일부 미국 의료 기관들은 합법적인 곳에서도 아이들을 위한 성별 긍정적인 돌봄을 중단합니다
Some US Health Providers Dropping Gender-Affirming Care for Kids Even Where It's Legal
페이지 정보
작성자 Associated Press 작성일 23-09-24 03:07 댓글 0본문

베키 호르무트(Becky Hormuth)가 2023년 9월 20일 미주리주 웬츠빌(Wentzville)에서 아들과 함께 사진을 찍기 위해 포즈를 취하고 있습니다.
Becky Hormuth poses for a photo with her son, Sept. 20, 2023, in Wentzville, Mo.
세인트 루이스 —
ST. LOUIS —
공화당이 주도하는 주들이 미성년자에 대한 성별 확인을 서둘러 금지함에 따라, 성전환자 자녀를 둔 일부 가정들은 위안을 찾기도 했습니다. 적어도 그들은 이미 사춘기 차단제나 호르몬 치료를 받고 있는 사람들이 계속할 수 있도록 허용하는 주에서 살았습니다.
As Republican-led states have rushed to ban gender-affirming for minors, some families with transgender children found a bit of solace: At least they lived in states that would allow those already receiving puberty blockers or hormone therapy to continue.
그러나 미주리주와 노스다코타주를 포함한 일부 지역에서는 의료 공급자들이 이와 같은 법에 규정된 가혹한 책임 조항을 경계하고 있기 때문에 의료 서비스가 갑자기 중단되었습니다. 이는 의료 서비스가 합법적으로 유지되고 있는 곳에서도 접근하기가 더 어려워졌다는 여러 이유 중 하나입니다.
But in some places, including Missouri and North Dakota, the care has abruptly been halted because medical providers are wary of harsh liability provisions in those same laws — one of multiple reasons that advocates say care has become harder to access even where it remains legal.
그것은 완전히 충격이었습니다."라고 16살 아들이 세인트 루이스 아동 병원의 워싱턴 대학 젠더 센터에서 치료를 받고 있던 베키 호르무트가 이번 달에 미성년자 치료를 중단할 때까지 말했습니다. 호르무트는 울었습니다. 그녀의 아들도 울었습니다.
"It was a completely crushing blow," said Becky Hormuth, whose 16-year-old son was receiving treatment from the Washington University Gender Center at St. Louis Children's Hospital until it stopped the care for minors this month. Hormuth cried. Her son cried, too.
"그곳에는 약간의 분노가 있었습니다. 의사들에게도, 워싱턴 U에게도 분노가 있지 않습니다. 우리의 분노는 정치인들에게도 있습니다"라고 그녀는 말했습니다. "그들은 우리의 아이들을 보지 않습니다. 그들은 의료가 해롭다고 말합니다. 그들은 그것이 제 아이에게 얼마나 도움이 되는지 모릅니다."
"There was some anger there, not towards the doctors, not toward Wash U. Our anger is towards the politicians," she said. "They don't see our children. They say the health care is harmful. They don't know how much it helps my child."
지난해부터 보수 성향의 국회의원과 주지사들은 아동 보호라는 이름으로 성전환자 진료를 제한하는 것을 우선적으로 고려해 왔으며, 현재 적어도 22개 주에서 성전환자에 대한 성전환자 진료를 제한하거나 금지하는 법률을 제정했습니다. 대부분의 금지조치는 법적인 문제에 직면해 있으며, 이들 중 일부에 대한 시행은 법원에 의해 보류되고 있습니다.
Since last year, conservative lawmakers and governors have prioritized restricting access to transgender care under the name of protecting children. At least 22 states have now enacted laws restricting or banning gender-affirming medical care for transgender minors. Most of the bans face legal challenges and enforcement on some of them has been put on hold by courts.

2023년 9월 20일, 미주리주 웬츠빌에 있는 베키 호르무트의 부엌 선반에 테스토스테론 비축물이 놓여 있습니다.
A stockpile of testosterone sits on a shelf in Becky Hormuth's kitchen Sept. 20, 2023, in Wentzville, Mo.
지난달 발표된 연구에 따르면 2016년부터 2019년까지 미국에서 12세에서 18세 사이의 환자를 대상으로 3,700명 미만의 환자가 수술을 받는 등 모든 법은 드물지만 미성년자에 대한 성별 확인 수술을 금지하고 있습니다. 그 중 몇 명이 수술을 받았을 때 18세였는지는 확실하지 않습니다.
All the laws ban gender-affirming surgery for minors, although it is rare, with fewer than 3,700 performed in the U.S. on patients ages 12 to 18 from 2016 through 2019, according to a study published last month. It's not clear how many of those patients were 18 when they received the surgeries.
