우크라이나의 칼루시 오케스트라가 유로비전 송 콘테스트에서 우승했어요 > 문화

본문 바로가기

문화

우크라이나의 칼루시 오케스트라가 유로비전 송 콘테스트에서 우승했어요
Ukraine’s Kalush Orchestra Wins Eurovision Song Contest

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 22-05-14 20:06 댓글 0

본문

Kalush Orchestra from Ukraine arrives for the Grand Final of the Eurovision Song Contest at Palaolimpico arena, in Turin, Italy, May 14, 2022.

우크라이나의 Kalush Orchestra가 5월 이탈리아 토리노의 Palaolimpico 아레나에서 유로비전 송 콘테스트의 그랜드 파이널을 위해 도착합니다.
 Kalush Orchestra from Ukraine arrives for the Grand Final of the Eurovision Song Contest at Palaolimpico arena, in Turin, Italy, May 14, 2022.

 

토리노, 이탈리아—
TURIN, ITALY —

우크라이나 밴드 칼루시 오케스트라가 일요일 이른 시간에 열린 유로비전 송 콘테스트에서 전쟁으로 황폐해진 국가에 대한 분명한 지지의 표시로 우승을 차지했습니다.
Ukrainian band Kalush Orchestra won the Eurovision Song Contest in the early hours of Sunday in a clear show of support for the war-ravaged nation.

우크라이나 문화를 의도적으로 방어하기 위해 전통적인 포크 멜로디와 현대 힙합을 혼합한 6인조 밴드는 대미를 장식하는 25명의 밴드와 공연자들 사이에서 감상적이고 책 만드는 사람들이 가장 좋아하는 밴드였습니다. 국민투표가 그들의 승리를 확보하는 데 결정적이었습니다.
The six-man band that mixes traditional folk melodies and contemporary hip hop in a purposeful defense of Ukrainian culture was the sentimental and bookmakers' favorite among the 25 bands and performers competing in the grand finale. The public vote from home was decisive in securing their victory.

밴드의 앞잡이인 올레그 피숙은 6인조 밴드의 공연이 끝난 후 마리우폴의 남부 항구도시의 한 제철소 밑에 아직도 갇혀 있는 자유투사들에게 열렬한 탄원을 하기 위해 엄청난 전세계 관중들을 이용했습니다.
The band's front man, Oleg Psiuk, took advantage of the enormous global audience to make impassioned plea to free fighters still trapped beneath a sprawling steel plant in the southern port city of Mariupol following the six-man band's performance.

여러분 모두에게 부탁 드립니다. 우크라이나를 도와주세요, 마리우폴. 지금 당장 아조브스타를 도와주세요,"라고 그는 많은 사람들이 기립 박수를 보낸 약 7,500명의 생방송 관중들과 수백만 명의 전세계 텔레비전 시청자들에게 말했습니다.
"I ask all of you, please help Ukraine, Mariupol. Help Azovstal, right now,'' he said to the live crowd of about 7,500, many of whom gave a standing ovation, and global television audience of millions.

러시아에 의해 아조브스타 공장 아래에 갇힌 남아있는 우크라이나 전사들을 풀어달라는 탄원은 매우 인기 있고 때로는 화려한 유로비전 송 콘테스트가 유럽의 동쪽 측면에서의 전쟁을 배경으로 펼쳐지고 있다는 것을 침울하게 상기시키는 역할을 했습니다.
The plea to free the remaining Ukrainian fighters trapped beneath the Azovstal plant by Russians served as a somber reminder that the hugely popular and at times flamboyant Eurovision song contest was being played out against the backdrop of a war on Europe's eastern flank.

볼로디미르 젤렌스키 대통령은 키이우에서 보고 우크라이나 밴드를 응원한다는 신호를 보냈습니다.
President Volodymyr Zelenskyy gave signs that he was watching from Kyiv and rooting for Ukrainian band.

젤렌스키 대통령은 성명을 통해 "전쟁은 아니지만 오늘날 우리에게 어떤 승리든 매우 중요하다"며 "따라서 우리의 승리를 응원하자"고 말했습니다. 우크라이나의 영광을 빕니다!“
"Indeed, this is not a war, but nevertheless, for us today, any victory is very important,'' Zelenskyy said, according to a presidential statement. "So, let's cheer for ours. Glory be to Ukraine!"

25밴드입니다
25 bands

Kalush Orchestra는 북부의 산업 도시 Turin에서 라이브 청중들 앞에서 유로비전 송 콘테스트 결승에서 공연하는 25개의 밴드들 중 한 명이었고, 수백만 명이 더 텔레비전으로 시청하거나 전세계 스트리밍을 통해 시청했습니다.
Kalush Orchestra was among 25 bands performing in the Eurovision Song Contest final in front of a live audience in the industrial northern city of Turin, while millions more watched on television or via streaming around the world.

스페인, 영국, 그리고 유럽 전역에서 이탈리아 경기장으로 들어오는 다른 나라들의 팬들은 그들의 나라가 우승하기를 응원했습니다. 그럼에도 불구하고, 우크라이나 음악 팬인 이리나 라시는 "음악뿐만 아니라" 전쟁에서 우크라이나에 대한 세계적인 지지를 느낀다고 말했습니다.
Fans from Spain, Britain and elsewhere entering the Italian venue from throughout Europe were rooting for their own country to win. Still, Ukrainian music fan Iryna Lasiy said she felt global support for her country in the war and "not only for the music."

