우리는 우리의 문화를 약간 섞어서 나타내려고 노력하고 있습니다."
"We are not trying to be like an American hip-hop band," he said. "We are trying to present our culture, slightly mixed."

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.