하지만 이 새로운 금지법에 따라 주정부들이 사춘기를 차단하는 물질과 호르몬 치료제를 다루는 방식에는 차이가 더 있습니다. 조지아 주의 법은 미성년자의 경우 이 물질을 금지하지 않고 있으며, 다른 주들도 금지하고 있습니다. 하지만 노스캐롤라이나와 유타 주를 비롯한 일부 주들은 젊은 사람들이 이미 이 물질을 복용하는 것을 허용하고 있고, 또 다른 주들은 시간이 지남에 따라 이 치료제들을 단계적으로 중단하도록 요구하고 있습니다.
There's more variation, though, in how states handle puberty-blockers and hormone treatments under the new bans. Georgia's law does not ban those for minors. The others do. But some states, including North Carolina and Utah, allow young people taking them already to continue. Others require the treatments to be phased out over time.
주요 의료 단체들은 이러한 치료법들을 트랜스젠더들이 접근할 수 있어야 하는 증거 기반 치료로 받아들입니다.
These treatments are accepted by major medical groups as evidence-based care that transgender people should be able to access.
James Thurrow는 Washington University 센터에서의 치료가 과거의 Cs 대신 A와 B를 받고 있는 St. Louis 교외의 고등학교에 다니는 17세의 의붓아들에게 모든 것을 바꿨다고 말했습니다. 과거의 Cs 대신 A와 B를 받고 있는 그의 여자친구와 가까운 친구들이 있습니다.
James Thurow said the treatment at the Washington University center changed everything for his stepson, a 17-year-old junior at a suburban St. Louis high school who is earning As and Bs instead of his past Cs, has a girlfriend and a close group of friends.
Throw는 "그의 우울증과 불안감은 그가 성별을 긍정하는 치료를 받고 있었기 때문에 거의 사라졌습니다"라고 말했습니다. "그는 학교에서 그가 했던 것 중 최고로 잘하고 있습니다. 그의 선생님들은 그의 성적이 얼마나 빨리 올랐는지에 대해 크게 놀랐습니다."
"His depression, his anxiety had pretty much dissipated because he was receiving the gender-affirming care," Thurow said. "He's doing the best he's ever done at school. His teachers were blown away at how quickly his grades shot up."
센터 측은 성명을 통해 이 치료를 중단해야 하는 것이 "실망스럽다"고 밝혔습니다. 이 결정은 미주리 대학교 의료원의 유사한 결정에 따른 것으로, 법이 시행된 바로 그 날인 8월 28일 미성년자 치료가 중단되었습니다.
For its part, the center said in a statement that it was "disheartened" to have to stop the care. Its decision followed a similar one from University of Missouri Health Care, where the treatment for minors stopped Aug. 28, the same day the law took effect.

베키 호르무트(Becky Hormuth)가 2023년 9월 20일 모주 웬츠빌(Wentzville)에서 테스토스테론 약병을 들고 있습니다.
Becky Hormuth holds a vial of testosterone Sept. 20, 2023, in Wentzville, Mo.
두 사람 모두 제공자에 대한 책임을 증가시킨 법의 한 부분을 비난했습니다. 그 법에 따르면, 환자들은 36세가 될 때까지, 또는 그 이후에도 그 해가 계속된다면 그 치료로 인한 상해를 고소할 수 있습니다. 그 법은 의료 제공자에게 그 해가 호르몬이나 사춘기 방지 약물의 결과가 아니라는 것을 입증해야 하는 부담을 주고 있습니다. 그리고 그러한 경우에 최소한의 손해는 발생할 수 있을 것입니다
Both blamed a section of the law that increased the liability for providers. Under it, patients can sue for injury from the treatment until they turn 36, or even longer if the harm continues past then. The law gives the health care provider the burden of proving that the harm was not the result of hormones or puberty-blocking drugs. And the minimum damages awarded in such cases would be $500,000.
미주리 주 금지법의 주요 후원자였던 공화당의 마이크 문 상원의원과 저스틴 브라운 주 상원의원, 이 법안을 추진한 위원회의 데일 라이트 주 하원의원은 목요일 이 법의 의도에 대해 음성 메일이나 이메일, 전화 메시지로 남긴 질문에 즉각 응답하지 않았습니다.
Neither state Sen. Mike Moon, the Republican who was the prime sponsor of the Missouri ban, state Sen. Justin Brown nor state Rep. Dale Wright, whose committees advanced the measure, responded immediately to questions left Thursday by voicemail, email or phone message about the law's intent.
노스다코타 주의 경우, 이 법은 지난 4월 이 법이 시행되기 전까지 치료를 받던 미성년자들에 대한 치료를 계속할 수 있도록 허용하고 있지만, 의사가 환자를 다른 성별의 공포증 관련 약물로 바꾸는 것은 허용하지 않고 있으며, 환자가 48세가 될 때까지 치료로 인한 부상에 대해 소송을 제기할 수 있도록 하고 있습니다.
In North Dakota, the law allows treatment to continue for minors who were receiving care before the law took effect in April. But it does not allow a doctor to switch the patient to a different gender dysphoria-related medication. And it allows patients to sue over injuries from treatment until they turn 48.