러시아는 지난 2월 24일 우크라이나 침공 이후 올해 제외되었는데, 이는 국가간의 다양성과 우정을 증진시키는 경쟁에서 정치를 배제하기 위한 조치라고 주최측은 말했습니다.
Russia was excluded this year after its Feb. 24 invasion of Ukraine, a move that organizers said was meant to keep politics out of the contest that promotes diversity and friendship among nations.

그 밴드의 노래 스테파니아는 Psiuk의 어머니를 기리기 위해 쓰여졌지만, 가사가 새로운 의미를 띠면서 전쟁 이후 곤경에 처한 국가에 대한 국가로 변모했습니다. "모든 도로가 파괴되더라도, 저는 항상 집으로 가는 길을 찾을 것입니다," 라고 Psiuk은 썼습니다.6명으로 구성된 이 남성 밴드는 음악 경연에서 우크라이나와 우크라이나 문화를 대표하기 위해 출국하는 특별 허가를 받았습니다. 원래 멤버 중 한 명은 남아서 싸웠고, 다른 멤버들은 대회가 끝나는 대로 돌아올 계획입니다.
The band’s song Stefania was written as a tribute to Psiuk’s mother but has transformed since the war into an anthem to the beleaguered nation, as lyrics take on new meaning. "I'll always find my way home, even if all roads are destroyed," Psiuk wrote.The six-member, all-male band received special permission to leave the country to represent Ukraine and Ukrainian culture at the music contest. One of the original members stayed to fight, and the others plan to return as soon as the contest is over.

'세상은 우리를 지지해요'
‘World supports us’

우크라이나의 북동부 도시 하르키우에서 열린 이번 대회에 참가한 칼루시 오케스트라는 우크라이나가 국제적인 지지를 얻을 수 있는 또 다른 플랫폼을 제공하는 것으로 보입니다.
Back in Ukraine, in the battered northeastern city of Kharkiv, Kalush Orchestra's participation in the contest is seen as giving the nation another platform to garner international support.

온 나라가 일어서고 있고, 전 세계 모든 사람들이 우리를 지지합니다. 이것은 매우 좋은 일입니다," 라고 29세의 교사인 줄리아 바셴코가 말했습니다.
"The whole country is rising, everyone in the world supports us. This is extremely nice," said Julia Vashenko, a 29-year-old teacher.

하르키우의 메이크업 아티스트 알렉산드라 코노발로바(23)는 "우크라이나가 지금 어디에 있든, 전쟁에 대해 이야기할 기회가 있다면, 우리는 대화할 필요가 있다"며 "어떤 대회든 지금 중요한 대회이기 때문에 더 많은 사람들이 지금 벌어지고 있는 일에 대해 알게 될 것"이라고 말했습니다.“
"I believe that wherever there is Ukraine now and there is an opportunity to talk about the war, we need to talk," said Alexandra Konovalova, a 23-year-old makeup artist in Kharkiv. "Any competitions are important now, because of them more people learn about what is happening now."

우승자는 각 경쟁국의 음악 전문가 패널과 시청자들에 의해 동등한 부분으로 선택되며, 당황할 여지가 있습니다. 영국의 샘 라이더와 스웨덴의 코르넬리아 야콥스는 각각 10%의 샷을, 이탈리아의 마흐무드&블랑코의 듀오는 6%의 우승 확률이 있습니다.
The winner is chosen in equal parts by panels of music experts in each competing nation and votes by the viewing public — leaving room for an upset. Britain's Sam Ryder and Sweden's Cornelia Jakobs are each given a 10% shot while the Italian duo of Mahmood & Blanco have a 6% chance of winning.

우승자는 유리 마이크 트로피와 잠재적인 경력 향상을 집으로 가져갑니다.
The winner takes home a glass microphone trophy and a potential career boost.

이 행사는 지난해 로테르담에서 현지 록 밴드 마네스킨이 우승한 후 이탈리아가 주최했습니다. 이 승리는 로마에 기반을 둔 이 밴드를 국제적으로 유명하게 만들었으며, 롤링 스톤스의 오프닝이 되었고, Saturday Night Live와 수많은 잡지 표지에 그들의 전형적으로 성별이 없는 의상 코드로 등장했습니다.
The event was hosted by Italy after local rock band Maneskin won last year in Rotterdam. The victory shot the Rome-based band to international fame, opening for the Rolling Stones and appearing on Saturday Night Live and numerous magazine covers in their typically genderless costume code.

20개의 밴드가 이번 주 두 개의 준결승에서 선택되었고, 이 콘테스트에 대한 재정적 지원 때문에 영구적인 출전권이 있는 이탈리아, 영국, 프랑스, 독일, 그리고 스페인의 빅 파이브와 함께 경쟁했습니다.
Twenty bands were chosen in two semifinals this week and were competing along with the Big Five of Italy, Britain, France, Germany and Spain, which have permanent berths because of their financial support of the contest.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.