그 주에서의 금지에 대해 소송을 벌이고 있는 젠더 저스티스의 변호사인 브리타니 스튜어트는 그곳의 제공자들이 단지 성별을 확인하는 치료를 중단했을 뿐이라고 말했습니다. "형사상의 책임으로부터 자신들을 보호하기 위해, 그들은 단지 그 모호한 법이 그들이 무엇을 할 수 있고 할 수 없는지를 정확하게 이해하기에 충분한 세부사항을 제공하지 않기 때문에 그들은 위험을 무릅쓰지 않기로 결정했을 뿐입니다"라고 스튜어트는 말했습니다.
Providers there have simply stopped gender-affirming care, said Brittany Stewart, a lawyer at Gender Justice, which is suing over the ban in the state. "To protect themselves from criminal liability, they've just decided to not even risk it because that vague law doesn't give them enough detail to understand exactly what they can and cannot do," Stewart said.
재스민 비치 페라라 남부 평등 운동의 상임 이사는 공급자들로 하여금 치료를 중단하게 만든 것은 책임 조항 때문만이 아니라고 말했습니다.
Jasmine Beach-Ferrara, the executive director of the Campaign for Southern Equality, said it's not just liability clauses that have caused providers to stop treatment.
대부분의 주에서 미성년자에 대한 성별 확인 돌봄 금지를 채택하고 있는 남부 전역에서, 그녀는 이 금지가 자신들에게 적용된다고 잘못 믿는 심리학자들과 심지어 법원의 명령 때문에 법이 보류된 곳에서도 미성년자에 대한 호르몬 보충 명령을 중단하는 약사들에 대해 들어본 적이 있다고 말했습니다.
Across the South, where most states have adopted bans on gender-affirming care for minors, she said she's heard of psychologists who wrongly believe the ban applies to them and pharmacists who stop filling orders for hormones for minors, even in places where the laws are on hold because of court orders.
그녀는 "현장에서 발생하는 혼란과 스트레스, 혼란의 정도를 과장하기는 어렵다"며 "특히 더 많은 시골 지역이나 법이 시행되기도 전에 이러한 치료를 받기 위해 여전히 많은 노력이 필요했던 곳에 사는 사람들에게"라고 말했습니다
"It's hard to overstate the level of kind of chaos and stress and confusion it's causing on the ground," she said, "particularly ... for people who live in more rural communities or places where even before a law went into effect, it still took quite a bit of effort to get this care."
그녀의 단체는 합법적이고 이용 가능한 주에서 아이들이 치료를 받을 수 있도록 보조금과 내비게이션 서비스를 제공하고 있습니다. 이 시스템은 낙태가 금지되지 않은 주에서 여성들이 치료를 받을 수 있도록 돕는 네트워크와 비슷합니다.
Her organization is providing grants and navigation services to help children get treatment in states where it's legal and available. That system is similar to networks that are helping women in states where abortion is not banned get care.
하지만 한가지 중요한 차이점이 있습니다: 성별을 확인하는 치료는 계속되고 있다는 것입니다.
But there's one key difference: gender-affirming care is ongoing.
노스다코타 파고에 사는 12살 테이트 돌니에게, 계속 치료를 한다는 것은 진료 예약을 위해 이웃 미네소타로 여행하는 것을 의미합니다. "그것은 옳지 않고 공평하지 않습니다"라고 그의 어머니 데본 돌니는 이번 달 기자 회견에서 말했습니다. "우리 주 정부는 우리가 아이의 건강과 행복 중 하나를 선택해야 한다고 느끼게 만들고 있습니다."
For 12-year-old Tate Dolney in Fargo, North Dakota, continuing care means traveling to neighboring Minnesota for medical appointments. "It's not right and it's not fair," his mother, Devon Dolney, said at a news conference this month, "that our own state government is making us feel like we have to choose between the health and well-being of our child and our home."
호르무트의 아들은 차로 최소 5시간 거리에 있는 시카고의 병원 대기자 명단에 올랐지만, 다른 대안들도 찾고 있습니다. 호르무트 교사는 교장선생님께도 가족이 다른 주로 이사하기로 결정할 경우를 대비해 추천서를 써달라고 요청했습니다.
Hormuth's son is on the waiting list for a clinic in Chicago, at least a five-hour drive away, but is looking at other options, too. Hormuth, a teacher, has asked also her principal to write a recommendation in case the family decides to move to another state.
"우리가 떠나야 할까요?"라고 그녀가 물었습니다. "누구도 아이가 필요한 건강 관리를 받아야 한다고 해서 주 밖으로 이사 갈 계획을 가질 필요는 없습니다."
"Should we have to leave?" she asked. "No one should have to have a plan to move out of state just because their kid needs to get the health care they need."
그 동안 가족들은 많은 사람들이 하는 일을 했습니다. 테스토스테론을 약병에서 구하는 것 말이죠. 그들은 1년 동안 쓸 수 있는 충분한 양을 비축하고 있습니다.
In the meantime, the family did what many have: saving leftover testosterone from vials. They have enough doses stockpiled to last a year.
출처 : VOANews
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.